hi.po 177 KB
Newer Older
1

2
3
msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 1) (b'f34e03d34d7')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 10:44:25\n"
7
8
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
9
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
10
"Language: hi\n"
11
12
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
15
"X-Generator: Poedit 1.6.9"
16

17

18
19
20
msgid "Action Group"
msgstr "कार्य समूह"

21

22
msgid "Groups of F-Curves"
23
msgstr "एफ़-वक्र के समूह"
24

25

26
27
28
msgid "Channels"
msgstr "सरणि"

29

30
msgid "F-Curves in this group"
31
msgstr "एफ़-वक्र इस समूह में"
32

33

34
35
36
msgid "Color Set"
msgstr "रंग समूह"

37

38
msgid "Custom color set to use"
39
msgstr "रुचिनुकूल रंग समूह का उपयोग"
40

41

42
43
44
msgid "Default Colors"
msgstr "मूलभूत रंग"

45

46
47
48
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "०१ - प्रसंग रंग समूह"

49

50
51
52
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "०२ - प्रसंग रंग समूह"

53

54
55
56
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "०३ - प्रसंग रंग समूह"

57

58
59
60
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "०४ - प्रसंग रंग समूह"

61

62
63
64
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "०५ - प्रसंग रंग समूह"

65

66
67
68
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "०६ - प्रसंग रंग समूह"

69

70
71
72
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "०७ - प्रसंग रंग समूह"

73

74
75
76
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "०८ - प्रसंग रंग समूह"

77

78
79
80
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "०९ - प्रसंग रंग समूह"

81

82
83
84
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "१० - प्रसंग रंग समूह"

85

86
87
88
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "११ - प्रसंग रंग समूह"

89

90
91
92
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "१२ - प्रसंग रंग समूह"

93

94
95
96
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "१३ - प्रसंग रंग समूह"

97

98
99
100
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "१४ - प्रसंग रंग समूह"

101

102
103
104
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "१५ - प्रसंग रंग समूह"

105

106
107
108
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "१६ - प्रसंग रंग समूह"

109

110
111
112
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "१७ - प्रसंग रंग समूह"

113

114
115
116
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "१८ - प्रसंग रंग समूह"

117

118
119
120
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "१९ - प्रसंग रंग समूह"

121

122
123
124
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "२० - प्रसंग रंग समूह"

125

126
msgid "Custom Color Set"
127
msgstr "रुचिनुकूल रंग समूह"
128

129

130
131
132
msgid "Colors"
msgstr "रंग"

133

134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
msgid "Lock"
msgstr "तालाबंदी"


msgid "Action group is locked"
msgstr "कार्य समूह अवरोधित है"


msgid "Name"
msgstr "नाम"


msgid "Select"
msgstr "चयन"


msgid "Action group is selected"
msgstr "कार्य समूह का चयन किया है"


msgid "Expanded"
msgstr "विस्तृत"


msgid "Action group is expanded"
msgstr "कार्य समूह का विस्तार किया है"


msgid "Pinned"
msgstr "कील किया गया"


166
167
168
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"

169

170
171
172
173
174
175
176
msgid "Action"
msgstr "कार्य"


msgid "Camera"
msgstr "प्रतिबिंबक"

177

178
msgid "Constraint"
179
msgstr "प्रतिबंधी"
180

181

182
183
184
msgid "Edit Object"
msgstr "वस्तु संपादन"

185

186
187
188
msgid "Game"
msgstr "खेल"

189

190
191
192
msgid "Message"
msgstr "संदेश"

193

194
195
196
msgid "Motion"
msgstr "गति"

197

198
199
200
msgid "Mouse"
msgstr "मूस"

201

202
203
204
msgid "Parent"
msgstr "कारण"

205

206
207
208
msgid "Property"
msgstr "गुण"

209

210
211
212
msgid "Random"
msgstr "यादृच्छिक"

213

214
215
216
msgid "Scene"
msgstr "दृश्य"

217

218
219
220
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनि"

221

222
223
224
msgid "State"
msgstr "राज्य"

225

226
227
228
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यता"

229

230
231
232
233
msgid "Action Actuator"
msgstr "कार्य प्रवर्तक"


234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
msgid "Child"
msgstr "कारक"


msgid "Blend"
msgstr "मिश्रण"


msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"


msgid "End Frame"
msgstr "गठन समाप्ति"


msgid "Start Frame"
msgstr "गठन प्रारंभ"


msgid "Layer"
msgstr "परत"


msgid "Layer Weight"
msgstr "परत भार"


