eu.po 36.6 KB
Newer Older
1
2
3

msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'91d3b00395ec')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2019-07-10 00:00:00\n"
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"


msgid "Action Group"
msgstr "Akzio Taldea"


msgid "Groups of F-Curves"
msgstr "F-Kurba taldeak"


msgid "Channels"
msgstr "Kanalak"


msgid "F-Curves in this group"
msgstr "Talde honetako F-Kurbak"


msgid "Color Set"
msgstr "Kolore Multzoa"


msgid "Custom color set to use"
msgstr "Pertsonalizatutako kolore aukera"


msgid "Default Colors"
msgstr "Lehenetsitako Koloreak"


msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "01 - Kolore taldea"


msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "02 - Kolore taldea"


msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "03 - Kolore taldea"


msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "04 - Kolore taldea"


msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "05 - Kolore taldea"


msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "06 - Kolore taldea"


msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "07 - Kolore taldea"


msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "08 - Kolore taldea"


msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "09 - Kolore taldea"


msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "10 - Kolore taldea"


msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "11 - Kolore taldea"


msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "12 - Kolore taldea"


msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "13 - Kolore taldea"


msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "14 - Kolore taldea"


msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "15 - Kolore taldea"


msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "16 - Kolore taldea"


msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "17 - Kolore taldea"


msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "18 - Kolore taldea"


msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "19 - Kolore taldea"


msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "20 - Kolore taldea"


msgid "Custom Color Set"
msgstr "Pertsonalizatutako Kolore Taldea"


msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"


msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"


msgid "Action group is locked"
msgstr "Akzio taldea blokeatuta dago"


msgid "Name"
msgstr "Izena"


msgid "Select"
msgstr "Aukera"


msgid "Action group is selected"
msgstr "Akzio taldea aukeratuta dago"


msgid "Expanded"
msgstr "Hedatua"


msgid "Message"
msgstr "Mezua"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
160
161
msgid "Action"
msgstr "Akzioa"
162
163


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
164
165
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
166
167
168
169
170
171


msgid "Add"
msgstr "Gehitu"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
172
173
msgid "Multiply"
msgstr "Biderkatu"
174
175


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
176
177
msgid "Heads"
msgstr "Buruak"
178
179


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
180
181
msgid "Tails"
msgstr "Isatsak"
182
183


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
184
185
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
186
187


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
188
189
msgid "Empty"
msgstr "Hutsa"
190
191


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
192
193
msgid "Node Editor"
msgstr "Nodo Editorea"
194
195


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
196
197
msgid "Movie Clip Editor"
msgstr "Film Sekuentzia Editorea"
198
199


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
200
201
msgid "Graph Editor"
msgstr "Grafo Editorea"
202
203


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
204
205
msgid "Text Editor"
msgstr "Testu Editorea"
206
207


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
208
209
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
210
211


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
212
213
msgid "Outliner"
msgstr "Laburpena"
214
215


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
216
217
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
218
219


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
220
221
msgid "File Browser"
msgstr "Fitxategi Bilatzailea"
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239


msgid "+X"
msgstr "+X"


msgid "+Y"
msgstr "+Y"


msgid "-X"
msgstr "-X"


msgid "-Y"
msgstr "-Y"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
240
241
msgid "Object"
msgstr "Objektua"
242
243


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
244
245
msgid "Emit"
msgstr "Igorri"
246
247


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
248
249
msgid "Indirect"
msgstr "Zeharkakoa"
250
251


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
252
253
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
254
255


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
256
257
msgid "Vector"
msgstr "ektorea"
258
259


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
260
261
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
262
263


264
265
266
267
msgid "Type"
msgstr "Mota"


268
269
270
271
272
273
274
275
msgid "Distance"
msgstr "Distantzia"


msgid "Range"
msgstr "Tartea"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
276
277
msgid "Random"
msgstr "Ausa"
278
279


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
280
281
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
282
283


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
284
285
msgid "Stroke"
msgstr "Trazua"
286
287


288
289
290
291
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
292
293
msgid "Material"
msgstr "Materiala"
294
295


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
296
297
msgid "Curve"
msgstr "Kurba"
298
299
300
301
302
303


msgid "Look"
msgstr "Ikusi"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
304
305
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
306
307


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
308
309
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
310
311


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
312
313
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"
314
315


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
316
317
msgid "Armature"
msgstr "Eskeletoa"
318
319


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
320
321
msgid "Target"
msgstr "Helburua"
322
323


324
325
326
327
msgid "Z"
msgstr "Z"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
328
329
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
330
331


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
332
333
msgid "Bone"
msgstr "Hezurra"
334
335


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
336
337
msgid "Script"
msgstr "Script"
338
339


340
341
342
343
msgid "Method"
msgstr "Metodoak"


344
345
346
347
msgid "Plane"
msgstr "Planoa"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
348
349
350
351
352
353
msgid "Render"
msgstr "Render"


msgid "Force"
msgstr "Indarra"
354
355


356
357
msgid "Point"
msgstr "Puntu"
358
359


360
361
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
362
363


364
365
msgid "Cone"
msgstr "Konoa"
366
367


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
368
369
370
371
msgid "Axis"
msgstr "Ardatzak"


