fr.po 1.68 MB
Newer Older
1

2
3
msgid ""
msgstr ""
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
4
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 39) (b'6d89337257b6')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
6
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 15:04:25\n"
7
8
9
10
11
12
13
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Bastien Montagne <montagne29@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: Poedit 2.0.6"
15

16

17
18
19
20
21
22
23
24
msgid "Action F-Curves"
msgstr "F-courbes d’action"


msgid "Collection of action F-Curves"
msgstr "Collection de F-courbes d’action"


25
26
27
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe actions"

28

29
msgid "Groups of F-Curves"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
30
msgstr "Groupes de F-courbes"
31

32

33
34
35
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"

36

37
msgid "F-Curves in this group"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
38
msgstr "F-courbes dans ce groupe"
39

40

41
42
43
msgid "Color Set"
msgstr "Ensemble de couleur"

44

45
46
47
msgid "Custom color set to use"
msgstr "Ensemble de couleurs personnalisé à utiliser"

48

49
50
51
msgid "Default Colors"
msgstr "Couleurs par défaut"

52

53
54
55
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "01 – Ensemble de couleur de thème"

56

57
58
59
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "02 – Ensemble de couleur de thème"

60

61
62
63
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "03 – Ensemble de couleur de thème"

64

65
66
67
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "04 – Ensemble de couleur de thème"

68

69
70
71
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "05 – Ensemble de couleur de thème"

72

73
74
75
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "06 – Ensemble de couleur de thème"

76

77
78
79
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "07 – Ensemble de couleur de thème"

80

81
82
83
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "08 – Ensemble de couleur de thème"

84

85
86
87
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "09 – Ensemble de couleur de thème"

88

89
90
91
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "10 – Ensemble de couleur de thème"

92

93
94
95
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "11 – Ensemble de couleur de thème"

96

97
98
99
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "12 – Ensemble de couleur de thème"

100

101
102
103
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "13 – Ensemble de couleur de thème"

104

105
106
107
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "14 – Ensemble de couleur de thème"

108

109
110
111
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "15 – Ensemble de couleur de thème"

112

113
114
115
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "16 – Ensemble de couleur de thème"

116

117
118
119
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "17 – Ensemble de couleur de thème"

120

121
122
123
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "18 – Ensemble de couleur de thème"

124

125
126
127
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "19 – Ensemble de couleur de thème"

128

129
130
131
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "20 – Ensemble de couleur de thème"

132

133
134
135
msgid "Custom Color Set"
msgstr "Ensemble de couleur personnalisé"

136

137
138
139
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

140

141
142
143
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
msgstr "Copie des couleurs associées à l’ensemble de couleur du groupe"

144

145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
msgstr "L’ensemble de couleurs est défini par l’utilisateur au lieu d’être un ensemble fixe défini par le thème"


msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"


msgid "Action group is locked"
msgstr "Le groupe d’actions est verrouillé"


msgid "Name"
msgstr "Nom"


msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"


msgid "Action group is selected"
msgstr "Le groupe d’actions est sélectionné"


msgid "Expanded"
msgstr "Déployé"


msgid "Action group is expanded"
msgstr "Le groupe d’actions est déployé"


177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
msgid "Action Groups"
msgstr "Groupes d’action"


msgid "Collection of action groups"
msgstr "Collection de groupes d’action"


msgid "Action Pose Markers"
msgstr "Marqueurs de pose d’action"


msgid "Collection of timeline markers"
msgstr "Collection de marqueurs de timeline"


msgid "Active Pose Marker"
msgstr "Marqueur de pose actif"


msgid "Active pose marker for this action"
msgstr "Marqueur de pose actif pour cette action"


msgid "Active Pose Marker Index"
msgstr "Indice du marqueur de pose actif"


msgid "Index of active pose marker"
msgstr "Indice du marqueur de pose actif"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
209
210
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"
211

212

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
213
214
msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
msgstr "Add-ons Python à charger automatiquement"
215
216


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
217
218
msgid "Module"
msgstr "Module"
219
220


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
221
222
msgid "Module name"
msgstr "Nom du module"
223
224


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
225
226
msgid "Add-on Preferences"
msgstr "Préférences d’add-on"
227
228


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
229
230
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
231
232


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
233
234
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse mail"
235

236

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
237
238
msgid "Error Message"
msgstr "Message d’erreur"
239