262
263
264
msgid "Action Type"
msgstr "क्रिया प्रकार"

265

266
267
268
msgid "Action playback type"
msgstr "कार्य पार्श्व प्रकार"

269

270
271
272
msgid "Play"
msgstr "चलाएँ"

273

274
275
276
277
278
279
280
msgid "Ping Pong"
msgstr "पिंग पोंग"


msgid "Loop Stop"
msgstr "कुण्डली विराम"

281

282
283
284
msgid "Loop End"
msgstr "कुण्डली समाप्त"

285

286
287
288
msgid "Priority"
msgstr "प्राथमिकता"

289

290
291
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
292

293

294
295
296
msgid "Force"
msgstr "बल"

297

298
299
300
301
302
303
304
msgid "L"
msgstr "एल"


msgid "Bone"
msgstr "हड्डी"

305

306
307
msgid "Influence"
msgstr "प्रभाव"
308
309
310
311
312


msgid "Secondary Target"
msgstr "माध्यमिक लक्ष्य"

313

314
315
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
316

317

318
319
msgid "Weight"
msgstr "भार"
320
321
322
323
324


msgid "Camera Actuator"
msgstr "प्रतिबिंबक प्रवर्तक"

325

326
327
328
msgid "Axis"
msgstr "अक्ष"

329

330
331
332
msgid "+X"
msgstr "+ X"

333

334
335
336
msgid "+Y"
msgstr "+ Y"

337

338
339
340
msgid "-X"
msgstr "-एक्स"

341

342
343
344
345
msgid "-Y"
msgstr "-Y"


346
347
msgid "Height"
msgstr "ऊँचाई"
348

349

350
351
msgid "Max"
msgstr "अधिकतम"
352

353

354
355
msgid "Min"
msgstr "न्यूनतम"
356

357

358
359
msgid "Camera Object"
msgstr "प्रतिबिंबक वस्तु"
360

361

362
363
msgid "Constraint Actuator"
msgstr "प्रतिबंधी प्रवर्तक"
364

365

366
367
msgid "Min Angle"
msgstr "न्यूनतम् कोण"
368

369

370
371
372
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"

373

374
msgid "Direction of the ray"
375
msgstr "प्रकाश की दिशा"
376

377

378
379
380
381
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"


382
383
384
msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"

385

386
387
388
msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"

389

390
391
392
msgid "Z axis"
msgstr "Z अक्ष"

393

394
395
396
msgid "-X axis"
msgstr "-X अक्ष"

397

398
399
400
msgid "-Y axis"
msgstr "-Y अक्ष"

401

402
403
404
msgid "-Z axis"
msgstr "-Z अक्ष"

405

406
407
408
msgid "Distance"
msgstr "दूरी"

409

410
411
msgid "Limit"
msgstr "सीमा"
412

413

414
415
msgid "Loc X"
msgstr "स्थिति x"
416
417


418
419
msgid "Loc Y"
msgstr "स्थिति y"
420

421

422
423
msgid "Loc Z"
msgstr "स्थिति z"
424
425


426
427
msgid "Material"
msgstr "पदार्थ"
428
429


430
431
msgid "Constraints Mode"
msgstr "प्रतिबंधी रूप"
432

433

434
435
msgid "The type of the constraint"
msgstr "प्रतिबंधी का प्रकार"
436

437

438
439
msgid "Location Constraint"
msgstr "स्थिति प्रतिबंधी"
440

441

442
443
msgid "Distance Constraint"
msgstr "दूरी प्रतिबंधी"
444

445

446
447
msgid "Orientation Constraint"
msgstr "दिक् विन्यास प्रतिबंधी"
448
449


450
451
msgid "Force Field Constraint"
msgstr "बल क्षेत्र प्रतिबंधी"
452
453


454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
msgid "Range"
msgstr "सीमा"


msgid "Time"
msgstr "समय"


msgid "N"
msgstr "एन"


msgid "M/P"
msgstr "एम/पी"


msgid "PER"
msgstr "प्रति"


msgid "Mass"
msgstr "द्रव्यमान"


msgid "Mesh"
msgstr "जाल"


msgid "Object"
msgstr "वस्तु"


msgid "3D"
msgstr "त्रि-आयाम"


msgid "Gfx"
msgstr "जीएफ़एक्स"


msgid "Phys"
msgstr "भौतिकी"
496
497
498
499
500


msgid "Disable Filter"
msgstr "निस्पादक को अक्षम करें"