372
373
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
374
375


376
377
msgid "Display Mode"
msgstr "Bistaraketa Modua"
378
379


380
381
msgid "Shading"
msgstr "Itzalak"
382
383


384
385
msgid "Environment"
msgstr "Ingurunea"
386
387


388
389
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Alfabetikoki ordenatu"
390
391


392
393
394
395
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Tipula-azapa"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
396
397
msgid "Direction"
msgstr "Norabidea"
398
399


400
401
402
403
msgid "Grid"
msgstr "Sarea"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"


msgid "Window"
msgstr "Leihoa"


msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"


msgid "Invert"
msgstr "Alderantzikatu"


msgid "Layer"
msgstr "Geruza"


msgctxt "Curve"
msgid "Curve"
msgstr "Kurba"


msgctxt "Curve"
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
432
433


434
435
msgid "Visible Layers"
msgstr "Ikusgai Dauden Geruzak"
436
437


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
msgid "Sequence"
msgstr "Sekuentzia"


msgid "Min"
msgstr "Min"


msgid "Max"
msgstr "Max"
448
449


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
450
451
msgid "Selected"
msgstr "Hautatutako"
452
453


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
454
455
msgid "Cube"
msgstr "Kuboa"
456
457


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
458
459
msgid "Cylinder"
msgstr "Zilindroa"
460
461


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
462
463
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"
464
465


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
466
467
468
469
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Abiadura-angeluarra"


470
471
472
473
msgid "Normal"
msgstr "Normala"


474
475
476
477
msgid "World"
msgstr "Mundua"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
478
479
480
481
482
483
484
485
msgid "Sound"
msgstr "Soinua"


msgid "Image Texture"
msgstr "Irudiaren ehundura"


486
487
msgid "Filter Size"
msgstr "Filtroaren tamaina"
488
489


490
491
msgid "Filter"
msgstr "Filtroa"
492
493


494
495
msgid "Area"
msgstr "Azalera"
496
497


498
499
msgid "Repeat X"
msgstr "X Errepikatu"
500
501


502
503
msgid "Repeat Y"
msgstr "Y Errepikatu"
504
505


506
507
msgid "Calculate Alpha"
msgstr "Alfa Kalkulatu"
508
509


510
511
msgid "Mirror X"
msgstr "X Ispilua"
512
513


514
515
msgid "Mirror Y"
msgstr "Y Ispilua"
516
517


518
519
msgid "Mist"
msgstr "Laino"
520
521


522
523
msgid "Animation"
msgstr "Animazioa"
524
525


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
526
527
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
528
529


530
531
532
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
533
534


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
535
536
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
537
538


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
msgid "Selected Objects"
msgstr "Hautatutako objektuak"


msgid "Max Angle"
msgstr "Angelu Maximoa"


msgid "Min Angle"
msgstr "Angelu Minimoa"
549
550


551
552
msgid "Link"
msgstr "Estekatu"
553
554


555
556
msgid "Show/Hide"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu"
557
558


559
560
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
561
562


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
563
564
565
566
msgid "UV"
msgstr "UV"


567
568
msgid "Show/Hide Faces"
msgstr "Aurpegiak erakutsi/ezkutatu"
569
570


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"


msgid "Text"
msgstr "Testua"


msgid "File"
msgstr "Fitxategia"


583
584
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
585
586


587
588
msgid "External Data"
msgstr "Kanpo "
589
590


591
592
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
593
594


595
596
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
597
598


599
600
601
602
msgid "Relations"
msgstr "Loturak"


603
604
605
606
msgid "New"
msgstr "Berria"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
msgid "Local"
msgstr "Lokala"


msgid "Time"
msgstr "Denbora"


msgctxt "Curve"
msgid "Random"
msgstr "Ausaz"


msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"
622
623


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
624
625
msgid "L"
msgstr "L"
626
627


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
628
629
msgid "Translate"
msgstr "Mugitu"
630
631


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
632
633
msgid "X Axis"
msgstr "X Ardatza"
634
635


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
636
637
msgid "Y Axis"
msgstr "Y Ardatza"
638
639


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
640
641
msgid "Layer Weight"
msgstr "Geruza-pisua"
642
643


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
644
645
msgid "X axis"
msgstr "X ardatza"
646
647


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
648
649
msgid "Y axis"
msgstr "Y ardatza"
650
651


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
652
653
msgid "Z axis"
msgstr "Z ardatza"
654
655


656
657
658
659
660
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate"
msgstr "Bikoiztu"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
661
662
msgid "Select all elements"
msgstr "Elementu guztiak hautatu"
663
664


