fr.po 1.7 MB
Newer Older
1

2
3
msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:00:00\n"
7
8
9
10
11
12
13
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Bastien Montagne <montagne29@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: Poedit 2.2.1"
15

16

17
18
19
20
21
22
23
24
msgid "Action F-Curves"
msgstr "F-courbes d’action"


msgid "Collection of action F-Curves"
msgstr "Collection de F-courbes d’action"


25
26
27
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe actions"

28

29
msgid "Groups of F-Curves"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
30
msgstr "Groupes de F-courbes"
31

32

33
34
35
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"

36

37
msgid "F-Curves in this group"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
38
msgstr "F-courbes dans ce groupe"
39

40

41
42
43
msgid "Color Set"
msgstr "Ensemble de couleur"

44

45
46
47
msgid "Custom color set to use"
msgstr "Ensemble de couleurs personnalisé à utiliser"

48

49
50
51
msgid "Default Colors"
msgstr "Couleurs par défaut"

52

53
54
55
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "01 – Ensemble de couleur de thème"

56

57
58
59
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "02 – Ensemble de couleur de thème"

60

61
62
63
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "03 – Ensemble de couleur de thème"

64

65
66
67
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "04 – Ensemble de couleur de thème"

68

69
70
71
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "05 – Ensemble de couleur de thème"

72

73
74
75
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "06 – Ensemble de couleur de thème"

76

77
78
79
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "07 – Ensemble de couleur de thème"

80

81
82
83
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "08 – Ensemble de couleur de thème"

84

85
86
87
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "09 – Ensemble de couleur de thème"

88

89
90
91
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "10 – Ensemble de couleur de thème"

92

93
94
95
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "11 – Ensemble de couleur de thème"

96

97
98
99
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "12 – Ensemble de couleur de thème"

100

101
102
103
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "13 – Ensemble de couleur de thème"

104

105
106
107
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "14 – Ensemble de couleur de thème"

108

109
110
111
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "15 – Ensemble de couleur de thème"

112

113
114
115
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "16 – Ensemble de couleur de thème"

116

117
118
119
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "17 – Ensemble de couleur de thème"

120

121
122
123
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "18 – Ensemble de couleur de thème"

124

125
126
127
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "19 – Ensemble de couleur de thème"

128

129
130
131
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "20 – Ensemble de couleur de thème"

132

133
134
135
msgid "Custom Color Set"
msgstr "Ensemble de couleur personnalisé"

136

137
138
139
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

140

141
142
143
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
msgstr "Copie des couleurs associées à l’ensemble de couleur du groupe"

144

145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
msgstr "L’ensemble de couleurs est défini par l’utilisateur au lieu d’être un ensemble fixe défini par le thème"


msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"


msgid "Action group is locked"
msgstr "Le groupe d’actions est verrouillé"


msgid "Name"
msgstr "Nom"


msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"


msgid "Action group is selected"
msgstr "Le groupe d’actions est sélectionné"


msgid "Expanded"
msgstr "Déployé"


173
174
175
176
177
178
179
180
msgid "Expanded in Graph Editor"
msgstr "Développé dans l’éditeur de graphe"


msgid "Action group is expanded in graph editor"
msgstr "Le groupe d’actions est développé dans l’éditeur de graphe"


181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
msgid "Action Groups"
msgstr "Groupes d’action"


msgid "Collection of action groups"
msgstr "Collection de groupes d’action"


msgid "Action Pose Markers"
msgstr "Marqueurs de pose d’action"


msgid "Collection of timeline markers"
msgstr "Collection de marqueurs de timeline"


msgid "Active Pose Marker"
msgstr "Marqueur de pose actif"


msgid "Active pose marker for this action"
msgstr "Marqueur de pose actif pour cette action"


msgid "Active Pose Marker Index"
msgstr "Indice du marqueur de pose actif"


msgid "Index of active pose marker"
msgstr "Indice du marqueur de pose actif"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
213
214
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"
215

216

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
217
218
msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
msgstr "Add-ons Python à charger automatiquement"
219
220


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
221
222
msgid "Module"
msgstr "Module"
223
224


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
225
226
msgid "Module name"
msgstr "Nom du module"
227
228


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
229
230
msgid "Add-on Preferences"
msgstr "Préférences d’add-on"
231
232


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
233
234
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
235
236


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
237
238
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse mail"
239

240

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
241
242
msgid "Error Message"
msgstr "Message d’erreur"
243