240

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
241
242
msgid "Message"
msgstr "Message"
243

244

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
245
246
msgid "Compute Device Type"
msgstr "Type de périphérique de calculs"
247

248

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
249
250
msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
msgstr "Périphérique à utiliser pour les calculs (rendu avec Cycles)"
251

252

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
253
254
msgid "Fribidi Library"
msgstr "Bibliothèque fribidi"
255

256

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
257
258
msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
msgstr "La bibliothèque C fribidi compilée (.so sous Linux, .dll sous Windows…), vous devrez probablement l’éditer si vous êtes sous Windows, par ex. en utilisant celle incluse dans le dépôt svn des bibliothèques"
259

260

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
261
262
msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
msgstr "Exécutable gettext “msgfmt”"
263

264

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
265
266
msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
msgstr "Le “compilateur“ gettext msgfmt (vous devrez probablement l’éditer si vous êtes sous Windows)"
267

268

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
269
270
msgid "Translation Root"
msgstr "Translation"
271

272

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
273
274
msgid "The bf-translation repository"
msgstr "Le dépôt bf-translation"
275

276

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
277
278
msgid "Import Paths"
msgstr "Unités d’import"
279

280

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
281
282
msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
msgstr "Chemins supplémentaires à ajouter au sys.path (séparés par des “;”)"
283

284

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
285
286
msgid "Source Root"
msgstr "Racine carrée"
287

288

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
289
290
msgid "The Blender source root path"
msgstr "Le chemin racine des sources de Blender"
291

292

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
293
294
msgid "Spell Cache"
msgstr "Cache de vérification orthographique"
295

296

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
297
298
msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
msgstr "Un cache stockant les msgids validés, pour éviter de les revérifier"
299

300

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
301
302
msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
msgstr "Avertir msgid sans majuscule"
303

304

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
305
306
msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
msgstr "Avertir à propos de messages ne commençant par par une majuscule (à quelques exceptions autorisées près !)"
307

308

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
309
310
msgid "Persistent Data Path"
msgstr "Données persistantes"
311

312

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
313
314
msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
msgstr "Le nom d’un fichier json stockant ces réglages (malheureusement, le système de Blender ne fonctionne pas ici)"
315

316

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
317
318
msgid "User Add-ons"
msgstr "Add-ons utilisateurs"
319

320

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
321
322
msgid "Collection of add-ons"
msgstr "Collection d’add-ons"
323

324

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
325
326
msgid "Object Path"
msgstr "Chemin objet"
327

328

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
329
330
msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
msgstr "Chemin d’un objet au sein d’une archive Alembic"
331

332

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
333
334
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
335

336

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
337
338
msgid "Object path"
msgstr "Chemin d’objet"
339

340

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
341
342
msgid "Object Paths"
msgstr "Chemins d’objet"
343

344

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
345
346
msgid "Collection of object paths"
msgstr "Collection de chemins d’objet"
347

348

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
349
350
msgid "Animation Data"
msgstr "Données d’animation"
351

352

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
353
354
msgid "Animation data for data-block"
msgstr "Données d’animation pour bloc de données"
355

356

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
357
358
msgid "Action"
msgstr "Action"
359

360

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
361
362
msgid "Active Action for this data-block"
msgstr "Action active pour ce bloc de données"
363

364

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
365
366
msgid "Action Blending"
msgstr "Mélange d’actions"
367

368

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
369
370
msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
msgstr "Méthode utilisée pour combiner le résultat de l’action active avec le résultat de la pile NLA"
371

372

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
373
374
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
375

376

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
377
378
msgid "Result strip replaces the accumulated results by amount specified by influence"
msgstr "La piste de résultat remplace les résultats accumulés par le niveau spécifié par l’influence"
379

380

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
381
382
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
383

384

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
385
386
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
msgstr "Le résultat pondéré de la bande est ajouté aux résultats accumulés"
387

388

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
389
390
msgid "Subtract"
msgstr "Soustraire"
391

392

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
393
394
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
msgstr "Le résultat pondéré de la bande est soustrait aux résultats accumulés"
395

396

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
397
398
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplier"
399

400

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
401
402
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
msgstr "Le résultat pondéré de la bande est multiplié avec les résultats accumulés"
403

404

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
405
406
msgid "Action Extrapolation"
msgstr "Extrapolation d’action"
407