665
666
667
668
669
670
671
672
msgid "Deselect"
msgstr "Hautaketa deuseztatu"


msgid "Deselect all elements"
msgstr "Elementu guztien hautaketa deuseztatu"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
msgid "Wait for Input"
msgstr "Input-aren zain"


msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"


msgid "(undocumented operator)"
msgstr "(Dokumentatu gabeko operadorea)"
683
684
685


msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
686
687
msgid "Set Origin"
msgstr "Jatorria Ezarri"
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880


msgctxt "Operator"
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"


msgid "Clear text by type"
msgstr "Testua mota arabera garbitu"


msgid "History"
msgstr "Historia"


msgid "Clear the command history"
msgstr "Agindu historia garbitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Clear Line"
msgstr "Lerroa garbitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Arbelera Kopiatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"


msgid "Which part of the text to delete"
msgstr "Testuaren zein zati ezabatu"


msgid "Next Character"
msgstr "Hurrengo Karakterea"


msgid "Previous Character"
msgstr "Aurreko Karakterea"


msgid "Next Word"
msgstr "Hurrengo Hitza"


msgid "Previous Word"
msgstr "Aurreko Hitza"


msgctxt "Operator"
msgid "Console Execute"
msgstr "Kontsola Exekutatu"


msgid "The index of the cursor"
msgstr "Kurtsorearen indizea"


msgid "Remove Duplicates"
msgstr "Errepikapenak Ezabatu"


msgid "Remove duplicate items in the history"
msgstr "Historiako errepikatutako artikulak ezabatu"


msgid "Add 4 spaces at line beginning"
msgstr "Lerroaren hasieran 4 zuriune gehitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Console Language"
msgstr "Kontsolaren Hizkuntza"


msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"


msgctxt "Operator"
msgid "Move Cursor"
msgstr "Kurtsorea Mugitu"


msgid "Move cursor position"
msgstr "Kurtsorearen kokapena mugitu"


msgid "Where to move cursor to"
msgstr "Kurtsorea nora mugitu"


msgid "Line Begin"
msgstr "Lerroaren Hasiera"


msgid "Line End"
msgstr "Lerroaren Amaiera"


msgctxt "Operator"
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Arbeletik itsatsi"


msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Arbeletik testua itsatsi"


msgid "Console output type"
msgstr "Kontsolaren irteera-mota"


msgid "Information"
msgstr "Informazioa"


msgctxt "Operator"
msgid "Set Selection"
msgstr "Hautaketa Finkatu"


msgid "Set the console selection"
msgstr "Kontsolaren hautaketa finkatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Select Word"
msgstr "Hitza Hautatu"


msgid "Delete 4 spaces from line beginning"
msgstr "Lerro hasieratik 4 zuriune ezabatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Clear Inverse"
msgstr "Alderantzikapena Garbitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Set Inverse"
msgstr "Alderantzikapena Finkatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Reset Distance"
msgstr "Distantzia Berrasieratu"


msgctxt "Operator"
msgid "Reset Original Length"
msgstr "Jatorrizko Luzera Berrasieratu"


msgctxt "Operator"
msgid "(De)select First"
msgstr "(Ez)hautatu Lehena"


msgctxt "Operator"
msgid "(De)select Last"
msgstr "(Ez)hautatu Azkena"


msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Curve"
msgstr "Kurba Bikoiztu"


msgctxt "Operator"
msgid "Add Duplicate"
msgstr "Bikoizketa Gehitu"


msgid "Object Types"
msgstr "Objektu mota"


msgid "Which kind of object to export"
msgstr "Zein motako objektua esportatu"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
881
882
883
884
msgid "Lamp"
msgstr "Lanpara"


885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
msgid "Other"
msgstr "Besteak"


msgid "Always write absolute paths"
msgstr "Beti helbide absolutuak idatzi"


msgid "Always write relative paths (where possible)"
msgstr "Beti helbide erlatiboak idatzi (posible denean)"


msgid "Filename only"
msgstr "Fitxategi-izena soilik"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
901
902
903
904
msgid "Z Axis"
msgstr "Z Ardatza"


905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
msgid "-X Axis"
msgstr "-X ardatza"


msgid "-Y Axis"
msgstr "-Y ardatza"


msgid "-Z Axis"
msgstr "-Z ardatza"


msgid "Use Metadata"
msgstr "Metadata erabili"


msgctxt "Operator"
msgid "Export OBJ"
msgstr "Esportatu OBJ"


msgid "Include UVs"
msgstr "Gehitu UVs"


930
931
932
933
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarkia"


934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
msgctxt "Operator"
msgid "Export MDD"
msgstr "Esportatu MDD"


msgctxt "Operator"
msgid "Automatically Pack Into .blend"
msgstr "Automatikoki paketatu .blend-era"


msgid "Top of the list"
msgstr "Lista-hasiera"


msgid "Bottom of the list"
msgstr "Lista-bukaera"


msgctxt "Operator"
msgid "Cancel File Load"
msgstr "Fitxategi kargaketa indargabetu"


msgctxt "Operator"
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Hautatutako Fitxategiak Ezabatu"


msgid "Delete selected files"
msgstr "Hautatutako fitxategiak ezabatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Direktorio berria sortu"


msgid "Create a new directory"
msgstr "Direktorio berri bat sortu"


msgid "Name of new directory"
msgstr "Direktorio berriaren izena"


msgid "Open"
msgstr "Ireki"


msgid "Open new directory"
msgstr "Direktorio berria ireki"


msgid "Execute selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategia exekutatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Increment Number in Filename"
msgstr "Fitxategi-izenean Zenbakia Inkrementatu"


msgid "Increment number in filename"
msgstr "Fitxategi-izenean zenbakia inkrementatu"


msgid "Increment"
msgstr "Inkrementatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Find Missing Files"
msgstr "Galdutako fitxategiak bilatu"


msgid "Find All"
msgstr "Guztia bilatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Highlight File"
msgstr "Fitxategia nabarmendu"


