fr.po 2.01 MB
Newer Older
1

2
3
msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'da82f654246')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2017-04-23 21:04:25\n"
7
8
9
10
11
12
13
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Bastien Montagne <montagne29@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: Poedit 1.8.11"
15

16

17
18
19
20
21
22
23
24
msgid "Action F-Curves"
msgstr "F-courbes d’action"


msgid "Collection of action F-Curves"
msgstr "Collection de F-courbes d’action"


25
26
27
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe actions"

28

29
msgid "Groups of F-Curves"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
30
msgstr "Groupes de F-courbes"
31

32

33
34
35
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"

36

37
msgid "F-Curves in this group"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
38
msgstr "F-courbes dans ce groupe"
39

40

41
42
43
msgid "Color Set"
msgstr "Ensemble de couleur"

44

45
46
47
msgid "Custom color set to use"
msgstr "Ensemble de couleurs personnalisé à utiliser"

48

49
50
51
msgid "Default Colors"
msgstr "Couleurs par défaut"

52

53
54
55
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "01 – Ensemble de couleur de thème"

56

57
58
59
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "02 – Ensemble de couleur de thème"

60

61
62
63
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "03 – Ensemble de couleur de thème"

64

65
66
67
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "04 – Ensemble de couleur de thème"

68

69
70
71
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "05 – Ensemble de couleur de thème"

72

73
74
75
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "06 – Ensemble de couleur de thème"

76

77
78
79
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "07 – Ensemble de couleur de thème"

80

81
82
83
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "08 – Ensemble de couleur de thème"

84

85
86
87
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "09 – Ensemble de couleur de thème"

88

89
90
91
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "10 – Ensemble de couleur de thème"

92

93
94
95
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "11 – Ensemble de couleur de thème"

96

97
98
99
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "12 – Ensemble de couleur de thème"

100

101
102
103
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "13 – Ensemble de couleur de thème"

104

105
106
107
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "14 – Ensemble de couleur de thème"

108

109
110
111
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "15 – Ensemble de couleur de thème"

112

113
114
115
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "16 – Ensemble de couleur de thème"

116

117
118
119
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "17 – Ensemble de couleur de thème"

120

121
122
123
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "18 – Ensemble de couleur de thème"

124

125
126
127
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "19 – Ensemble de couleur de thème"

128

129
130
131
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "20 – Ensemble de couleur de thème"

132

133
134
135
msgid "Custom Color Set"
msgstr "Ensemble de couleur personnalisé"

136

137
138
139
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

140

141
142
143
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
msgstr "Copie des couleurs associées à l’ensemble de couleur du groupe"

144

145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
msgstr "L’ensemble de couleurs est défini par l’utilisateur au lieu d’être un ensemble fixe défini par le thème"


msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"


msgid "Action group is locked"
msgstr "Le groupe d’actions est verrouillé"


msgid "Name"
msgstr "Nom"


msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"


msgid "Action group is selected"
msgstr "Le groupe d’actions est sélectionné"


msgid "Expanded"
msgstr "Déployé"


msgid "Action group is expanded"
msgstr "Le groupe d’actions est déployé"


177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
msgid "Action Groups"
msgstr "Groupes d’action"


msgid "Collection of action groups"
msgstr "Collection de groupes d’action"


msgid "Action Pose Markers"
msgstr "Marqueurs de pose d’action"


msgid "Collection of timeline markers"
msgstr "Collection de marqueurs de timeline"


msgid "Active Pose Marker"
msgstr "Marqueur de pose actif"


msgid "Active pose marker for this action"
msgstr "Marqueur de pose actif pour cette action"


msgid "Active Pose Marker Index"
msgstr "Indice du marqueur de pose actif"


msgid "Index of active pose marker"
msgstr "Indice du marqueur de pose actif"


209
210
211
msgid "Actuator to apply actions in the game engine"
msgstr "Actuateur pour appliquer des actions dans le moteur de jeu"

212

213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
msgid "Active"
msgstr "Actif"


msgid "Set the active state of the actuator"
msgstr "Définir l’état actif de l’actuateur"


msgid "Pinned"
msgstr "Épinglés"


msgid "Display when not linked to a visible states controller"
msgstr "Afficher quand non-lié à un contrôleur d’états visible"


msgid "Set actuator expanded in the user interface"
msgstr "Définir l’actuateur comme déployé dans l’interface utilisateur"


233
234
235
msgid "Type"
msgstr "Type"

236

237
238
239
msgid "Action"
msgstr "Action"