501

502
503
504
msgid "Remove Filter"
msgstr "निस्पादक हटाएँ"

505

506
msgid "Motion Blur"
507
msgstr "गतिकीय धुंधलापन"
508

509

510
511
512
513
514
515
516
msgid "Blur"
msgstr "धुंधला"


msgid "Value"
msgstr "मान"

517

518
519
520
521
522
523
524
msgid "File"
msgstr "संचिका"


msgid "Body"
msgstr "पदार्थ"

525

526
527
528
529
msgid "Text"
msgstr "पाठ"


530
531
532
533
534
535
536
537
msgid "To"
msgstr "करने के लिए"


msgid "Local"
msgstr "स्थानीय"


538
539
540
541
542
543
544
545
msgid "Mode"
msgstr "रूप"


msgid "Reset"
msgstr "पूर्ववत करें"


546
547
548
msgid "Loc"
msgstr "स्थिति"

549

550
551
552
553
554
555
556
557
msgid "Location"
msgstr "स्थिति"


msgid "Rotation"
msgstr "घूर्णन"


558
559
560
561
msgid "Jump"
msgstr "छलांग"


562
563
564
msgid "X"
msgstr "एक्स"

565

566
567
568
msgid "Y"
msgstr "Y"

569

570
571
572
573
574
575
576
msgid "Z"
msgstr "Z"


msgid "Parent Actuator"
msgstr "कारण प्रवर्तक"

577

578
579
580
msgid "Set Parent"
msgstr "कारण स्थापित करें"

581

582
583
584
msgid "Remove Parent"
msgstr "कारण हटाएँ"

585

586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
msgid "Parent Object"
msgstr "वस्तु कारण"


msgid "Compound"
msgstr "यौगिक"


msgid "Ghost"
msgstr "भूत"


msgid "Assign"
msgstr "निर्दिष्ट"

601

602
603
604
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि"

605

606
607
608
609
msgid "Toggle"
msgstr "बंद/बुझ"


610
611
612
msgid "Level"
msgstr "स्तर"

613

614
615
616
617
msgid "Half-Life Time"
msgstr "अर्ध जीवन समय"


618
619
620
msgid "Seed"
msgstr "बीज"

621

622
623
624
625
626
627
628
msgid "SD"
msgstr "एस डी"


msgid "Scene Actuator"
msgstr "दृश्य प्रवर्तक"

629

630
631
632
msgid "Restart"
msgstr "पुनरारंभ करें"

633

634
635
636
msgid "Set Scene"
msgstr "दृश्य स्थापित करें"

637

638
639
640
msgid "Set Camera"
msgstr "प्रतिबिंबक स्थापित करें"

641

642
643
644
msgid "Add Overlay Scene"
msgstr "अधिव्यापन दृश्य जोड़ें"

645

646
647
648
msgid "Add Background Scene"
msgstr "पृष्ठभूमि दृश्य जोड़ें"

649

650
651
652
msgid "Remove Scene"
msgstr "दृश्य हटाएँ"

653

654
655
656
msgid "Suspend Scene"
msgstr "दृश्य को निलंबित"

657

658
659
660
661
662
663
664
msgid "Resume Scene"
msgstr "दृश्य फिर से आरँभ"


msgid "Sound file"
msgstr "ध्वनि संचिका"

665

666
667
msgid "Cone Inner Angle"
msgstr "शंकु आंतरिक कोण"
668
669


670
671
msgid "The angle of the inner cone"
msgstr "भीतरी शंकु के कोण"
672
673


674
675
676
677
678
679
msgid "Cone Outer Angle"
msgstr "शंकु बाहर कोण"


msgid "The angle of the outer cone"
msgstr "बाहरी शंकु के कोण"
680

681

682
683
684
685
msgid "Maximum Distance"
msgstr "अधिकतम दूरी"


686
687
msgid "Maximum Gain"
msgstr "अधिकतम वृद्धि"
688
689


690
691
msgid "Minimum Gain"
msgstr "न्यूनतम वृद्धि"
692

693

694
695
msgid "The influence factor on volume depending on distance"
msgstr "दूरी के आधार पर आयतन पर प्रभाव कारक"
696