msgid "Highlight selected file(s)"
msgstr "Hautatutako fitxategia(k) nabarmendu"


msgctxt "Operator"
msgid "Next Folder"
msgstr "Hurrengo karpeta"


msgid "Move to next folder"
msgstr "Hurrengo karpetara mugitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Pack All Into .blend"
msgstr "Paketatu guztia .blend-era"


msgctxt "Operator"
msgid "Pack Blender Libraries"
msgstr "Paketatu Blender liburutegiak"


msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
msgstr "Paketatu erabilitako Blender liburutegi guztiak .blen oraingo fitxategira"


msgctxt "Operator"
msgid "Parent File"
msgstr "Erro Fitxategia"


msgid "Move to parent directory"
msgstr "Erro direktoriora mugitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Previous Folder"
msgstr "Aurreko karpeta"


msgid "Move to previous folder"
msgstr "Aurreko karpetara mugitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Refresh Filelist"
msgstr "Fitxategi-lista freskatu"


msgid "Refresh the file list"
msgstr "Fitxategi-lista freskatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Rename File or Directory"
msgstr "Fitxategia edo Direktorioa berrizendatu"


msgid "Rename file or file directory"
msgstr "Fitxategia edo fitxategi direktorioa berrizendatu"


msgid "Activate/select file"
msgstr "Aktibatu/hautatu fitxategia"


msgid "Open a directory when selecting it"
msgstr "Direktorio bat ireki hautatzen denean"


msgctxt "Operator"
msgid "(De)select All Files"
msgstr "(Ez)hautatu fitxategi guztiak"


msgid "Select or deselect all files"
msgstr "Hautatu edo ez-hautatu fitxategi guztiak"


msgctxt "Operator"
msgid "Select Directory"
msgstr "Direktorioa hautatu"


msgid "Select/Deselect file in this direction"
msgstr "Hautatu/Deshautatu fitxategiak helbide honetan"


msgid "Prev"
msgstr "Aurrekoa"


msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"


msgctxt "Operator"
msgid "Unpack All Into Files"
msgstr "Guztia fitxategietara despaketatu"


msgid "How to unpack"
msgstr "Nola despaketatu"


msgid "Use files in current directory (create when necessary)"
msgstr "Uneko direktorioan fitxategiak erabili (Sortu beharrezkoa denean)"


msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)"
msgstr "Uneko direktorioan fitxategiak idatzi(berridatzi existitzen diren fitxategiak)"


msgid "Use files in original location (create when necessary)"
msgstr "Jatorrizko kokapenean erabili fitxategiak (Sortu beharrezkoa denean)"


msgid "Write files to original location (overwrite existing files)"
msgstr "Jatorrizko kokapenean idatzi fitxategiak (berridatzi existitzen diren fitxategiak)"


msgctxt "Operator"
msgid "Unpack Item"
msgstr "Artikulua despaketatu"


msgid "ID name"
msgstr "ID izena"


msgid "Name of ID block to unpack"
msgstr "Despaketatzeko ID blokearen izena"


msgid "Identifier type of ID block"
msgstr "ID blokearen identifikatzaile mota"


msgid "Use file from current directory (create when necessary)"
msgstr "Uneko direktorioko fitxategia erabili(sortu beharrezkoa denean)"


msgid "Write file to current directory (overwrite existing file)"
msgstr "Uneko direktorioan fitxategia idatzi(berridatzi existitzen den fitxategia)"


msgid "Use file in original location (create when necessary)"
msgstr "Jatorrizko kokapenean erabili fitxategia (Sortu beharrezkoa denean)"


msgid "Write file to original location (overwrite existing file)"
msgstr "Jatorrizko kokapenean idatzi fitxategia (berridatzi existitzen den fitxategia)"


msgctxt "Operator"
msgid "Unpack Blender Libraries"
msgstr "Despaketatu Blender liburutegiak"


msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
msgstr "Despaketatu erabilitako Blender liburutegi guztiak .blend fitxategi honetatik"


msgid "Lower"
msgstr "Baxua"


msgid "Upper"
msgstr "Altua"


msgctxt "Operator"
msgid "Change Character"
msgstr "Karakterea aldatu"


msgid "Delta"
msgstr "Delta"


msgctxt "Operator"
msgid "Change Spacing"
msgstr "Tartea aldatu"


msgid "Change font spacing"
msgstr "Letra-tipo tartea aldatu"


msgid "Selection"
msgstr "Hautaketa"


msgctxt "Operator"
msgid "Line Break"
msgstr "Lerro berria"


msgid "Previous Line"
msgstr "Aurreko lerroa"


msgid "Next Line"
msgstr "Hurrengo lerroa"


msgid "Previous Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"


msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"


msgctxt "Operator"
msgid "Move Select"
msgstr "Hautagaia mugitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Open Font"
msgstr "Letra-tipoa ireki"


msgid "Load a new font from a file"
msgstr "Letra-tipo berria kargatu fitxategi batetatik"


msgid "Select all text"
msgstr "Testu osoa hautatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Set Style"
msgstr "Estiloa txertatu"


msgid "Set font style"
msgstr "Letra-tipo estiloa txertatu"


msgid "Style"
msgstr "Estiloa"