244

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
245
246
msgid "Message"
msgstr "Message"
247

248

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
249
250
msgid "Compute Device Type"
msgstr "Type de périphérique de calculs"
251

252

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
253
254
msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
msgstr "Périphérique à utiliser pour les calculs (rendu avec Cycles)"
255

256

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
257
258
msgid "Fribidi Library"
msgstr "Bibliothèque fribidi"
259

260

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
261
262
msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
msgstr "La bibliothèque C fribidi compilée (.so sous Linux, .dll sous Windows…), vous devrez probablement l’éditer si vous êtes sous Windows, par ex. en utilisant celle incluse dans le dépôt svn des bibliothèques"
263

264

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
265
266
msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
msgstr "Exécutable gettext “msgfmt”"
267

268

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
269
270
msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
msgstr "Le “compilateur“ gettext msgfmt (vous devrez probablement l’éditer si vous êtes sous Windows)"
271

272

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
273
msgid "Translation Root"
274
msgstr "Racine de la traduction"
275

276

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
277
278
msgid "The bf-translation repository"
msgstr "Le dépôt bf-translation"
279

280

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
281
msgid "Import Paths"
282
msgstr "Chemins d’import"
283

284

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
285
286
msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
msgstr "Chemins supplémentaires à ajouter au sys.path (séparés par des “;”)"
287

288

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
289
msgid "Source Root"
290
msgstr "Racine code source"
291

292

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
293
294
msgid "The Blender source root path"
msgstr "Le chemin racine des sources de Blender"
295

296

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
297
298
msgid "Spell Cache"
msgstr "Cache de vérification orthographique"
299

300

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
301
302
msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
msgstr "Un cache stockant les msgids validés, pour éviter de les revérifier"
303

304

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
305
306
msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
msgstr "Avertir msgid sans majuscule"
307

308

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
309
310
msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
msgstr "Avertir à propos de messages ne commençant par par une majuscule (à quelques exceptions autorisées près !)"
311

312

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
313
314
msgid "Persistent Data Path"
msgstr "Données persistantes"
315

316

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
317
318
msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
msgstr "Le nom d’un fichier json stockant ces réglages (malheureusement, le système de Blender ne fonctionne pas ici)"
319

320

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
321
322
msgid "User Add-ons"
msgstr "Add-ons utilisateurs"
323

324

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
325
326
msgid "Collection of add-ons"
msgstr "Collection d’add-ons"
327

328

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
329
330
msgid "Object Path"
msgstr "Chemin objet"
331

332

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
333
334
msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
msgstr "Chemin d’un objet au sein d’une archive Alembic"
335

336

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
337
338
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
339

340

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
341
342
msgid "Object path"
msgstr "Chemin d’objet"
343

344

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
345
346
msgid "Object Paths"
msgstr "Chemins d’objet"
347

348

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
349
350
msgid "Collection of object paths"
msgstr "Collection de chemins d’objet"
351

352

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
353
354
msgid "Animation Data"
msgstr "Données d’animation"
355

356

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
357
358
msgid "Animation data for data-block"
msgstr "Données d’animation pour bloc de données"
359

360

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
361
362
msgid "Action"
msgstr "Action"
363

364

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
365
366
msgid "Active Action for this data-block"
msgstr "Action active pour ce bloc de données"
367

368

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
369
370
msgid "Action Blending"
msgstr "Mélange d’actions"
371

372

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
373
374
msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
msgstr "Méthode utilisée pour combiner le résultat de l’action active avec le résultat de la pile NLA"
375

376

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
377
378
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
379

380

381
382
383
384
385
386
387
388
msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
msgstr "Les valeurs de la piste remplacent les résultats accumulés, au niveau spécifié par l’influence"


msgid "Combine"
msgstr "Combiner"


389
390
391
392
msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
msgstr "Les valeurs de la bande sont combinées avec les résultats en utilisant de façon appropriée l’addition, la multiplication, ou les maths quaternion, en fonction du type de canal"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
393
394
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
395

396

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
397
398
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
msgstr "Le résultat pondéré de la bande est ajouté aux résultats accumulés"
399

400

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
401
402
msgid "Subtract"
msgstr "Soustraire"
403

404

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
405
406
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
msgstr "Le résultat pondéré de la bande est soustrait aux résultats accumulés"
407

408

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
409
410
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplier"
411

