it.po 1.48 MB
Newer Older
1

2
3
msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 1) (b'f34e03d34d7')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 10:44:25\n"
7
"PO-Revision-Date: \n"
8
"Last-Translator: blend-it <https://developer.blender.org/T42765>\n"
9
"Language-Team: blend-it <https://developer.blender.org/T42765>\n"
10
11
12
13
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: Poedit 1.8.11"
15

16

17
18
19
20
msgid "Action F-Curves"
msgstr "Azione Curva-F"


21
22
23
24
msgid "Collection of action F-Curves"
msgstr "Raccolta di Curve-F azione"


25
26
27
msgid "Action Group"
msgstr "Gruppo Azione"

28

29
msgid "Groups of F-Curves"
30
msgstr "Gruppi di Curve-Funzione"
31

32

33
34
35
msgid "Channels"
msgstr "Canali"

36

37
msgid "F-Curves in this group"
38
msgstr "Curve-Funzione in questo gruppo"
39

40

41
42
43
msgid "Color Set"
msgstr "Combinazione Colore"

44

45
46
47
msgid "Custom color set to use"
msgstr "Gruppo colori personalizzato da usare"

48

49
50
51
msgid "Default Colors"
msgstr "Colori Predefiniti"

52

53
54
55
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 01"

56

57
58
59
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 02"

60

61
62
63
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 03"

64

65
66
67
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 04"

68

69
70
71
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 05"

72

73
74
75
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 06"

76

77
78
79
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 07"

80

81
82
83
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 08"

84

85
86
87
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 09"

88

89
90
91
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 10"

92

93
94
95
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 12"

96

97
98
99
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 13"

100

101
102
103
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 13"

104

105
106
107
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 14"

108

109
110
111
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 15"

112

113
114
115
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 16"

116

117
118
119
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 17"

120

121
122
123
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 18"

124

125
126
127
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 19"

128

129
130
131
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "Gruppo colori del tema - 20"

132

133
134
135
msgid "Custom Color Set"
msgstr "Gruppo Colori Personalizzato"

136

137
138
139
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

140

141
142
143
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
msgstr "Copia dei colori associati alla serie di colori del gruppo"

144

145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
msgstr "Il gruppo colori è definito dall'utente anziché essere uno dei predefiniti"


msgid "Lock"
msgstr "Blocco"


msgid "Action group is locked"
msgstr "Gruppo Azione è bloccato"


msgid "Name"
msgstr "Nome"


msgid "Select"
msgstr "Seleziona"


msgid "Action group is selected"
msgstr "Gruppo Azione è selezionato"


msgid "Expanded"
msgstr "Ampliato"


msgid "Action group is expanded"
msgstr "Gruppo Azione è espanso"


177
178
179
180
msgid "Action Groups"
msgstr "Gruppi Azione"


181
182
183
184
msgid "Collection of action groups"
msgstr "Raccolta di gruppi azione"


185
186
187
188
msgid "Action Pose Markers"
msgstr "Marcatori Posa Azione"


189
190
191
192
msgid "Collection of timeline markers"
msgstr "Raccolta di marcatori del tempo"


193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
msgid "Active Pose Marker"
msgstr "Marcatore Posa Attivo"


msgid "Active pose marker for this action"
msgstr "Azione posa attivo per questa azione"


msgid "Active Pose Marker Index"
msgstr "Indice Marcatore Posa Attivo"


msgid "Index of active pose marker"
msgstr "Indice del Marcatore Posa attivo"


209
210
211
msgid "Actuator to apply actions in the game engine"
msgstr "Attuatore da applicare alle azioni nel motore di gioco"

212

213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
msgid "Active"
msgstr "Attivo"


msgid "Set the active state of the actuator"
msgstr "Imposta lo stato attivo dell'attuatore"


msgid "Pinned"
msgstr "Fissato"


msgid "Display when not linked to a visible states controller"
msgstr "Mostra quando non collegato ad un controllore di stati visibili"


msgid "Set actuator expanded in the user interface"
msgstr "Imposta l'attuatore come espanso nell'interfaccia utente"


233
234
235
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

236

237
238
239
msgid "Action"
msgstr "Azione"

240

241
242
243
msgid "Armature"
msgstr "Armatura"

244

245
246
247
msgid "Camera"
msgstr "Camera"

248

249
250
251
msgid "Constraint"
msgstr "Vincolo"

252

253
254
255
msgid "Edit Object"
msgstr "Modifica Oggetto"