697

698
699
msgid "3D Sound"
msgstr "त्रि-आयाम ध्वनि"
700

701

702
703
704
msgctxt "Sound"
msgid "Volume"
msgstr "आयतन"
705

706

707
708
709
710
711
712
msgid "Dist"
msgstr "दूरी"


msgid "-Z"
msgstr "-Z"
713

714

715
716
717
msgid "Seek"
msgstr "अन्वेषण"

718

719
720
721
msgid "Flee"
msgstr "पलायन"

722

723
724
725
msgid "Velocity"
msgstr "वेग"

726

727
728
msgid "Fribidi Library"
msgstr "Fribidi पुस्तकालय"
729
730


731
732
msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
msgstr "FriBidi C लाइब्रेरी (Linux, windows.. अंतर्गत. dll के तहत .so) संकलित, आप की संभावना अगर आप उदाहरण के लिए एक svn के पुस्तकालयों भंडार में अंतर्गत का उपयोग कर Windows, के तहत कर रहे हैं इसे संपादित करने के लिए होगा"
733

734

735
736
msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
msgstr "Gettext 'msgfmt' निष्पादन योग्य"
737

738

739
740
msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
msgstr "Gettext msgfmt 'कम्पाइलर'। आप की संभावना संपादित करें यदि आप Windows के तहत कर रहे हैं करने के लिए होगा"
741
742


743
744
745
746
747
748
msgid "The bf-translation repository"
msgstr "Bf-अनुवाद भंडार"


msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
msgstr "Sys.path करने के लिए जोड़ने के लिए अतिरिक्त पथ (', ' अलग है)"
749
750
751
752


msgid "The Blender source root path"
msgstr "ब्लेंडर स्रोत रूट पथ"
753
754


755
756
757
758
759
760
msgid "Spell Cache"
msgstr "जादू द्रुतिका"


msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
msgstr "एक द्रुतिका संग्रहीत करने मान्य msgids पुन-spellchecking से बचने के लिए, उन्हें"
761
762


763
764
msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
msgstr "Msgid नहीं बड़ा चेतावनी दें"
765
766


767
768
msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
msgstr "संदेश (कुछ अनुमति प्राप्त अपवाद!) के साथ एक कैपिटल अक्षर से प्रारंभ नहीं करने के बारे में चेतावनी दें"
769
770


771
772
msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
msgstr "एक json उन सेटिंग्स भंडारण संचिका का नाम (दुर्भाग्य से, ब्लेंडर की व्यवस्था यहां काम नहीं करता है)"
773
774


775
776
777
778
msgid "Path"
msgstr "पथ"


779
780
781
msgid "Animation Data"
msgstr "अनुप्राणन सामग्री"

782

783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
msgid "Nothing"
msgstr "कुछ भी नहीं"


msgid "Hold"
msgstr "पकड़ो"


msgid "Bake Location"
msgstr "स्थिति भर्जन"


msgid "Heads"
msgstr "सिर"


msgid "Tails"
msgstr "पूँछ"


msgid "Frame Step"
msgstr "गठन चरण"

806

807
808
809
810
msgid "Show Frame Numbers"
msgstr "गठन संख्या दिखाएँ"


811
812
813
814
msgid "Starting frame of range of Ghosts to display (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "श्रेणी के (नहीं 'वर्तमान फ़्रेम के आसपास' प्याज-skinning विधि के लिए) को प्रदर्शित करने के लिए भूत का मूल्य उस फ़्रेम"


815
816
msgid "Area height"
msgstr "क्षेत्र ऊंचाई"
817
818
819
820
821
822


msgid "Show Menus"
msgstr "विकल्प-सूची दिखाएँ"


823
824
825
826
msgid "Spaces"
msgstr "रिक्त स्थान"


827
828
829
msgid "Empty"
msgstr "खाली"

830

831
832
833
msgid "3D View"
msgstr "त्रि-आयाम दृश्य"

834

835
836
837
msgid "Timeline"
msgstr "समय रेखा"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
838

839
840
841
msgid "Graph Editor"
msgstr "बिंदुरेख संपादक"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
842

843
844
845
msgid "NLA Editor"
msgstr "अरैखिक अनुप्राणन संपादक"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
846

847
848
849
msgid "UV/Image Editor"
msgstr "यूवी/छवि संपादक"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
850

851
852
853
msgid "Movie Clip Editor"
msgstr "चलचित्र छांटन संपादक"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
854