412

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
413
414
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
msgstr "Le résultat pondéré de la bande est multiplié avec les résultats accumulés"
415

416

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
417
418
msgid "Action Extrapolation"
msgstr "Extrapolation d’action"
419

420

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
421
422
msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
msgstr "Chose à faire pour les trous après l’intervalle de l’action active (quand évaluée avec le NLA)"
423

424

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
425
426
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
427

428

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
429
430
msgid "Strip has no influence past its extents"
msgstr "La bande n’a plus d’influence au-delà de ses limites"
431

432

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
433
434
msgid "Hold"
msgstr "Maintenir"
435

436

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
437
438
msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
msgstr "Conserver/figer la première frame, s’il n’y a pas d’autre bandes dans la piste, et toujours figer la dernière frame"
439

440

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
441
442
msgid "Hold Forward"
msgstr "Conserver/figer vers l’avant"
443

444

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
445
446
msgid "Only hold last frame"
msgstr "Ne conserver/figer que la dernière frame"
447

448

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
449
450
msgid "Action Influence"
msgstr "Influence de l’action"
451

452

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
453
454
msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
msgstr "Niveau auquel l’action active contribue au résultat de la pile NLA"
455

456

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
457
458
msgid "Drivers"
msgstr "Contrôleurs"
459

460

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
461
462
msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
msgstr "Les contrôleurs/expressions pour ce bloc de données"
463

464

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
465
466
msgid "NLA Tracks"
msgstr "Pistes NLA"
467

468

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
469
470
msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
msgstr "Pistes NLA (c-à-d calques d’animation)"
471

472

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
473
474
msgid "NLA Evaluation Enabled"
msgstr "Évaluation NLA activée"
475

476

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
477
478
msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
msgstr "La pile NLA est évaluée quand ce bloc est évalué"
479

480

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
481
482
msgid "Use NLA Tweak Mode"
msgstr "Utiliser mode d’ajustage NLA"
483

484

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
485
486
msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
msgstr "S‘il faut activer ou non le mode d’ajustage dans le NLA"
487

488

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
489
490
msgid "Collection of Driver F-Curves"
msgstr "Collection de F-courbes de contrôleur"
491

492

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
493
494
msgid "Animation Visualization"
msgstr "Visualisation d’animation"
495

496

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
497
498
msgid "Settings for the visualization of motion"
msgstr "Réglages pour la visualisation du mouvement"
499

500

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
501
502
msgid "Motion Paths"
msgstr "Chemins de mouvement"
503

504

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
505
506
msgid "Motion Path settings for visualization"
msgstr "Réglages des chemins de mouvement, pour la visualisation"
507

508

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
509
510
msgid "Motion Path Settings"
msgstr "Réglages des chemins de mouvement"
511

512

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
513
514
msgid "Motion Path settings for animation visualization"
msgstr "Réglages de chemin de mouvement pour la visualisation des animations"
515

516

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
517
518
msgid "Bake Location"
msgstr "Pré-calculer position"
519

520

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
521
522
msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
msgstr "Lors du calcul des chemins d’os, utiliser la tête ou la queue"
523

524

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
525
526
msgid "Heads"
msgstr "Têtes"
527

528

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
529
530
msgid "Calculate bone paths from heads"
msgstr "Calculer les chemins des os depuis leurs têtes"
531

532

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
533
534
msgid "Tails"
msgstr "Queues"
535

536

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
537
538
msgid "Calculate bone paths from tails"
msgstr "Calculer les chemins des os depuis leurs queues"
539

540

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
541
542
msgid "After Current"
msgstr "Après courante"
543

544

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
545
546
msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Nombre de frames à afficher après la frame courante (uniquement pour la méthode “peu d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
547

548

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
549
550
msgid "Before Current"
msgstr "Avant courante"
551

552

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
553
554
msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Nombre de frames à afficher avant la frame courante (seulement pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
555

556

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
557
558
msgid "End Frame"
msgstr "Frame finale"
559

560

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
561
562
msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Frame finale de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
563

564

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
565
566
msgid "Start Frame"
msgstr "Frame de début"
567

568

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
569
570
msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Frame de départ de l’intervalle des chemins à afficher/calculer (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Autour de la frame courante”)"
571

572

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
573
574
msgid "Frame Step"
msgstr "Étape (pas) de frame"
575