408

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
409
410
msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
msgstr "Chose à faire pour les trous après l’intervalle de l’action active (quand évaluée avec le NLA)"
411

412

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
413
414
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
415

416

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
417
418
msgid "Strip has no influence past its extents"
msgstr "La bande n’a plus d’influence au-delà de ses limites"
419

420

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
421
422
msgid "Hold"
msgstr "Maintenir"
423

424

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
425
426
msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
msgstr "Conserver/figer la première frame, s’il n’y a pas d’autre bandes dans la piste, et toujours figer la dernière frame"
427

428

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
429
430
msgid "Hold Forward"
msgstr "Conserver/figer vers l’avant"
431

432

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
433
434
msgid "Only hold last frame"
msgstr "Ne conserver/figer que la dernière frame"
435

436

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
437
438
msgid "Action Influence"
msgstr "Influence de l’action"
439

440

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
441
442
msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
msgstr "Niveau auquel l’action active contribue au résultat de la pile NLA"
443

444

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
445
446
msgid "Drivers"
msgstr "Contrôleurs"
447

448

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
449
450
msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
msgstr "Les contrôleurs/expressions pour ce bloc de données"
451

452

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
453
454
msgid "NLA Tracks"
msgstr "Pistes NLA"
455

456

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
457
458
msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
msgstr "Pistes NLA (c-à-d calques d’animation)"
459

460

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
461
462
msgid "NLA Evaluation Enabled"
msgstr "Évaluation NLA activée"
463

464

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
465
466
msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
msgstr "La pile NLA est évaluée quand ce bloc est évalué"
467

468

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
469
470
msgid "Use NLA Tweak Mode"
msgstr "Utiliser mode d’ajustage NLA"
471

472

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
473
474
msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
msgstr "S‘il faut activer ou non le mode d’ajustage dans le NLA"
475

476

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
477
478
msgid "Collection of Driver F-Curves"
msgstr "Collection de F-courbes de contrôleur"
479

480

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
481
482
msgid "Animation Visualization"
msgstr "Visualisation d’animation"
483

484

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
485
486
msgid "Settings for the visualization of motion"
msgstr "Réglages pour la visualisation du mouvement"
487

488

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
489
490
msgid "Motion Paths"
msgstr "Chemins de mouvement"
491

492

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
493
494
msgid "Motion Path settings for visualization"
msgstr "Réglages des chemins de mouvement, pour la visualisation"
495

496

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
497
498
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Peau d’oignon"
499

500

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
501
502
msgid "Onion Skinning (ghosting) settings for visualization"
msgstr "Réglages de “peau d’oignon” (effet fantôme) pour la visualisation"
503

504

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
505
506
msgid "Motion Path Settings"
msgstr "Réglages des chemins de mouvement"
507

508

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
509
510
msgid "Motion Path settings for animation visualization"
msgstr "Réglages de chemin de mouvement pour la visualisation des animations"
511

512

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
513
514
msgid "Bake Location"
msgstr "Pré-calculer position"
515

516

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
517
518
msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
msgstr "Lors du calcul des chemins d’os, utiliser la tête ou la queue"
519

520

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
521
522
msgid "Heads"
msgstr "Têtes"
523

524

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
525
526
msgid "Calculate bone paths from heads"
msgstr "Calculer les chemins des os depuis leurs têtes"
527

528

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
529
530
msgid "Tails"
msgstr "Queues"
531

532

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
533
534
msgid "Calculate bone paths from tails"
msgstr "Calculer les chemins des os depuis leurs queues"
535

536

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
537
538
msgid "After Current"
msgstr "Après courante"
539

540

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
541
542
msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Nombre de frames à afficher après la frame courante (uniquement pour la méthode “peu d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
543

544

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
545
546
msgid "Before Current"
msgstr "Avant courante"
547

548

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
549
550
msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Nombre de frames à afficher avant la frame courante (seulement pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
551

552

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
553
554
msgid "End Frame"
msgstr "Frame finale"
555

556

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
557
558
msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Frame finale de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
559

560

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
561
562
msgid "Start Frame"
msgstr "Frame de début"
563

564

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
565
566
msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Frame de départ de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
567

568

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
569
570
msgid "Frame Step"
msgstr "Étape (pas) de frame"
571