msgid "Bold"
msgstr "Lodia"


msgid "Italic"
msgstr "Etzana"


msgid "Underline"
msgstr "Azpimarratu"


msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Style"
msgstr "Estiloa txandakatu"


msgid "Toggle font style"
msgstr "Letra-tipo estiloa txandakatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Copy Text"
msgstr "Testua kopiatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Cut Text"
msgstr "Testua moztu"


msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Hautatutako testua arbelera moztu"


msgctxt "Operator"
msgid "Insert Text"
msgstr "Testua txertatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Paste Text"
msgstr "Testua kopiatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Paste File"
msgstr "Fitxategia kopiatu"


msgid "Paste contents from file"
msgstr "Fitxategitik edukia itsatsi"


msgctxt "Operator"
msgid "Add Textbox"
msgstr "Testu kaxa gehitu"


msgid "Add a new text box"
msgstr "Testu kaxa berria gehitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Remove Textbox"
msgstr "Testu kaxa ezabatu"


msgid "Remove the textbox"
msgstr "Testu kaxa ezabatu"


msgid "The current text box"
msgstr "Uneko testu kaxa"


msgctxt "Operator"
msgid "Unlink"
msgstr "Esteka ezabatu"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
msgid "Remove from selection"
msgstr "Hautaketatik ezabatu"


msgid "Toggle Selection"
msgstr "Hautaketa txandakatu"


msgid "Toggle the selection"
msgstr "Hautaketa txandakatu"


msgid "Draw Freehand"
msgstr "Eskuz marraztu"


msgid "Draw Straight Lines"
msgstr "Marra zuzena marraztu"


msgid "Eraser"
msgstr "Borragoma"


1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
msgid "Timing Mode"
msgstr "Egokitzapen modua"


msgid "No Timing"
msgstr "Egokitzapenik ez"


msgid "Ignore timing"
msgstr "Egokitzapena baztertu"


msgid "Original"
msgstr "Jatorrizkoa"


msgid "Normalize Weight"
msgstr "Altuera normalizatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Dissolve"
msgstr "Desegin"


msgctxt "Operator"
msgid "Grease Pencil Draw"
msgstr "Arkatzez marraztu"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1399
1400
msgid "Limit"
msgstr "Limitea"
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617


msgctxt "Operator"
msgid "Hide Layer(s)"
msgstr "Geruzak ezkutatu"


msgid "Hide unselected rather than selected layers"
msgstr "Aukeratu gabeko geruzak ezkutatu, aukeratutakoak baino"


msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer"
msgstr "Geruza berri bat gehitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Change Layer"
msgstr "Geruza aldatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Geruza bikoiztu"


msgctxt "Operator"
msgid "Isolate Layer"
msgstr "Geruza baztertu"


msgctxt "Operator"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Geruza ezabatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Lock All Layers"
msgstr "Geruza guztiak itxi"


msgctxt "Operator"
msgid "Move Strokes to Layer"
msgstr "Trazuak geruzara mugitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Paste Strokes"
msgstr "Trazuak itsatsi"


msgid "Mouse location"
msgstr "Arratoiaren lokalizazioa"


msgctxt "Operator"
msgid "(De)select All Strokes"
msgstr "(Ez)hautatu trazu guztiak"


msgid "Shared layers"
msgstr "Geruza partekatuak"


msgctxt "Operator"
msgid "Unlock All Layers"
msgstr "Geruza guztiak ireki"


msgctxt "Operator"
msgid "Set Cursor"
msgstr "Kurtsorea finkatu"


msgid "Cursor Value"
msgstr "Kurtsorearen balioa"


msgid "Lowest frequency"
msgstr "Frekuentzia baxuena"


msgid "Black Point"
msgstr "Puntu Beltza"


msgid "White Point"
msgstr "Puntu Zuria"


msgctxt "Operator"
msgid "Invert Channels"
msgstr "Kanalak alderantzikatu"


msgid "Invert image's channels"
msgstr "Irudiaren kanalak alderantzikatu"


msgid "Invert Alpha Channel"
msgstr "Alfa kanala alderantzikatu"


msgid "Invert Blue Channel"
msgstr "Kanal urdina alderantzikatu"


msgid "Invert Green Channel"
msgstr "Kanal berdea alderantzikatu"


msgid "Invert Red Channel"
msgstr "Kanal gorria alderantzikatu"


msgctxt "Operator"
msgid "New Image"
msgstr "Irudi berria"


msgid "Create a new image"
msgstr "Irudi berri bat sortu"


msgid "Create an image with an alpha channel"
msgstr "Irudi bat sortu alfa kanalarekin"


msgid "32 bit Float"
msgstr "32 biteko Float"


msgid "Image height"
msgstr "Irudiaren altuera"


msgid "Image width"
msgstr "Irudiaren zabalera"


msgctxt "Operator"
msgid "Open Image"
msgstr "Irudia ireki"


msgid "Open image"
msgstr "Irudia ireki"


msgid "X End"
msgstr "X Bukaera"


msgid "X Start"
msgstr "X Hasiera"


msgid "Y End"
msgstr "Y Bukaera"


msgid "Y Start"
msgstr "Y Hasiera"


msgctxt "Operator"
msgid "Save Image"
msgstr "Irudia Gorde"


msgctxt "Operator"
msgid "Save As Image"
msgstr "Irudi Bezala Gorde"


msgid "Save As Render"
msgstr "Render Bezala Gorde"


msgctxt "Operator"
msgid "View Center"
msgstr "Zentrua bistaratu"


msgctxt "Operator"
msgid "New Material"
msgstr "Material Berria"


msgid "Add a new material"
msgstr "Material berria gehitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Paste Material"
msgstr "Materiala itsatsi"


msgctxt "Operator"
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"


msgid "Combined"
msgstr "Konbinatuak"


msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Linked"
msgstr "Bikoiztu Estekatua"


msgctxt "Operator"
msgid "Join"
msgstr "Elkartu"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1618
1619
1620
1621
msgid "Child"
msgstr "Umea"