240

241
242
243
msgid "Armature"
msgstr "Armature"

244

245
246
247
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"

248

249
250
251
msgid "Constraint"
msgstr "Contrainte"

252

253
254
255
msgid "Edit Object"
msgstr "Éditer objet"

256

257
258
259
msgid "Filter 2D"
msgstr "Filtrer 2D"

260

261
262
263
msgid "Game"
msgstr "Jeu"

264

265
266
267
msgid "Message"
msgstr "Message"

268

269
270
271
msgid "Motion"
msgstr "Mouvement"

272

273
274
275
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"

276

277
278
279
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

280

281
282
283
msgid "Property"
msgstr "Propriété"

284

285
286
287
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

288

289
290
291
msgid "Scene"
msgstr "Scène"

292

293
294
295
msgid "Sound"
msgstr "Son"

296

297
298
299
msgid "State"
msgstr "État"

300

301
302
303
msgid "Steering"
msgstr "Direction"

304

305
306
307
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

308

309
310
msgid "Action Actuator"
msgstr "Actuateur Action"
311

312

313
314
msgid "Actuator to control the object movement"
msgstr "Actuateur pour contrôler le mouvement de l’objet"
315

316

317
318
msgid "Child"
msgstr "Enfants"
319

320

321
322
msgid "Update Action on all children Objects as well"
msgstr "Rafraîchir l’action sur tous les objets enfants également"
323

324

325
326
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode de mélange"
327

328

329
330
msgid "How this layer is blended with previous layers"
msgstr "Comment ce calque est mélangé aux précédents"
331

332

333
334
msgid "Blend"
msgstr "Mélange"
335

336

337
338
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
339

340

341
342
msgid "Blendin"
msgstr "Fondu entrant (?)"
343

344

345
346
msgid "Number of frames of motion blending"
msgstr "Nombre de frames de mélange de mouvement (??)"
347

348

349
350
msgid "End Frame"
msgstr "Frame finale"
351

352

353
354
msgid "Frame Property"
msgstr "Propriété frame"
355

356

357
358
msgid "Assign the action's current frame number to this property"
msgstr "Assigner le numéro de la frame courante de l’action à cette propriété"
359

360

361
362
msgid "Start Frame"
msgstr "Frame de début"
363

364

365
366
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
367

368

369
370
msgid "The animation layer to play the action on"
msgstr "Le calque d’animation dans lequel jouer l’action (??)"
371

372

373
374
msgid "Layer Weight"
msgstr "Calque de poids (??)"
375

376

377
378
msgid "How much of the previous layer to blend into this one"
msgstr "À quel point mélanger le calque précédent dans celui-ci"
379

380

381
382
msgid "Action Type"
msgstr "Type d’action"
383

384

385
386
msgid "Action playback type"
msgstr "Type de lecture d’action"
387

388

389
390
msgid "Play"
msgstr "Lire/jouer (?)"
391

392

393
394
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping Pong"
395

396

397
398
msgid "Flipper"
msgstr "Flipper (?)"
399

400

401
402
msgid "Loop Stop"
msgstr "Terminer boucle (??)"
403

404

405
406
msgid "Loop End"
msgstr "Fin de boucle (??)"
407

408

409
410
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
411

412

413
414
msgid "Execution priority - lower numbers will override actions with higher numbers (with 2 or more actions at once, the overriding channels must be lower in the stack)"
msgstr "Priorité d’exécution – les nombres les plus bas écraseront les actions ayant des nombres plus élevés (avec deux actions ou plus simultanément, les canaux écrasants doivent être en-dessous dans la pile) (??)"
415

416

417
418
msgid "Use this property to define the Action position"
msgstr "Utiliser cette propriété pour définir la position de l’action"
419

420

421
422
msgid "Action is added to the current loc/rot/scale in global or local coordinate according to Local flag"
msgstr "L’action est ajoutée aux pos/rot/taille courantes, dans les coordonnées globales ou locales, selon le drapeau Local"
423

424

425
426
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
427

428

429
430
msgid "Restore last frame when switching on/off, otherwise play from the start each time"
msgstr "Restaurer la dernière frame lors de la désactivation, sinon jour/lire depuis le début à chaque fois (??)"
431

432

433
434
435
msgid "Force"
msgstr "Force"

436

437
438
439
msgid "Apply Action as a global or local force depending on the local option (dynamic objects only)"
msgstr "Appliquer l’action comme une force globale ou locale, selon l’option locale (objets dynamiques uniquement) (??)"