256

257
258
259
msgid "Filter 2D"
msgstr "Filtro 2D"

260

261
262
263
msgid "Game"
msgstr "Gioco"

264

265
266
267
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

268

269
270
271
msgid "Motion"
msgstr "Movimento"

272

273
274
275
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

276

277
278
279
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

280

281
282
283
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"

284

285
286
287
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

288

289
290
291
msgid "Scene"
msgstr "Scena"

292

293
294
295
msgid "Sound"
msgstr "Suono"

296

297
298
299
msgid "State"
msgstr "Stato"

300

301
302
303
msgid "Steering"
msgstr "Governo"

304

305
306
307
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

308

309
310
msgid "Action Actuator"
msgstr "Attuatore Azione"
311

312

313
314
msgid "Actuator to control the object movement"
msgstr "Attuatore per controllare il movimento dell'oggetto"
315

316

317
318
msgid "Child"
msgstr "Figlio"
319

320

321
322
msgid "Update Action on all children Objects as well"
msgstr "Aggiorna le Azioni su tutti gli Oggetti figlio"
323

324

325
326
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modalità Fusione"
327

328

329
330
msgid "How this layer is blended with previous layers"
msgstr "Come questo livello è fuso con i precedenti"
331

332

333
334
msgid "Blend"
msgstr "Mescola"
335

336

337
338
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
339

340

341
342
msgid "Blendin"
msgstr "Fusione"
343

344

345
346
msgid "Number of frames of motion blending"
msgstr "Numero di frames della fusione movimento"
347

348

349
350
msgid "End Frame"
msgstr "Ultimo Fotogramma"
351

352

353
354
msgid "Frame Property"
msgstr "Proprietà Fotogramma"
355

356

357
358
msgid "Assign the action's current frame number to this property"
msgstr "Assegna il numero di fotogramma corrente dell'azione a questa proprietà"
359

360

361
362
msgid "Start Frame"
msgstr "Primo Fotogramma"
363

364

365
366
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
367

368

369
370
msgid "The animation layer to play the action on"
msgstr "Livello dell'animazione su cui eseguire l'azione"
371

372

373
374
msgid "Layer Weight"
msgstr "Peso Livello"
375

376

377
378
msgid "How much of the previous layer to blend into this one"
msgstr "Quanto del livello precedente si mescola in questo"
379

380

381
382
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo Azione"
383

384

385
386
msgid "Action playback type"
msgstr "Tipo di riproduzione dell'animazione"
387

388

389
390
msgid "Play"
msgstr "Play"
391

392

393
394
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping Pong"
395

396

397
398
msgid "Flipper"
msgstr "Flipper"
399

400

401
402
msgid "Loop Stop"
msgstr "Ferma Ciclo"
403

404

405
406
msgid "Loop End"
msgstr "Fine Ciclo"
407

408

409
410
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
411

412

413
414
msgid "Execution priority - lower numbers will override actions with higher numbers (with 2 or more actions at once, the overriding channels must be lower in the stack)"
msgstr "Priorità di esecuzione - i numeri più bassi, sovrascrivono le azioni con i numeri più alti (con 2 o più azioni contemporaneamente, il canale principale deve essere più in basso nella lista)"
415

416

417
418
msgid "Use this property to define the Action position"
msgstr "Usa questa proprietà per definire la posizione dell'azione"
419

420

421
422
msgid "Action is added to the current loc/rot/scale in global or local coordinate according to Local flag"
msgstr "L'azione viene aggiunta all'attuale posizione/rotazione/scala nelle coordinate globali o locali in accordo col flag Locale"
423

424

425
426
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
427

428

429
430
msgid "Restore last frame when switching on/off, otherwise play from the start each time"
msgstr "Ripristina l'ultimo fotogramma all'accensione/spegnimento, altrimenti riproduce dall'inizio ogni volta"
431

432

433
434
435
msgid "Force"
msgstr "Forza"

436

437
438
439
msgid "Apply Action as a global or local force depending on the local option (dynamic objects only)"
msgstr "Applicare l'azione come forza globale o locale dipende dall'opzione locale (solo oggetti dinamici)"

440

441
442
443
msgid "L"
msgstr "L"

444

445
446
447
msgid "Let the Action act in local coordinates, used in Force and Add mode"
msgstr "Lascia l'Azione agire in coordinate locali, usato in modalità Forza e Aggiungi"