1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
msgctxt "Operator"
msgid "Show Active"
msgstr "Aktiboa Bistaratu"


msgctxt "Operator"
msgid "Show Hierarchy"
msgstr "Hierarkia Bistaratu"


msgctxt "Operator"
msgid "Show/Hide One Level"
msgstr "Bistaratu/Izkutatu Maila Bat"


msgid "Write Image"
msgstr "Irudia Gorde"


msgctxt "Operator"
msgid "Play Rendered Animation"
msgstr "Renderizatutako Animazioa Erreproduzitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Render"
msgstr "Renderizatu"


msgid "Copy Settings"
msgstr "Ezarpenak Kopiatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Add Render View"
msgstr "Render Bista Gehitu"


msgid "Add a render view"
msgstr "Render Bista Gehitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Remove Render View"
msgstr "Render Bista Ezabatu"


msgid "Remove the selected render view"
msgstr "Hautatutako render bista ezabatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Cancel Animation"
msgstr "Animazioa Bertan Behera Utzi"


msgctxt "Operator"
msgid "Play Animation"
msgstr "Animazioa Erreproduzitu"


msgid "Play animation"
msgstr "Animazioa erreproduzitu"


msgid "Sync"
msgstr "Sink"


msgctxt "Operator"
msgid "Animation Step"
msgstr "Animazio Urratsa"


msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Area into New Window"
msgstr "Lehio Berri Batean Ingurunea Bikoiztu"


msgid "X 2"
msgstr "X 2"


msgid "Y 2"
msgstr "Y 2"


msgid "X 1"
msgstr "X 1"


msgid "Y 1"
msgstr "Y 1"


1717
1718
1719
1720
1721
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Maximize Area"
msgstr "Ingurune Mazimizatua Txandakatu"


1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
msgctxt "Operator"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Pantaila-irudia Gorde"


msgctxt "Operator"
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"


msgid "Delta X"
msgstr "Delta X"


msgid "Delta Y"
msgstr "Delta Y"


msgctxt "Operator"
msgid "Reset View"
msgstr "Bista berrasieratu"


msgid "Reset the view"
msgstr "Bista berrasieratu"


msgid "Page"
msgstr "Orria"


msgctxt "Operator"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Gehiago"


msgctxt "Operator"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Gutxiago"


msgctxt "Operator"
msgid "Local View"
msgstr "Bista Lokala"


msgctxt "Operator"
msgid "Rotate View"
msgstr "Bista Biratu"


msgid "Rotate the view"
msgstr "Bista Biratu"


msgctxt "Operator"
msgid "Select Menu"
msgstr "Menua Hautatu"


msgid "Object Name"
msgstr "Objectuaren Izena"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"


msgid "Property"
msgstr "Ezaugarria"


1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
msgctxt "Operator"
msgid "Load Factory Settings"
msgstr "Lehenetsitako ezarpenak kargatu"


msgctxt "Operator"
msgid "Recover Last Session"
msgstr "Azken Saioa Berreskuratu"


msgctxt "Operator"
msgid "Save System Info"
msgstr "Sistemaren Informazioa Gorde"


1809
1810
1811
1812
1813
msgctxt "Operator"
msgid "Scale"
msgstr "Eskalatu"


1814
1815
msgid "Physics"
msgstr "Fisikak"
1816
1817


1818
1819
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamikak"
1820
1821


1822
1823
msgid "Timeline"
msgstr "Denbora-lerroa"
1824
1825
1826
1827
1828
1829


msgid "Development"
msgstr "Garapena"


1830
1831
msgid "Video Sequence Editor"
msgstr "Bideo Sekuentzia Editorea"
1832
1833


1834
1835
msgid "3D View"
msgstr "3D Bista"
1836
1837


1838
1839
1840
1841
1842
msgctxt "Operator"
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"


1843
1844
1845
1846
msgid "Image Editor"
msgstr "Irudi Editorea"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1847
1848
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910


msgctxt "Sequence"
msgid "Type"
msgstr "Mota"


msgctxt "Sequence"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"


msgctxt "Sequence"
msgid "Scene"
msgstr "Eszena"


msgctxt "Sequence"
msgid "Movie"
msgstr "Filma"


msgctxt "Sequence"
msgid "Mask"
msgstr "Maskara"


msgctxt "Sequence"
msgid "Sound"
msgstr "Soinua"


msgctxt "Sequence"
msgid "Cross"
msgstr "Gurutzatu"


msgctxt "Sequence"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"


msgctxt "Sequence"
msgid "Subtract"
msgstr "Kendu"


msgctxt "Sequence"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"


msgctxt "Sequence"
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"


msgctxt "Sequence"
msgid "Text"
msgstr "Testua"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1911
1912
msgid "Gray Scale"
msgstr "Gris-eskala"
1913
1914