440

441
442
443
msgid "L"
msgstr "L"

444

445
446
447
msgid "Let the Action act in local coordinates, used in Force and Add mode"
msgstr "Laisser l’action agir en coordonnées locales, utilisé dans les modes Force et Ajouter"

448

449
450
msgid "Armature Actuator"
msgstr "Actuateur Armature"
451

452

453
454
msgid "Bone"
msgstr "Os"
455

456

457
458
msgid "Bone on which the constraint is defined"
msgstr "Os sur lequel la contrainte est définie"
459

460

461
462
msgid "Name of the constraint to control"
msgstr "Nom de la contrainte à contrôler"
463

464

465
466
msgid "Influence"
msgstr "Influence"
467

468

469
470
msgid "Influence of this constraint"
msgstr "Influence de cette contrainte"
471

472

473
474
475
msgid "Constraint Type"
msgstr "Type de contrainte"

476

477
478
479
msgid "Run Armature"
msgstr "Exécuter armature (?)"

480

481
482
483
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

484

485
486
487
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

488

489
490
491
msgid "Set Target"
msgstr "Définir cible"

492

493
494
495
msgid "Set Weight"
msgstr "Définir poids"

496

497
498
499
msgid "Set Influence"
msgstr "Définir influence"

500

501
502
msgid "Secondary Target"
msgstr "Cible secondaire"
503

504

505
506
msgid "Set this object as the secondary target of the constraint (only IK polar target at the moment)"
msgstr "Définir cet objet comme cible secondaire de la contrainte (uniquement pour la cible IK polaire, pour l’instant)"
507

508

509
510
511
msgid "Target"
msgstr "Cible"

512

513
514
515
msgid "Set this object as the target of the constraint"
msgstr "Définir cet objet comme la cible de la contrainte"

516

517
518
519
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

520

521
522
523
msgid "Weight of this constraint"
msgstr "Poids de cette contrainte"

524

525
526
527
msgid "Camera Actuator"
msgstr "Actuateur Caméra"

528

529
530
531
msgid "Axis"
msgstr "Axe"

532

533
534
535
msgid "Axis the Camera will try to get behind"
msgstr "Axe derrière lequel la caméra essayera de se trouver"

536

537
538
539
msgid "+X"
msgstr "+X"

540

541
542
543
msgid "Camera tries to get behind the X axis"
msgstr "La caméra essaye de se trouver derrière l’axe X"

544

545
546
547
msgid "+Y"
msgstr "+Y"

548

549
550
551
msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
msgstr "La caméra essaye de se trouver derrière l’axe Y"

552

553
554
555
msgid "-X"
msgstr "-X"

556

557
558
559
msgid "Camera tries to get behind the -X axis"
msgstr "La caméra essaye de se trouver derrière l’axe -X"

560

561
562
563
msgid "-Y"
msgstr "-Y"

564

565
566
567
msgid "Camera tries to get behind the -Y axis"
msgstr "La caméra essaye de se trouver derrière l’axe -Y"

568

569
570
msgid "Damping"
msgstr "Amortissement"
571

572

573
574
msgid "Strength of the constraint that drives the camera behind the target"
msgstr "Force de la contrainte qui dirige la caméra derrière la cible (?)"
575

576

577
578
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
579

580

581
582
msgid "Max"
msgstr "Max"
583

584

585
586
msgid "Min"
msgstr "Min"
587

588

589
590
msgid "Camera Object"
msgstr "Objet caméra"
591

592

593
594
msgid "Look at this Object"
msgstr "Verrouiller sur cet objet"
595

596

597
598
msgid "Constraint Actuator"
msgstr "Actuateur Contrainte"
599

600

601
602
msgid "Actuator to handle Constraints"
msgstr "Actuateur pour gérer les contraintes"
603

604

605
606
msgid "Max Angle"
msgstr "Angle max"
607

608

609
610
msgid "Maximum angle allowed with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
msgstr "Angle maximum permis avec la direction de la cible (aucune correction n’est effectuée si l’angle avec la direction de la cible est compris entre min et max)"
611

612

613
614
msgid "Min Angle"
msgstr "Angle min"
615

616

617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
msgid "Minimum angle to maintain with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
msgstr "Angle minimum à maintenir avec la direction de la cible (aucune correction n’est effectuée si l’angle avec la direction de la cible est compris entre min et max)"


msgid "Damping factor: time constant (in frame) of low pass filter"
msgstr "Facteur d’amortissement : constante de temps (en frames) du filtre passe-bas"


msgid "RotDamp"
msgstr "Amortissement Rot"


msgid "Use a different damping for orientation"
msgstr "Utiliser un amortissement différent pour l’orientation"
631