448

449
450
msgid "Armature Actuator"
msgstr "Attuatore Armatura"
451

452

453
454
msgid "Bone"
msgstr "Osso"
455

456

457
458
msgid "Bone on which the constraint is defined"
msgstr "Osso nel quale è definito il vincolo"
459

460

461
462
msgid "Name of the constraint to control"
msgstr "Nome del vincolo da controllare"
463

464

465
466
msgid "Influence"
msgstr "Influenza"
467

468

469
470
msgid "Influence of this constraint"
msgstr "Il proprietario di questo vincolo"
471

472

473
474
475
msgid "Constraint Type"
msgstr "Tipo Vincolo"

476

477
478
479
msgid "Run Armature"
msgstr "Avvia Armatura"

480

481
482
483
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

484

485
msgid "Disable"
486
msgstr "Disabilita"
487

488

489
490
491
msgid "Set Target"
msgstr "Imposta Obiettivo"

492

493
msgid "Set Weight"
494
msgstr "Imposta Peso"
495

496

497
498
499
msgid "Set Influence"
msgstr "Influenza Scala"

500

501
502
msgid "Secondary Target"
msgstr "Obiettivo Secondario"
503

504

505
506
msgid "Set this object as the secondary target of the constraint (only IK polar target at the moment)"
msgstr "Imposta questo oggetto come l'obiettivo secondario del vincolo (solo obiettivo polare IK al momento)"
507

508

509
510
511
msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"

512

513
514
515
msgid "Set this object as the target of the constraint"
msgstr "Imposta questo oggetto come obiettivo del vincolo"

516

517
518
519
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

520

521
522
523
msgid "Weight of this constraint"
msgstr "Peso di questo vincolo"

524

525
526
527
msgid "Camera Actuator"
msgstr "Attuatore Camera"

528

529
530
531
msgid "Axis"
msgstr "Assi"

532

533
534
535
msgid "Axis the Camera will try to get behind"
msgstr "L'asse della Camera tenterà di andare oltre"

536

537
msgid "+X"
538
msgstr "+X"
539

540

541
542
543
msgid "Camera tries to get behind the X axis"
msgstr "La camera tenta di andare oltre l'asse X"

544

545
msgid "+Y"
546
msgstr "+Y"
547

548

549
550
551
msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
msgstr "La camera tenta di andare oltre l'asse Y"

552

553
msgid "-X"
554
msgstr "-X"
555

556

557
558
559
msgid "Camera tries to get behind the -X axis"
msgstr "La camera tenta di andare oltre l'asse -X"

560

561
msgid "-Y"
562
msgstr "-Y"
563

564

565
566
567
msgid "Camera tries to get behind the -Y axis"
msgstr "La camera tenta di andare oltre l'asse -Y"

568

569
570
msgid "Damping"
msgstr "Smorzamento"
571

572

573
574
msgid "Strength of the constraint that drives the camera behind the target"
msgstr "Forza del vincolo che spinge la camera dietro l'obiettivo"
575

576

577
578
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
579

580

581
582
msgid "Max"
msgstr "Max"
583

584

585
586
msgid "Min"
msgstr "Min"
587

588

589
590
msgid "Camera Object"
msgstr "Oggetto Camera"
591

592

593
594
msgid "Look at this Object"
msgstr "Guarda questo Oggetto"
595

596

597
598
msgid "Constraint Actuator"
msgstr "Attuatore Vincolo"
599

600

601
602
msgid "Actuator to handle Constraints"
msgstr "Attuatore per gestire i Vincoli"
603

604

605
606
msgid "Max Angle"
msgstr "Angolo Massimo"
607

608

609
610
msgid "Maximum angle allowed with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
msgstr "Angolo massimo consentito (in gradi) con la direzione obiettivo (non viene fatta nessuna correzione se l'angolo con la direzione obiettivo e compresa tra il minimo e il massimo)"
611

612

613
614
msgid "Min Angle"
msgstr "Angolo Minimo"
615

616

617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
msgid "Minimum angle to maintain with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
msgstr "Angolo minimo (in gradi) da mantenere con la direzione obiettivo (non viene fatta nessuna correzione se l'angolo con la direzione obiettivo è compresa tra il minimo e il massimo)"


msgid "Damping factor: time constant (in frame) of low pass filter"
msgstr "Fattore di smorzamento: tempo costante (in fotogrammi) del filtro passa basso"


msgid "RotDamp"
msgstr "Smorza Rotazione"


msgid "Use a different damping for orientation"
msgstr "Usa uno smorzamento differente per l'orientamento"
631