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1915
1916
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926


msgid "Blender File"
msgstr "Blender Fitxategia"


msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Alfabetikoki Ordenatu"


1927
1928
1929
1930
msgid "Speaker"
msgstr "Bozgorailua"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1931
1932
1933
1934
msgid "3D"
msgstr "3D"


1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
msgid "Speed Factor"
msgstr "Azelerazio-faktorea"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Window"
msgstr "Leihoa"


msgctxt "WindowManager"
msgid "View2D"
msgstr "2DBista"


msgctxt "WindowManager"
msgid "3D View"
msgstr "3D Bista"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Curve"
msgstr "Kurba"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Armature"
msgstr "Eskeletoa"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Graph Editor"
msgstr "Grafo Editorea"


msgctxt "WindowManager"
msgid "NLA Editor"
msgstr "AEL (Animazio Ez-Lineala) Editorea"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Timeline"
msgstr "Denbora-lerroa"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Outliner"
msgstr "Laburpena"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Node Editor"
msgstr "Nodo Editorea"


msgctxt "WindowManager"
msgid "File Browser"
msgstr "Fitxategi Bilatzailea"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Text"
msgstr "Testua"


msgctxt "WindowManager"
msgid "Animation"
msgstr "Animazioa"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
msgid "AO"
msgstr "Inguruneko Oklusioa"


msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"


2017
2018
2019
2020
2021
msgctxt "Operator"
msgid "Delete..."
msgstr "Ezabatu..."


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2022
2023
msgid "Refraction"
msgstr "Errefrakzioa"
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035


msgctxt "Operator"
msgid "Clear After"
msgstr "Ondoren Garbitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Clear Before"
msgstr "Aurretik Garbitu"


2036
2037
2038
2039
2040
msgctxt "Operator"
msgid "New"
msgstr "Berria"


2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
msgctxt "Operator"
msgid "Open..."
msgstr "Ireki..."


msgctxt "Operator"
msgid "Save As..."
msgstr "Gorde honela..."


msgctxt "Operator"
msgid "Scene..."
msgstr "Eszena"


msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2057
2058
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
2059
2060
2061


msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2062
2063
msgid "Text"
msgstr "Testua"
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108


msgctxt "Operator"
msgid "Find..."
msgstr "Bilatu..."


msgctxt "Operator"
msgid "Top of File"
msgstr "Fitxategiaren Goialdea"


msgctxt "Operator"
msgid "Bottom of File"
msgstr "Fitxategiaren Behealdea"


msgctxt "Operator"
msgid "One Object"
msgstr "Objektu bat"


msgctxt "Operator"
msgid "One Object Per Line"
msgstr "Objektu bat lerroko"


msgctxt "Operator"
msgid "Move line(s) up"
msgstr "Lerroa(k) gora mugitu"


msgctxt "Operator"
msgid "Move line(s) down"
msgstr "Lerroa(k) behera mugitu"


msgid "Text: External"
msgstr "Testua: Kanpokoa"


msgid "Text: Internal"
msgstr "Testua: Barnekoa"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2109
2110
2111
msgctxt "Operator"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
2112
2113


2114
msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2115
2116
msgid "Render Animation"
msgstr "Animazioa"
2117
2118


2119
msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2120
2121
msgid "Save Copy..."
msgstr "Kopia gorde..."
2122
2123
2124


msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2125
2126
msgid "Render Image"
msgstr "Irudia Renderizatu"
2127
2128
2129


msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2130
2131
2132
2133
2134
msgid "Manual"
msgstr "Eskuliburua"


msgctxt "Operator"
2135
2136
msgid "Developer Community"
msgstr "Garatzaileen Komunitatea"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2137
2138
2139


msgctxt "Operator"
2140
2141
msgid "Report a Bug"
msgstr "Akats baten berri eman"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2142
2143
2144
2145
2146


msgctxt "Operator"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189


msgctxt "Operator"
msgid "Plane"
msgstr "Planoa"


msgctxt "Operator"
msgid "Cube"
msgstr "Kuboa"


msgctxt "Operator"
msgid "UV Sphere"
msgstr "UV Esfera"


msgctxt "Operator"
msgid "Ico Sphere"
msgstr "Iko Esfera"


msgctxt "Operator"
msgid "Cylinder"
msgstr "Zilindroa"


msgctxt "Operator"
msgid "Cone"
msgstr "Konoa"


msgctxt "Operator"
msgid "Torus"
msgstr "Torua"


msgctxt "Operator"
msgid "Grid"
msgstr "Sarea"


msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2190
2191
msgid "Empty"
msgstr "Hutsa"
2192
2193
2194


msgctxt "Operator"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2195
2196
2197
2198
2199
2200
msgid "Speaker"
msgstr "Bozgorailua"


msgid "Reset"
msgstr "Berhasieratu"
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562