632

633
634
635
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

636

637
638
639
msgid "Direction of the ray"
msgstr "Direction du rayon"

640

641
642
643
644
msgid "None"
msgstr "Aucun"


645
646
647
msgid "X axis"
msgstr "Axe X"

648

649
650
651
msgid "Y axis"
msgstr "Axe Y"

652

653
654
655
msgid "Z axis"
msgstr "Axe Z"

656

657
658
659
msgid "-X axis"
msgstr "Axe -X"

660

661
662
663
msgid "-Y axis"
msgstr "Axe -Y"

664

665
666
667
msgid "-Z axis"
msgstr "Axe -Z"

668

669
670
671
msgid "Select the axis to be aligned along the reference direction"
msgstr "Sélectionner l’axe à aligner avec la direction de référence"

672

673
674
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
675

676

677
678
msgid "Keep this distance to target"
msgstr "Conserver cette distance avec la cible"
679

680

681
682
msgid "Damping factor of the force field spring"
msgstr "Facteur d’amortissement du ressort du champ de force (?)"
683

684

685
686
msgid "Spring force within the force field area"
msgstr "Force ressort dans la zone du champ de force (?)"
687

688

689
690
msgid "Height of the force field area"
msgstr "Hauteur de la zone de champ de force"
691

692

693
694
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
695

696

697
698
msgid "Loc X"
msgstr "Pos X"
699

700

701
702
msgid "Loc Y"
msgstr "Pos Y"
703

704

705
706
msgid "Loc Z"
msgstr "Pos Z"
707

708

709
710
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
711

712

713
714
msgid "Ray detects only Objects with this material"
msgstr "Le rayon ne détecte que les objets avec ce matériau"
715

716

717
718
msgid "Constraints Mode"
msgstr "Mode contraintes"
719

720

721
722
msgid "The type of the constraint"
msgstr "Le type de contrainte"
723

724

725
726
msgid "Location Constraint"
msgstr "Contrainte Position"
727

728

729
730
msgid "Distance Constraint"
msgstr "Contrainte Distance"
731

732

733
734
msgid "Orientation Constraint"
msgstr "Contrainte Orientation"
735

736

737
738
msgid "Force Field Constraint"
msgstr "Contrainte Champ de force"
739

740

741
742
msgid "Ray detects only Objects with this property"
msgstr "Le rayon ne détecte que les objets avec cette propriété"
743

744

745
746
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
747

748

749
750
msgid "Maximum length of ray"
msgstr "Longueur maximale du rayon"
751

752

753
754
msgid "Reference Direction"
msgstr "Direction de référence"
755

756

757
758
msgid "Time"
msgstr "Temps"
759

760

761
762
msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
msgstr "Temps d’activation maximal, en frames, 0 pour illimité"
763

764

765
766
767
msgid "N"
msgstr "N"

768

769
770
msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
msgstr "Ajouter une force de ressort horizontale aux pentes"
771

772

773
774
msgid "Rot Fh"
msgstr "Rot fh (?)"
775

776

777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
msgid "Keep object axis parallel to normal"
msgstr "Garder l’axe de l’objet parallèle à la normale"


msgid "Force Distance"
msgstr "Distance de force"


msgid "Force distance of object to point of impact of ray"
msgstr "Distance de force de l’objet pour signaler l’impact du rayon (??)"


msgid "Set ray along object's axis or global axis"
msgstr "Définir le rayon le long de l’axe de l’objet ou de l’axe global"
791

792

793
794
795
msgid "M/P"
msgstr "M/P"

796

797
798
799
msgid "Detect material instead of property"
msgstr "Détecter un matériau, au lieu d’une propriété"

800

801
802
msgid "Set object axis along (local axis) or parallel (global axis) to the normal at hit position"
msgstr "Définir l’axe de l’objet le long de (axe local) ou parallèle à (axe global) la normale au point de contact (?)"
803

804

805
806
msgid "PER"
msgstr "PER (?)"
807

808

809
810
msgid "Persistent actuator: stays active even if ray does not reach target"
msgstr "Actuateur persistant : il reste actif même si le rayon n’atteint pas la cible"
811

812

813
814
815
msgid "Edit Object Actuator"
msgstr "Actuateur Éditer objet"