576

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
577
578
msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
msgstr "Nombre d’images entre les chemin montrés (pas pour la méthode “peau d’oignon” “Sur images clé”)"
579

580

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
581
582
msgid "Has Motion Paths"
msgstr "A chemins de mouvement"
583

584

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
585
586
msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
msgstr "Y a-t-il des chemins d’os qui doivent être mis à jour (lecture seule)"
587

588

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
589
590
msgid "Show Frame Numbers"
msgstr "Afficher numéros de frame"
591

592

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
593
594
msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
msgstr "Afficher les numéros de frame dans les chemins de mouvement"
595

596

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
597
598
msgid "All Action Keyframes"
msgstr "Toutes les images clé d’action"
599

600

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
601
602
msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
msgstr "Pour les chemins de mouvement des os, chercher l’ensemble de images clé de l’action, au lieu d’en rester au groupe au nom correspondant (plus lent)"
603

604

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
605
606
msgid "Highlight Keyframes"
msgstr "Surligner images clé"
607

608

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
609
610
msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
msgstr "Accentuer la position de images clé sur les chemins de mouvement"
611

612

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
613
614
msgid "Show Keyframe Numbers"
msgstr "Afficher numéros d’images clé"
615

616

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
617
618
msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
msgstr "Afficher numéros de frame des images clé sur les chemins de mouvement"
619

620

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
621
622
msgid "Paths Type"
msgstr "Type de chemins"
623
624


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
625
626
msgid "Type of range to show for Motion Paths"
msgstr "Type d’intervalle à afficher pour les chemins de mouvement"
627
628


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
629
630
msgid "Around Frame"
msgstr "Autour de la frame"
631
632


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
633
634
msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
msgstr "Afficher les chemins des poses dans un nombre fixe d’images autour de l’image courante"
635

636

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
637
638
msgid "In Range"
msgstr "Dans intervalle"
639

640

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
641
642
msgid "Display Paths of poses within specified range"
msgstr "Afficher les chemins des poses dans l’intervalle spécifié"
643

644

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
645
646
msgid "Any Type"
msgstr "N’importe quel type"
647

648

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
649
650
msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
msgstr "Type RNA utilisé pour les pointeurs vers n’importe quelle données possibles"
651

652

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
653
654
msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
msgstr "Zone d’un écran subdivisé, contenant un éditeur"
655

656

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
657
658
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
659

660

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
661
662
msgid "Area height"
msgstr "Hauteur de la zone"
663

664

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
665
666
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
667

668

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
669
670
msgid "Regions this area is subdivided in"
msgstr "Régions en lesquelles cette zone est subdivisée"
671

672

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
673
674
msgid "Show Menus"
msgstr "Afficher menus"
675

676

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
677
678
msgid "Show menus in the header"
msgstr "Afficher les menus dans l’en-tête"
679

680

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
681
682
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
683

684

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
685
686
msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
msgstr "Espaces contenus dans cette zone, le premier étant l’espace actif (NOTE : utile par exemple pour restaurer un espace de vue 3D précédemment utilisé dans une zone donnée, pour retrouver l’ancienne orientation de la vue)"
687

688

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
689
690
msgid "Editor Type"
msgstr "Type d’éditeur"
691

692

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
693
694
msgid "Current editor type for this area"
msgstr "Type d’éditeur actuel pour cette zone"
695

696

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
697
698
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
699

700

701
702
703
704
msgid "3D Viewport"
msgstr "Vue 3D"


705
706
707
708
msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
msgstr "Manipuler des objects dans un environnement 3D"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
709
710
msgid "UV/Image Editor"
msgstr "Éditeur UV/Image"
711

712

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
713
714
msgid "View and edit images and UV Maps"
msgstr "Voir et éditer les images et cartes UV"
715

716

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
717
718
msgid "Node Editor"
msgstr "Éditeur de nœuds"
719

720

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
721
722
msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
msgstr "Éditeur pour les outils d’ombrage et de compositing nodaux"
723

724

725
726
727
728
msgid "Video Sequencer"
msgstr "Séquenceur vidéo"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
729
730
msgid "Video editing tools"
msgstr "Outils d’édition vidéo"
731
732


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
733
734
msgid "Movie Clip Editor"
msgstr "Éditeur clips vidéo"
735
736


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
737
738
msgid "Motion tracking tools"
msgstr "Outils de suivi de mouvement"
739
740


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
741
742
msgid "Dope Sheet"
msgstr "Dope Sheet"
743