632

633
634
635
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

636

637
638
639
msgid "Direction of the ray"
msgstr "Direzione del raggio"

640

641
642
643
644
msgid "None"
msgstr "Nessuno"


645
646
647
msgid "X axis"
msgstr "Asse X"

648

649
650
651
msgid "Y axis"
msgstr "Asse Y"

652

653
654
655
msgid "Z axis"
msgstr "Asse Z"

656

657
658
659
msgid "-X axis"
msgstr "Asse -X"

660

661
662
663
msgid "-Y axis"
msgstr "Asse -Y"

664

665
666
667
msgid "-Z axis"
msgstr "Asse -Z"

668

669
670
671
msgid "Select the axis to be aligned along the reference direction"
msgstr "Seleziona l'asse che deve essere allineato lungo la direzione di riferimento"

672

673
674
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
675

676

677
msgid "Keep this distance to target"
678
msgstr "Mantiene questa distanza dal bersaglio"
679

680

681
682
msgid "Damping factor of the force field spring"
msgstr "Fattore di smorzamento della molla del campo di forza"
683

684

685
686
msgid "Spring force within the force field area"
msgstr "Forza della molla all'interno dell'area del campo di forza"
687

688

689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
msgid "Height of the force field area"
msgstr "Altezza dell'area del campo di forza"


msgid "Limit"
msgstr "Limite"


msgid "Loc X"
msgstr "Pos X"


msgid "Loc Y"
msgstr "Pos Y"


msgid "Loc Z"
msgstr "Pos Z"
707

708

709
710
711
msgid "Material"
msgstr "Materiale"

712

713
msgid "Ray detects only Objects with this material"
714
msgstr "Il raggio rileva solo Oggetti con questo materiale"
715

716

717
718
msgid "Constraints Mode"
msgstr "Modalità Vincoli"
719

720

721
722
msgid "The type of the constraint"
msgstr "Il tipo di vincolo"
723

724

725
726
msgid "Location Constraint"
msgstr "Vincolo Posizione"
727

728

729
730
msgid "Distance Constraint"
msgstr "Vincolo Distanza"
731

732

733
734
msgid "Orientation Constraint"
msgstr "Vincolo Orientamento"
735

736

737
738
msgid "Force Field Constraint"
msgstr "Vincolo Campo di Forza"
739

740

741
msgid "Ray detects only Objects with this property"
742
msgstr "Il raggio rileva solo Oggetti con questa proprietà"
743

744

745
746
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
747

748

749
750
msgid "Maximum length of ray"
msgstr "Lunghezza massima del raggio"
751

752

753
754
msgid "Reference Direction"
msgstr "Direzione Riferimento"
755

756

757
758
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
759

760

761
762
msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
msgstr "Tempo massimo di attivazione nel fotogramma, 0 per illimitato"
763

764

765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
msgid "N"
msgstr "N"


msgid "Rot Fh"
msgstr "Rot Fh"


msgid "Keep object axis parallel to normal"
msgstr "Tieni gli assi dell'oggetto paralleli alla normale"
775

776

777
778
779
msgid "Force Distance"
msgstr "Forza Distanza"

780

781
782
783
msgid "Force distance of object to point of impact of ray"
msgstr "Forza la distanza dell'oggetto dal punto d'impatto del raggio"

784

785
786
787
msgid "Set ray along object's axis or global axis"
msgstr "Imposta il raggio lungo l'asse dell'oggetto o l'asse globale"

788

789
790
791
792
793
794
msgid "M/P"
msgstr "M/P"


msgid "Detect material instead of property"
msgstr "Rileva il materiale invece della proprietà"
795

796

797
798
799
msgid "Set object axis along (local axis) or parallel (global axis) to the normal at hit position"
msgstr "Imposta l'asse dell'oggetto lungo (asse locale) o parallelo (asse globale) alla normale alla posizione da raggiungere"

800

801
802
803
msgid "PER"
msgstr "PER"

804

805
806
807
msgid "Persistent actuator: stays active even if ray does not reach target"
msgstr "Attuatore persistente: rimane attivo anche quando il raggio non raggiunge l'obiettivo"

808

809
msgid "Edit Object Actuator"
810
msgstr "Modifica Attuatore Oggetto"
811

812

813
814
815
msgid "Actuator used to edit objects"
msgstr "Attuatore usato per modificare gli oggetti"

816

817
818
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Velocità Angolare"
819