855
856
msgid "Video Sequence Editor"
msgstr "वीडियो अनुक्रम संपादक"
857

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
858

859
860
861
msgid "Node Editor"
msgstr "ग्रन्थि संपादक"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
862

863
864
865
866
msgid "Text Editor"
msgstr "पाठ संपादक"


867
868
869
msgid "Logic Editor"
msgstr "तर्क संपादक"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
870

871
872
873
msgid "Properties"
msgstr "गुण"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
874

875
876
877
msgid "Outliner"
msgstr "सारांश दृश्य"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
878

879
880
881
msgid "User Preferences"
msgstr "प्रयोक्ता वरीयताएँ"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
882

883
884
885
msgid "Info"
msgstr "सूचना"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
886

887
888
889
msgid "File Browser"
msgstr "संचिका विचरक"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
890

891
892
893
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"

894

895
896
897
msgid "Area width"
msgstr "क्षेत्र चौड़ाई"

898

899
900
msgid "X Position"
msgstr "स्थिति x"
901

902

903
904
905
906
msgid "Background Image"
msgstr "पृष्ठभूमि छवि"


907
908
msgid "Depth"
msgstr "गहनता"
909

910

911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
msgid "Back"
msgstr "पार्श्व"


msgid "Front"
msgstr "सामने"


msgid "Fit"
msgstr "उचित"


msgid "Crop"
msgstr "कर्तन"
925

926

927
928
929
msgid "Image"
msgstr "छवि"

930

931
932
933
msgid "Image User"
msgstr "छवि प्रयोक्ता"

934

935
936
937
938
msgid "Show Background Image"
msgstr "पृष्ठभूमि छवि दिखाएँ"


939
940
941
msgid "Size"
msgstr "आकार"

942

943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
msgid "Background Source"
msgstr "पृष्ठभूमि स्रोत"


msgid "Data source used for background"
msgstr "पृष्ठभूमि के लिए इस्तेमाल किया सामग्री स्रोत"


msgid "Camera Clip"
msgstr "प्रतिबिंबक छांटन"


955
956
957
msgid "Image Axis"
msgstr "छवि अक्ष"

958

959
960
961
msgid "Left"
msgstr "बाईं ओर"

962

963
964
965
msgid "Right"
msgstr "दाईं ओर"

966

967
968
969
970
971
972
973
msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"


msgid "Top"
msgstr "शीर्ष"

974

975
976
977
978
msgid "Background Images"
msgstr "पृष्ठभूमि छवियाँ"


979
980
msgid "Image Format"
msgstr "छवि प्रारूप"
981

982
983
984
985
986

msgid "+Z"
msgstr "+ Z"


987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
msgid "Emit"
msgstr "स्कंदन"


msgid "Color"
msgstr "रंग"


msgid "Diffuse"
msgstr "व्याप्त"


999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
msgid "Internal"
msgstr "आंतरिक"


msgid "Clear"
msgstr "स्पष्ट"

1006

1007
1008
1009
1010
msgid "AO"
msgstr "ए ओ"


1011
1012
1013
1014
1015
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"


msgid "Aligned"
1016
msgstr "संरेखित"
1017

1018

1019
1020
1021
msgid "Auto"
msgstr "स्वत:"

1022

1023
1024
1025
1026
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"


1027
1028
1029
msgid "Tilt"
msgstr "झुकाव"

1030

1031
1032
1033
msgid "Blendfile Data"
msgstr "Blendfile डेटा"

1034

1035
1036
msgid "Brushes"
msgstr "तूलिका"
1037

1038

1039
1040
msgid "Grease Pencil"
msgstr "तैलीय पेंसिल"
1041

1042

1043
1044
msgid "Images"
msgstr "छवि"
1045
1046


1047
1048
msgid "File Has Unsaved Changes"
msgstr "संचिका बिना सहेजे परिवर्तन हैं"
1049
1050


1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
msgid "Have recent edits been saved to disk"
msgstr "हाल ही में संपादन बच गया है डिस्क के लिए"


msgid "File is Saved"
msgstr "संचिका सहेजी गई है"


msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
msgstr "वर्तमान सत्र सहेज लिया गया है एक .blend फाइल के रूप में डिस्क के लिए"
1061

1062

1063
1064
1065
msgid "Lamps"
msgstr "प्रकाश श्रोत"