msgctxt "Scene"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Object"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Mesh"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Curve"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Metaball"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Material"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Texture"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Image"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Lattice"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Camera"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "World"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Screen"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Text"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Speaker"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Sound"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Armature"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Action"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "NodeTree"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Brush"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "ParticleSettings"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "GPencil"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "FreestyleLineStyle"
msgid "New"
msgstr "Berria"


msgctxt "Mesh"
msgid "Plane"
msgstr "Planoa"


msgctxt "Mesh"
msgid "Cube"
msgstr "Kuboa"


msgctxt "Mesh"
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"


msgctxt "Mesh"
msgid "Cylinder"
msgstr "Zilindroa"


msgctxt "Mesh"
msgid "Cone"
msgstr "Konoa"


msgctxt "Mesh"
msgid "Grid"
msgstr "Sarea"


msgctxt "Mesh"
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"


msgctxt "Operator"
msgid "Page Up"
msgstr "Orria Gora"


msgctxt "Operator"
msgid "Page Down"
msgstr "Orria Behera"


msgid "normal"
msgstr "Normala"


msgctxt "Armature"
msgid "Group"
msgstr "Taldea"


msgid "Sound not packed"
msgstr "Soinua paketatu gabe"


msgid "Font not packed"
msgstr "Letra-mota paketatugabea"


msgid "Cannot execute boolean operation"
msgstr "Ezin da eragiketa boolearra exekutatu"


msgid "Edges changed from %d to %d"
msgstr "Izkinak aldatu dira, %d -tik %d -ra"


msgid "The system did not find a solution"
msgstr "Sistemak ez du irtenbiderik aurkitu"


msgid "Fac"
msgstr "Fak"


msgid "Determinator"
msgstr "Determinatzailea"


msgid "Upper Left"
msgstr "Goi Ezkerraldea"


msgid "Upper Right"
msgstr "Goi Eskuinaldea"


msgid "Lower Left"
msgstr "Behe Ezkerraldea"


msgid "Lower Right"
msgstr "Behe Eskuinaldea"


msgid "Image 1"
msgstr "1 Irudia"


msgid "Image 2"
msgstr "2 Irudia"


msgid "ID value"
msgstr "ID balioa"


msgid "Dispersion"
msgstr "Sakabanatu"


msgid "From Min"
msgstr "Minimotik"


msgid "From Max"
msgstr "Maximotik"


msgid "To Min"
msgstr "Minimora"


msgid "To Max"
msgstr "Maximora"


msgid "Undistortion"
msgstr "Distortsio eza"


msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"


msgid "Degr"
msgstr "Graduak"


msgid "Val"
msgstr "Balioa"


msgid "Temperature"
msgstr "Tenperatura"


msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotropia"


msgid "BSDF"
msgstr "BSDF"


msgid "View Vector"
msgstr "Bektore bista"


msgid "View Z Depth"
msgstr "Z sakonera bista"


msgid "View Distance"
msgstr "Distantzia-bista"


msgid "True Normal"
msgstr "Geometria zuzena"


msgid "Backfacing"
msgstr "Atzetik"


msgid "Is Camera Ray"
msgstr "Kamera-izpia da"


msgid "Is Shadow Ray"
msgstr "Itzal-izpia da"


msgid "Is Diffuse Ray"
msgstr "Hedapen-izpia da"


msgid "Is Glossy Ray"
msgstr "Izpi disdiratsua da"


msgid "Is Reflection Ray"
msgstr "Islapen-izpia da"


msgid "Is Transmission Ray"
msgstr "Trasmisio-izpia da"


msgid "Ray Depth"
msgstr "Izpi-sakonera"


msgid "Transparent Depth"
msgstr "Gardentasun-sakonera"


msgid "Transmission Depth"
msgstr "Trasmisio-sakonera"


msgid "Color1"
msgstr "1 Kolorea"


msgid "Color2"
msgstr "2 Kolorea"


msgid "Color Fac"
msgstr "Kolore Faktorea"


msgid "Alpha Fac"
msgstr "Alpha faktorea"


msgid "Texture Blur"
msgstr "Testura Lausotua"


msgid "BSSRDF"
msgstr "BSSRDF"


msgid "Mortar"
msgstr "Zementu"


msgid "Mortar Size"
msgstr "Zementuaren Tamaina"


msgid "Row Height"
msgstr "Lerroaren Altuera"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
2563
2564
2565
2566
msgid "Reflection"
msgstr "Islapena"


2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
msgid "Detail"
msgstr "Xehetasuna"


msgid "Detail Scale"
msgstr "Xehetasun Eskala"


msgid "Patterns"
msgstr "Patroiak"


msgid "Coordinate 1"
msgstr "1 Koordenatua"


msgid "Coordinate 2"
msgstr "2 Koordenatua"


msgid "iScale"
msgstr "iEskala"


msgid ""
"%s\n"
"location: %s:%d"
msgstr ""
"%s \n"
" Tokia: %s:%d"


msgid "| Time:%s | "
msgstr "| Denbora: %s |"


msgid "Image too small"
msgstr "Irudi txikiegia"


msgid "Cannot render, no camera"
msgstr "Ezin da renderizatu, kamera falta"


msgid "No border area selected"
msgstr "Ez da azalera-muga aukeratu"


msgid "All render layers are disabled"
msgstr "Renderizatutako geruza guztiak desgaitu"
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637