820

821
822
msgid "Angular velocity upon creation"
msgstr "Velocità angolare al momento della creazione"
823

824

825
826
827
msgid "Dynamic Operation"
msgstr "Operazione Dinamica"

828

829
msgid "Restore Dynamics"
830
msgstr "Ripristina Dinamiche"
831

832

833
msgid "Suspend Dynamics"
834
msgstr "Sospendi Dinamiche"
835

836

837
838
839
msgid "Enable Rigid Body"
msgstr "Abilita Corpo Rigido"

840

841
842
843
msgid "Disable Rigid Body"
msgstr "Disabilita Corpo Rigido"

844

845
846
847
msgid "Set Mass"
msgstr "Imposta Massa"

848

849
850
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Velocità Lineare"
851

852

853
854
msgid "Velocity upon creation"
msgstr "Velocità al momento della creazione"
855

856

857
858
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
859

860

861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
msgid "The mass of the object"
msgstr "La massa dell'oggetto"


msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"


msgid "The mode of the actuator"
msgstr "La modalità dell'attuatore"


msgid "Add Object"
msgstr "Aggiungi Oggetto"


msgid "End Object"
msgstr "Fine Oggetto"


msgid "Replace Mesh"
msgstr "Sostituisci Mesh"


msgid "Track to"
msgstr "Traccia a"


msgid "Dynamics"
890
msgstr "Dinamiche"
891

892

893
894
895
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

896

897
msgid "Add this Object and all its children (can't be on a visible layer)"
898
msgstr "Aggiunge questo Oggetto e tutti i suoi figli (non può essere su un livello visibile)"
899

900

901
902
msgid "Track Axis"
msgstr "Asse Traccia"
903

904

905
906
msgid "The axis that points to the target object"
msgstr "Asse che punta all'oggetto obiettivo"
907
908


909
910
msgid "Track to this Object"
msgstr "Traccia su questo oggetto"
911

912

913
914
msgid "Up Axis"
msgstr "Asse Su"
915

916

917
918
msgid "The axis that points upward"
msgstr "Asse rivolto verso l'alto"
919

920

921
922
msgid "3D"
msgstr "3D"
923

924

925
926
msgid "Enable 3D tracking"
msgstr "Abilita il tracciamento 3D"
927

928

929
930
msgid "Apply the rotation locally"
msgstr "Applica la rotazione localmente"
931

932

933
934
935
msgid "Apply the transformation locally"
msgstr "Applica la trasformazione localmente"

936

937
938
939
msgid "Gfx"
msgstr "Gfx"

940

941
942
943
msgid "Replace the display mesh"
msgstr "Sostituisce la mesh mostrata"

944

945
946
947
948
949
950
951
msgid "Phys"
msgstr "Fis"


msgid "Filter 2D Actuator"
msgstr "Attuatore filtro 2D"

952

953
954
955
msgid "Actuator to apply screen graphic effects"
msgstr "Attuatore per applicare effetti grafici sullo schermo"

956

957
msgid "Pass Number"
958
msgstr "Numero Passaggio"
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968


msgid "Set filter order"
msgstr "Imposta l'ordine del filtro"


msgid "Script"
msgstr "Script"


969
970
971
msgid "Filter 2D Type"
msgstr "Tipo Filtro 2D"

972

973
974
975
msgid "Enable Filter"
msgstr "Abilita Filtro"

976

977
978
979
msgid "Disable Filter"
msgstr "Disabilita Filtro"

980

981
982
983
msgid "Remove Filter"
msgstr "Rimuovi Filtro"

984

985
msgid "Motion Blur"
986
msgstr "Sfocatura Movimento (motion blur)"
987

988

989
msgid "Blur"
990
msgstr "Sfocatura"
991

992

993
msgid "Sharpen"
994
msgstr "Affilatura"
995

996

997
998
999
msgid "Dilation"
msgstr "Dilatazione"

1000

1001
1002
1003
msgid "Erosion"
msgstr "Erosione"

1004

1005
1006
1007
msgid "Laplacian"
msgstr "Laplaciano"

1008

1009
1010
1011
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"

1012

1013
1014
1015
msgid "Prewitt"
msgstr "Prewitt"

1016

1017
1018
1019
msgid "Gray Scale"
msgstr "Scala di Grigi"

1020

1021
1022
1023
msgid "Sepia"
msgstr "Seppia"

1024

1025
1026
1027
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"

1028

1029
1030
1031
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro Personalizzato"

1032

Campbell Barton's avatar