816

817
818
819
msgid "Actuator used to edit objects"
msgstr "Actuateur utilisé pour éditer les objets"

820

821
822
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Vitesse angulaire"
823

824

825
826
msgid "Angular velocity upon creation"
msgstr "Vitesse angulaire à la création"
827

828

829
830
831
msgid "Dynamic Operation"
msgstr "Opération dynamique"

832

833
834
835
msgid "Restore Dynamics"
msgstr "Relancer dynamiques"

836

837
838
839
msgid "Suspend Dynamics"
msgstr "Suspendre dynamiques"

840

841
842
843
msgid "Enable Rigid Body"
msgstr "Activer corps rigide"

844

845
846
847
msgid "Disable Rigid Body"
msgstr "Désactiver corps rigide"

848

849
850
851
msgid "Set Mass"
msgstr "Définir masse"

852

853
854
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Vitesse linéaire"
855

856

857
858
msgid "Velocity upon creation"
msgstr "Vitesse au moment de la création"
859

860

861
862
msgid "Mass"
msgstr "Masse"
863

864

865
866
msgid "The mass of the object"
msgstr "La masse de l’objet"
867

868

869
870
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
871

872

873
874
msgid "Replace the existing, when left blank 'Phys' will remake the existing physics mesh"
msgstr "Remplacer l’existant, si laissé vide “Phys” refera le mesh de physiques existant (??)"
875

876

877
878
msgid "The mode of the actuator"
msgstr "Le mode de l’actuateur"
879

880

881
882
msgid "Add Object"
msgstr "Ajouter objet"
883

884

885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
msgid "End Object"
msgstr "Terminer objet (?)"


msgid "Replace Mesh"
msgstr "Remplacer mesh"


msgid "Track to"
msgstr "Suivre (?)"


msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamiques"


msgid "Object"
msgstr "Objet"


msgid "Add this Object and all its children (can't be on a visible layer)"
msgstr "Ajouter cet objet et tous ses enfants (ne peut être sur un calque visible) (??)"
907

908

909
910
911
msgid "Duration the new Object lives or the track takes"
msgstr "Durée de vie du nouvel objet, ou celle du suivi (??)"

912

913
914
msgid "Track Axis"
msgstr "Axe de suivi (?)"
915

916

917
918
msgid "The axis that points to the target object"
msgstr "L’axe pointant vers l’objet cible"
919

920

921
922
msgid "Track to this Object"
msgstr "Suivre cet objet (?)"
923

924

925
926
msgid "Up Axis"
msgstr "Axe vertical (?)"
927

928

929
930
msgid "The axis that points upward"
msgstr "L’axe pointant vers le haut"
931

932

933
934
msgid "3D"
msgstr "3D"
935

936

937
938
msgid "Enable 3D tracking"
msgstr "Activer suivi 3D (?)"
939

940

941
942
943
msgid "Apply the rotation locally"
msgstr "Appliquer la rotation localement"

944

945
946
947
948
msgid "Apply the transformation locally"
msgstr "Appliquer la transformation localement"


949
950
951
msgid "Gfx"
msgstr "Gfx"

952

953
954
955
msgid "Replace the display mesh"
msgstr "Remplacer le mesh d’affichage"

956

957
958
959
msgid "Phys"
msgstr "Phys"

960

961
962
963
msgid "Replace the physics mesh (triangle bounds only - compound shapes not supported)"
msgstr "Remplacer le mesh de physiques (limites triangulaires uniquement – les formes composées ne sont pas supportées) (??)"

964

965
966
967
msgid "Filter 2D Actuator"
msgstr "Actuateur Filtre 2D"

968

969
970
971
msgid "Actuator to apply screen graphic effects"
msgstr "Actuateur pour appliquer des effets graphiques à l’écran"

972

973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
msgid "Pass Number"
msgstr "Numéro de passe (?)"


msgid "Set filter order"
msgstr "Définir l’ordre du filtre (?)"


msgid "Script"
msgstr "Script"


985
986
987
msgid "Filter 2D Type"
msgstr "Type de filtre 2D"

988

989
990
991
msgid "Enable Filter"
msgstr "Activer filtre"

992

993
994
995
msgid "Disable Filter"
msgstr "Désactiver filtre"

996

997
998
999
msgid "Remove Filter"
msgstr "Enlever filtre"

1000

1001
1002
1003
msgid "Motion Blur"
msgstr "Flou cinétique"

1004

1005
1006
1007
msgid "Blur"
msgstr "Flouter"

1008

Campbell Barton's avatar