572

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
573
574
msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
msgstr "Nombre d’images entre les chemin montrés (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Sur images clé”)"
575

576

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
577
578
msgid "Has Motion Paths"
msgstr "A chemins de mouvement"
579

580

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
581
582
msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
msgstr "Y a-t-il des chemins d’os qui doivent être mis à jour (lecture seule)"
583

584

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
585
586
msgid "Show Frame Numbers"
msgstr "Afficher numéros de frame"
587

588

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
589
590
msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
msgstr "Afficher les numéros de frame dans les chemins de mouvement"
591

592

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
593
594
msgid "All Action Keyframes"
msgstr "Toutes les images clé d’action"
595

596

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
597
598
msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
msgstr "Pour les chemins de mouvement des os, chercher l’ensemble de images clé de l’action, au lieu d’en rester au groupe au nom correspondant (plus lent)"
599

600

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
601
602
msgid "Highlight Keyframes"
msgstr "Surligner images clé"
603

604

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
605
606
msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
msgstr "Accentuer la position de images clé sur les chemins de mouvement"
607

608

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
609
610
msgid "Show Keyframe Numbers"
msgstr "Afficher numéros d’images clé"
611

612

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
613
614
msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
msgstr "Afficher numéros de frame des images clé sur les chemins de mouvement"
615

616

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
617
618
msgid "Paths Type"
msgstr "Type de chemins"
619
620


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
621
622
msgid "Type of range to show for Motion Paths"
msgstr "Type d’intervalle à afficher pour les chemins de mouvement"
623
624


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
625
626
msgid "Around Frame"
msgstr "Autour de la frame"
627
628


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
629
630
msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
msgstr "Afficher les chemins des poses dans un nombre fixe d’images autour de l’image courante"
631

632

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
633
634
msgid "In Range"
msgstr "Dans intervalle"
635

636

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
637
638
msgid "Display Paths of poses within specified range"
msgstr "Afficher les chemins des poses dans l’intervalle spécifié"
639

640

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
641
642
msgid "Onion Skinning Settings"
msgstr "Réglages de “peau d’oignon”"
643
644


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
645
646
msgid "Onion Skinning settings for animation visualization"
msgstr "Réglages “peau d’oignon” pour la visualisation d’animation"
647

648

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
649
650
msgid "End frame of range of Ghosts to display (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Frame finale de l’intervalle de fantômes à afficher (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
651

652

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
653
654
msgid "Starting frame of range of Ghosts to display (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Frame de départ de l’intervalle de fantômes à afficher (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
655

656

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
657
658
msgid "Number of frames between ghosts shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
msgstr "Nombre d’images entre les fantômes montrés (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Sur images clé”)"
659

660

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
661
662
msgid "On Selected Bones Only"
msgstr "Sur os sélectionnés uniquement"
663

664

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
665
666
msgid "For Pose-Mode drawing, only draw ghosts for selected bones"
msgstr "Pour l’affichage du mode Pose, n’afficher que les fantômes des os sélectionnés"
667

668

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
669
670
msgid "Type"
msgstr "Type"
671

672

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
673
674
msgid "Method used for determining what ghosts get drawn"
msgstr "Méthode utilisée pour déterminer les fantômes à afficher"
675

676

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
677
678
msgid "No Ghosts"
msgstr "Pas de fantôme"
679

680

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
681
682
msgid "Do not show any ghosts"
msgstr "N’afficher aucun fantôme"
683

684

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
685
686
msgid "Around Current Frame"
msgstr "Autour de la frame courante"
687

688

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
689
690
msgid "Show ghosts from around the current frame"
msgstr "Afficher les fantômes autour de la frame courante"
691

692

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
693
694
msgid "Show ghosts for the specified frame range"
msgstr "Afficher les fantômes pour l’intervalle de frames spécifié"
695

696

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
697
698
msgid "On Keyframes"
msgstr "Sur images clé"
699

700

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
701
702
msgid "Show ghosts on keyframes"
msgstr "Afficher les fantômes sur les images clé"
703

704

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
705
706
msgid "Any Type"
msgstr "N’importe quel type"
707

708

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
709
710
msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
msgstr "Type RNA utilisé pour les pointeurs vers n’importe quelle données possibles"
711

712

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
713
714
msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
msgstr "Zone d’un écran subdivisé, contenant un éditeur"
715

716

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
717
718
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
719

720

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
721
722
msgid "Area height"
msgstr "Hauteur de la zone"
723

724

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
725
726
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
727

728

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
729
730
msgid "Regions this area is subdivided in"
msgstr "Régions en lesquelles cette zone est subdivisée"
731

732

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
733
734
msgid "Show Menus"
msgstr "Afficher menus"
735

736

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
737
738
msgid "Show menus in the header"
msgstr "Afficher les menus dans l’en-tête"
739

740

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
741
742
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
743

744

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
745
746
msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
msgstr "Espaces contenus dans cette zone, le premier étant l’espace actif (NOTE : utile par exemple pour restaurer un espace de vue 3D précédemment utilisé dans une zone donnée, pour retrouver l’ancienne orientation de la vue)"
747

748

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
749
750
msgid "Editor Type"
msgstr "Type d’éditeur"
751

752

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
753
754
msgid "Current editor type for this area"
msgstr "Type d’éditeur actuel pour cette zone"
755

756

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
757
758
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
759

760

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
761
762
msgid "UV/Image Editor"
msgstr "Éditeur UV/Image"
763

764

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
765
766
msgid "View and edit images and UV Maps"
msgstr "Voir et éditer les images et cartes UV"
767

768

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
769
770
msgid "Node Editor"
msgstr "Éditeur de nœuds"
771

772

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
773
774
msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
msgstr "Éditeur pour les outils d’ombrage et de compositing nodaux"
775

776

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
777
778
msgid "Video editing tools"
msgstr "Outils d’édition vidéo"
779
780


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
781
782
msgid "Movie Clip Editor"
msgstr "Éditeur clips vidéo"
783
784


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
785
786
msgid "Motion tracking tools"
msgstr "Outils de suivi de mouvement"
787
788


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
789
790
msgid "Dope Sheet"
msgstr "Dope Sheet"
791

792

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
793
794
msgid "Adjust timing of keyframes"
msgstr "Ajuster le timing des images clé"
795

796

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
797
798
msgid "Graph Editor"
msgstr "Éditeur de graphe"
799

800

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
801
802
msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
msgstr "Éditer les contrôleurs et l’interpolation des images clé"
803

804

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
805
806
msgid "Combine and layer Actions"
msgstr "Combiner et disposer les actions"
807

808

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
809
810
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
811

812

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
813
814
msgid "Edit scripts and in-file documentation"
msgstr "Éditer les scripts et documentations incorporées"
815

816

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
817
818
msgid "Python Console"
msgstr "Console python"
819

820

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
821
822
msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
msgstr "Console de programmation interactive, pour de l’édition et du développement de script avancés"
823

824

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
825
826
msgid "Info"
msgstr "Info"
827

828

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
829
830
msgid "Main menu bar and list of error messages (drag down to expand and display)"
msgstr "Barre de menu principal et liste de messages d’erreur (tirer vers le bas pour les voir)"
831

832

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
833
834
msgid "Outliner"
msgstr "Outliner"
835

836

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
837
838
msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
msgstr "Vue globale du graphe de la scène et de tous les blocs de données disponibles"
839

840

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
841
842
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
843

844

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
845
846
msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
msgstr "Éditer les propriétés de l’objet actif et des blocs de données liés"
847

848

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
849
850
msgid "File Browser"
msgstr "Navigateur de fichier"
851

852

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
853
854
msgid "Browse for files and assets"
msgstr "Naviguer vers des fichiers et éléments"
855

856

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
857
858
msgid "Edit persistent configuration settings"
msgstr "Éditer les réglages de configuration persistants"
859

860

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
861
862
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
863

864

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
865
866
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
867

868

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
869
870
msgid "Area width"
msgstr "Largeur de la zone"
871

872

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
873
874
msgid "X Position"
msgstr "Position X"
875

876

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
877
878
msgid "The window relative vertical location of the area"
msgstr "La position verticale de l’area relativement à la fenêtre"
879

880

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
881
882
msgid "Y Position"
msgstr "Position Y"
883

884

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
885
886
msgid "The window relative horizontal location of the area"
msgstr "La position horizontale de l’area relativement à la fenêtre"
887
888


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
889
890
msgid "Area Spaces"
msgstr "Espaces de zone"
891
892


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
893
894
msgid "Collection of spaces"
msgstr "Collection d’espaces"