1066

1067
1068
1069
msgid "Libraries"
msgstr "लायब्रेरीज़"

1070

1071
1072
msgid "Masks"
msgstr "आवरण"
1073

1074

1075
1076
msgid "Materials"
msgstr "पदार्थ"
1077
1078


1079
1080
msgid "Objects"
msgstr "वस्तु्ए"
1081

1082

1083
1084
msgid "Scenes"
msgstr "दृश्य"
1085
1086


1087
1088
msgid "Screens"
msgstr "चित्रपट"
1089

1090

1091
msgid "Sounds"
1092
msgstr "ध्वनि"
1093

1094

1095
1096
msgid "Texts"
msgstr "पाठ"
1097

1098

1099
1100
msgid "Window Managers"
msgstr "खिडकी प्रबंधक"
1101

1102

1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
msgid "Goal"
msgstr "लक्ष्य"


msgid "Avoid"
msgstr "त्याग"

1110

1111
1112
1113
msgid "Flock"
msgstr "झुंड"

1114

1115
1116
1117
msgid "Fight"
msgstr "युद्ध"

1118

1119
1120
1121
msgid "Speed"
msgstr "गति"

1122

1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
msgid "Line"
msgstr "रेखा"


msgid "Fuzzy"
msgstr "अस्पष्ट"

1130

1131
1132
1133
msgid "Volume"
msgstr "आयतन"

1134

1135
1136
msgid "Foot"
msgstr "पैर"
1137

1138

1139
1140
msgid "Head"
msgstr "सिर"
1141

1142

1143
1144
1145
msgid "Selectable"
msgstr "चयनयोग्य"

1146

1147
1148
1149
1150
msgid "Layers"
msgstr "परतें"


1151
1152
1153
msgid "Select Head"
msgstr "सिर का चयन करें"

1154

1155
1156
1157
msgid "Select Tail"
msgstr "पूंछ का चयन करें"

1158

1159
1160
1161
msgid "Tail"
msgstr "पूंछ"

1162

1163
1164
msgid "Deform"
msgstr "विरूपण"
1165
1166


1167
1168
msgid "Local Location"
msgstr "स्थानीय स्थिति"
1169

1170

1171
1172
1173
1174
msgid "Bone Groups"
msgstr "अस्थि समूह"


1175
1176
1177
msgid "Pivot"
msgstr "धुरी:"

1178

1179
1180
1181
1182
msgid "Center"
msgstr "केंद्र"


1183
1184
1185
1186
msgid "Child Particle"
msgstr "कारक कण"


1187
1188
msgid "Collision Quality"
msgstr "टकराव की गुणवत्ता"
1189
1190


1191
1192
msgid "Minimum Distance"
msgstr "न्यूनतम दूरी"
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201


msgid "Repulsion Distance"
msgstr "प्रतिकर्षण दूरी"


msgid "Friction"
msgstr "घर्षण"

1202

1203
1204
1205
1206
1207
1208
msgid "Collision Group"
msgstr "टक्कर समूह"


msgid "Repulsion Force"
msgstr "प्रतिकर्षण बल"
1209
1210
1211
1212
1213
1214


msgid "Self Friction"
msgstr "आत्म घर्षण"


1215
1216
msgid "Enable Collision"
msgstr "टकराव को सक्षम करें"
1217
1218
1219
1220
1221
1222


msgid "Cloth Settings"
msgstr "कपड़ा विन्यास"


1223
1224
msgid "Goal Default"
msgstr "लक्ष्य मूलभूत"
1225
1226
1227
1228
1229
1230


msgid "Goal Maximum"
msgstr "लक्ष्य अधिकतम"


1231
1232
msgid "Goal Minimum"
msgstr "लक्ष्य न्यूनतम"
1233

1234

1235
1236
1237
msgid "Gravity"
msgstr "गुरुत्वाकर्षण"

1238

1239
1240
1241
1242
msgid "Internal Friction"
msgstr "आंतरिक घर्षण"


1243
1244
1245
msgid "Quality"
msgstr "गुणवत्ता"

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1246

1247
1248
msgid "Default"
msgstr "मूलभूत"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1249
1250


1251
1252
msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
msgstr "आरईसी. ७०९ (फुल सीमा), ब्लेंडर देशी रैखिक रिक्त स्थान"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1253
1254


1255
1256
msgid "ACES linear space"
msgstr "इक्के रैखिक रिक्त स्थान"