744

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
745
746
msgid "Adjust timing of keyframes"
msgstr "Ajuster le timing des images clé"
747

748

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
749
750
msgid "Graph Editor"
msgstr "Éditeur de graphe"
751

752

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
753
754
msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
msgstr "Éditer les contrôleurs et l’interpolation des images clé"
755

756

757
758
759
760
msgid "Nonlinear Animation"
msgstr "Animation non-linéaire"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
761
762
msgid "Combine and layer Actions"
msgstr "Combiner et disposer les actions"
763

764

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
765
766
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
767

768

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
769
770
msgid "Edit scripts and in-file documentation"
msgstr "Éditer les scripts et documentations incorporées"
771

772

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
773
774
msgid "Python Console"
msgstr "Console python"
775

776

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
777
778
msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
msgstr "Console de programmation interactive, pour de l’édition et du développement de script avancés"
779

780

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
781
782
msgid "Info"
msgstr "Info"
783

784

785
786
787
788
789
790
791
792
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre supérieure"


msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
msgstr "Barre globale en haut de l’écran pour les réglages globaux par fenêtre"


793
794
795
796
msgid "Status Bar"
msgstr "Barre de statut"


797
798
799
800
msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
msgstr "Barre globale en bas de l’écran pour les informations de statut générales"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
801
802
msgid "Outliner"
msgstr "Outliner"
803

804

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
805
806
msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
msgstr "Vue globale du graphe de la scène et de tous les blocs de données disponibles"
807

808

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
809
810
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
811

812

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
813
814
msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
msgstr "Éditer les propriétés de l’objet actif et des blocs de données liés"
815

816

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
817
818
msgid "File Browser"
msgstr "Navigateur de fichier"
819

820

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
821
822
msgid "Browse for files and assets"
msgstr "Naviguer vers des fichiers et éléments"
823

824

825
826
827
828
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
829
830
msgid "Edit persistent configuration settings"
msgstr "Éditer les réglages de configuration persistants"
831

832

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
833
834
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
835

836

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
837
838
msgid "Area width"
msgstr "Largeur de la zone"
839

840

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
841
842
msgid "X Position"
msgstr "Position X"
843

844

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
845
846
msgid "The window relative vertical location of the area"
msgstr "La position verticale de l’area relativement à la fenêtre"
847

848

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
849
850
msgid "Y Position"
msgstr "Position Y"
851

852

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
853
854
msgid "The window relative horizontal location of the area"
msgstr "La position horizontale de l’area relativement à la fenêtre"
855
856


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
857
858
msgid "Area Spaces"
msgstr "Espaces de zone"
859
860


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
861
862
msgid "Collection of spaces"
msgstr "Collection d’espaces"
863
864


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
865
866
msgid "Active Space"
msgstr "Espace actif"
867
868


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
869
870
msgid "Space currently being displayed in this area"
msgstr "Espace actuellement affiché dans cette zone"
871
872


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
873
874
msgid "Armature Bones"
msgstr "Os d’armature"
875

876

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
877
878
msgid "Collection of armature bones"
msgstr "Collection d’os d’armature"
879

880

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
881
882
msgid "Active Bone"
msgstr "Os actif"
883

884

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
885
886
msgid "Armature's active bone"
msgstr "Os actif de l’armature"
887

888

889
890
891
892
893
894
895
896
msgid "Armature Deform Constraint Targets"
msgstr "Cibles de la contrainte Déformation d’armature"


msgid "Collection of target bones and weights"
msgstr "Collection d’os cibles et de pondérations"


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
897
898
msgid "Armature EditBones"
msgstr "Os d’édition d’armature"
899

900

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
901
902
msgid "Collection of armature edit bones"
msgstr "Collection d’os d’édition d’armature"
903

904

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
905
906
msgid "Active EditBone"
msgstr "Os d’édition actif"
907

908

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
909
910
msgid "Armatures active edit bone"
msgstr "Os d’édition actif de l’armature"
911

912

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
913
914
msgid "Bake Pixel"
msgstr "Pré-calculer pixel"
915

916

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
917
918
msgid "Bake Data"
msgstr "Données de pré-calcul"
919

920

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
921
922
msgid "Bake data for a Scene data-block"
msgstr "Données de pré-calcul pour un bloc de données scène"
923
924


Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
925
926
msgid "Cage Extrusion"
msgstr "Extrusion de cage"
927

928

Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed