es.po 1.99 MB
Newer Older
1

2
3
msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 1) (b'e981a7de31d')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 12:58:53\n"
7
8
9
10
11
12
13
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: Poedit 1.8.12"
15

16

17
18
19
20
21
22
23
24
msgid "Action F-Curves"
msgstr "Curvas-f de la acción"


msgid "Collection of action F-Curves"
msgstr "Colección con las curvas-f de la acción"


25
26
27
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"

28

29
30
31
msgid "Groups of F-Curves"
msgstr "Grupos de curvas-f"

32

33
34
35
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

36

37
38
39
msgid "F-Curves in this group"
msgstr "Curvas-f en este grupo"

40

41
42
43
msgid "Color Set"
msgstr "Conjunto de colores"

44

45
46
47
msgid "Custom color set to use"
msgstr "Conjunto de colores personalizado a usar"

48

49
50
51
msgid "Default Colors"
msgstr "Colores predefinidos"

52

53
54
55
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 01"

56

57
58
59
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 02"

60

61
62
63
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 03"

64

65
66
67
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 04"

68

69
70
71
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 05"

72

73
74
75
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 06"

76

77
78
79
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 07"

80

81
82
83
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 08"

84

85
86
87
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 09"

88

89
90
91
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 10"

92

93
94
95
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 11"

96

97
98
99
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 12"

100

101
102
103
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 13"

104

105
106
107
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 14"

108

109
110
111
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 15"

112

113
114
115
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 16"

116

117
118
119
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 17"

120

121
122
123
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 18"

124

125
126
127
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 19"

128

129
130
131
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "Tema 20"

132

133
134
135
msgid "Custom Color Set"
msgstr "Personalizado"

136

137
138
139
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

140

141
142
143
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
msgstr "Copia de los colores asociados con el conjunto de colores del grupo"

144

145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
msgstr "Conjunto de colores definido por el usuario, en vez de uno ya perteneciente a un tema"


msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"


msgid "Action group is locked"
msgstr "Grupo de acción bloqueado"


msgid "Name"
msgstr "Nombre"


msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"


msgid "Action group is selected"
msgstr "Grupo de acción seleccionado"


msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"


msgid "Action group is expanded"
msgstr "Grupo de acción expandido"


177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
msgid "Action Groups"
msgstr "Grupos de la acción"


msgid "Collection of action groups"
msgstr "Colección con los grupos de la acción"


msgid "Action Pose Markers"
msgstr "Marcadores de pose de la acción"


msgid "Collection of timeline markers"
msgstr "Colección con marcadores de la línea de tiempo"


msgid "Active Pose Marker"
msgstr "Marcador de pose activo"


msgid "Active pose marker for this action"
msgstr "Marcador de pose activo para esta acción"


msgid "Active Pose Marker Index"
msgstr "Índice del marcador de pose activo"


msgid "Index of active pose marker"
msgstr "Índice del marcador de pose activo"


209
210
211
msgid "Actuator to apply actions in the game engine"
msgstr "Actuador para aplicar acciones en el motor de juegos"

212

213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
msgid "Active"
msgstr "Activo"


msgid "Set the active state of the actuator"
msgstr "Define si el actuador se encuentra activo o no"


msgid "Pinned"
msgstr "Fijo"


msgid "Display when not linked to a visible states controller"
msgstr "Mostrar aunque no esté vinculado a un controlador de estados visible"


msgid "Set actuator expanded in the user interface"
msgstr "Define actuador expandido en la interfaz de usuario"


233
234
235
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

236

237
238
239
msgid "Action"
msgstr "Acción"

240

241
242
243
msgid "Armature"
msgstr "Esqueleto"

244

245
246
247
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

248

249
250
251
msgid "Constraint"
msgstr "Restricción"

252

253
254
255
msgid "Edit Object"
msgstr "Editar objeto"

256

257
258
259
msgid "Filter 2D"
msgstr "Filtro 2D"

260

261
262
263
msgid "Game"
msgstr "Juego"

264

265
266
267
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

268

269
270
271
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"

272

273
274
275
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

276

277
278
279
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

280

281
282
283
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

284

285
286
287
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

288

289
290
291
msgid "Scene"
msgstr "Escena"

292

293
294
295
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

296

297
298
299
msgid "State"
msgstr "Estado"

300

301
302
303
msgid "Steering"
msgstr "Conducción"

304

305
306
307
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

308

309
310
msgid "Action Actuator"
msgstr "Actuador Acción"
311

312

313
314
msgid "Actuator to control the object movement"
msgstr "Actuador que controla el movimiento del objeto"
315

316

317
318
msgid "Child"
msgstr "Subordinado"
319

320

321
322
msgid "Update Action on all children Objects as well"
msgstr "Actualiza también la acción en todos los objetos subordinados"
323

324

325
326
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de fundido"
327

328

329
330
msgid "How this layer is blended with previous layers"
msgstr "Cómo se funde esta capa sobre las anteriores"
331

332

333
334
msgid "Blend"
msgstr "Fundido"
335

336

337
338
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
339

340

341
342
msgid "Blendin"
msgstr "Fundido"
343

344

345
346
msgid "Number of frames of motion blending"
msgstr "Cantidad de fotogramas del fundido de movimiento"
347

348

349
350
msgid "End Frame"
msgstr "F. final"
351

352

353
354
msgid "Frame Property"
msgstr "Fot. a propiedad"
355

356

357
358
msgid "Assign the action's current frame number to this property"
msgstr "Asigna el número actual de fotograma de la acción a esta propiedad"
359

360

361
362
msgid "Start Frame"
msgstr "F. inicial"
363

364

365
366
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
367

368

369
370
msgid "The animation layer to play the action on"
msgstr "Capa de animación en la cual reproducir la acción"
371

372

373
374
msgid "Layer Weight"
msgstr "Influencia de capa"
375

376

377
378
msgid "How much of the previous layer to blend into this one"
msgstr "Cuánto de la capa anterior fundir con esta"
379

380

381
382
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de acción"
383

384

385
386
msgid "Action playback type"
msgstr "Cómo reproducir la acción"
387

388

389
390
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
391

392

393
394
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping Pong"
395

396

397
398
msgid "Flipper"
msgstr "Ida y vuelta"
399

400

401
402
msgid "Loop Stop"
msgstr "Bucle - detener"
403

404

405
406
msgid "Loop End"
msgstr "Bucle - hasta el fin"
407

408

409
410
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
411

412

413
414
msgid "Execution priority - lower numbers will override actions with higher numbers (with 2 or more actions at once, the overriding channels must be lower in the stack)"
msgstr "Prioridad de ejecución - las acciones con números pequeños prevalecerán sobre las que tengan números más altos (con 2 o más acciones a la vez, los canales a prevalecer deberán estar más abajo en la lista)"
415

416

417
418
msgid "Use this property to define the Action position"
msgstr "Usar esta propiedad para definir la posición de la acción"
419

420

421
422
msgid "Action is added to the current loc/rot/scale in global or local coordinate according to Local flag"
msgstr "La acción es agregada a las pos/rot/esc actuales en coordenadas globales o locales, según el indicador Local"
423

424

425
426
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
427

428

429
430
msgid "Restore last frame when switching on/off, otherwise play from the start each time"
msgstr "Conserva el último fotograma al habilitar o deshabilitar, de lo contrario se comenzará desde el inicio cada vez"
431

432

433
434
435
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"

436

437
438
439
msgid "Apply Action as a global or local force depending on the local option (dynamic objects only)"
msgstr "Aplica la acción como una fuerza global o local, según el indicador Local (solo para objetos dinámicos)"

440

441
442
443
msgid "L"
msgstr "L"

444

445
446
447
msgid "Let the Action act in local coordinates, used in Force and Add mode"
msgstr "Permite que la acción actúe en coordenadas locales, usado en los modos Fuerza y Agregar"

448

449
450
msgid "Armature Actuator"
msgstr "Actuador Esqueleto"
451

452

453
454
msgid "Bone"
msgstr "Hueso"
455

456

457
458
msgid "Bone on which the constraint is defined"
msgstr "Hueso sobre el cual está definida la restricción"
459

460

461
462
msgid "Name of the constraint to control"
msgstr "Nombre de la restricción a controlar"
463

464

465
466
msgid "Influence"
msgstr "Influencia"
467

468

469
470
msgid "Influence of this constraint"
msgstr "Influencia de esta restricción"
471

472

473
474
475
msgid "Constraint Type"
msgstr "Tipo de restricción"

476

477
478
479
msgid "Run Armature"
msgstr "Probar esqueleto"

480

481
482
483
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

484

485
486
487
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

488

489
490
491
msgid "Set Target"
msgstr "Definir objetivo"

492

493
494
495
msgid "Set Weight"
msgstr "Definir influencia"

496

497
498
499
msgid "Set Influence"
msgstr "Establecer influencia"

500

501
502
msgid "Secondary Target"
msgstr "Objetivo secundario"
503

504

505
506
msgid "Set this object as the secondary target of the constraint (only IK polar target at the moment)"
msgstr "Define este objeto como objetivo secundario de la restricción (solo para objetivos de CI polar, por el momento)"
507

508

509
510
511
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"

512

513
514
515
msgid "Set this object as the target of the constraint"
msgstr "Define a este objeto como el objetivo de la restricción"

516

517
518
519
msgid "Weight"
msgstr "Influencia"

520

521
522
523
msgid "Weight of this constraint"
msgstr "Influencia de esta restricción"

524

525
526
527
msgid "Camera Actuator"
msgstr "Actuador Cámara"

528

529
530
531
msgid "Axis"
msgstr "Eje"

532

533
534
535
msgid "Axis the Camera will try to get behind"
msgstr "Eje detrás del cual intentará ir la cámara"

536

537
538
539
msgid "+X"
msgstr "+X"

540

541
542
543
msgid "Camera tries to get behind the X axis"
msgstr "La cámara intenta ir detrás del eje X"

544

545
546
547
msgid "+Y"
msgstr "+Y"

548

549
550
551
msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
msgstr "La cámara intenta ir detrás del eje Y"

552

553
554
555
msgid "-X"
msgstr "-X"

556

557
558
559
msgid "Camera tries to get behind the -X axis"
msgstr "La cámara intenta ir detrás del eje -X"

560

561
562
563
msgid "-Y"
msgstr "-Y"

564

565
566
567
msgid "Camera tries to get behind the -Y axis"
msgstr "La cámara intenta ir detrás del eje -Y"

568

569
570
msgid "Damping"
msgstr "Amortiguación"
571

572

573
574
msgid "Strength of the constraint that drives the camera behind the target"
msgstr "Intensidad de la restricción que lleva a la cámara tras el objetivo"
575

576

577
578
msgid "Height"
msgstr "Altura"
579

580

581
582
msgid "Max"
msgstr "Máx"
583

584

585
586
msgid "Min"
msgstr "Mín"
587

588

589
590
msgid "Camera Object"
msgstr "Objetivo cámara"
591

592

593
594
msgid "Look at this Object"
msgstr "Mirar a este objeto"
595

596

597
598
msgid "Constraint Actuator"
msgstr "Actuador Restricción"
599

600

601
602
msgid "Actuator to handle Constraints"
msgstr "Actuador para manipular restricciones"
603

604

605
606
msgid "Max Angle"
msgstr "Ángulo máx"
607

608

609
610
msgid "Maximum angle allowed with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
msgstr "Ángulo máximo permitido con respecto a la dirección del objetivo (no se realizará ninguna corrección mientras el ángulo en dirección al objetivo se encuentre entre el mínimo y el máximo)"
611

612

613
614
msgid "Min Angle"
msgstr "Ángulo mín"
615

616

617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
msgid "Minimum angle to maintain with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
msgstr "Ángulo mínimo a mantener con respecto a la dirección del objetivo (no se realizará ninguna corrección mientras el ángulo en dirección al objetivo se encuentre entre el mínimo y el máximo)"


msgid "Damping factor: time constant (in frame) of low pass filter"
msgstr "Factor de amortiguación: constante de tiempo (en fotograma) de filtro de paso bajo"


msgid "RotDamp"
msgstr "RotAmort"


msgid "Use a different damping for orientation"
msgstr "Usa una amortiguación diferente para la orientación"
631

632

633
634
635
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"

636

637
638
639
msgid "Direction of the ray"
msgstr "Dirección del rayo"

640

641
642
643
644
msgid "None"
msgstr "Ninguno"


645
646
647
msgid "X axis"
msgstr "Eje X"

648

649
650
651
msgid "Y axis"
msgstr "Eje Y"

652

653
654
655
msgid "Z axis"
msgstr "Eje Z"

656

657
658
659
msgid "-X axis"
msgstr "Eje -X"

660

661
662
663
msgid "-Y axis"
msgstr "Eje -Y"

664

665
666
667
msgid "-Z axis"
msgstr "Eje -Z"

668

669
670
671
msgid "Select the axis to be aligned along the reference direction"
msgstr "Seleccionar el eje a ser alineado con la dirección de referencia"

672

673
674
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
675

676

677
678
msgid "Keep this distance to target"
msgstr "Mantiene esta distancia al objetivo"
679

680

681
682
msgid "Damping factor of the force field spring"
msgstr "Factor de amortiguación del tensor del campo de fuerza"
683

684

685
686
msgid "Spring force within the force field area"
msgstr "Fuerza del tensor dentro del área del campo de fuerza"
687

688

689
690
msgid "Height of the force field area"
msgstr "Altura del área del campo de fuerza"
691

692

693
694
msgid "Limit"
msgstr "Limitar"
695

696

697
698
msgid "Loc X"
msgstr "Pos X"
699

700

701
702
msgid "Loc Y"
msgstr "Pos Y"
703

704

705
706
msgid "Loc Z"
msgstr "Pos Z"
707

708

709
710
msgid "Material"
msgstr "Material"
711

712

713
714
msgid "Ray detects only Objects with this material"
msgstr "El rayo solo detecta objetos con este material"
715

716

717
718
msgid "Constraints Mode"
msgstr "Modo de restricciones"
719

720

721
722
msgid "The type of the constraint"
msgstr "El tipo de restricción"
723

724

725
726
msgid "Location Constraint"
msgstr "Restricción de posición"
727

728

729
730
msgid "Distance Constraint"
msgstr "Restricción de distancia"
731

732

733
734
msgid "Orientation Constraint"
msgstr "Restricción de orientación"
735

736

737
738
msgid "Force Field Constraint"
msgstr "Restricción de campo de fuerza"
739

740

741
742
msgid "Ray detects only Objects with this property"
msgstr "El rayo solo detecta objetos con esta propiedad"
743

744

745
746
msgid "Range"
msgstr "Rango"
747

748

749
750
msgid "Maximum length of ray"
msgstr "Longitud máxima del rayo"
751

752

753
754
msgid "Reference Direction"
msgstr "Dirección de referencia"
755

756

757
758
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
759

760

761
762
msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
msgstr "Máximo tiempo de activación en fotogramas, 0 es ilimitado"
763

764

765
766
767
msgid "N"
msgstr "N"

768

769
770
msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
msgstr "Agrega una fuerza de tensión horizontal en las pendientes"
771

772

773
774
msgid "Rot Fh"
msgstr "Rot N"
775

776

777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
msgid "Keep object axis parallel to normal"
msgstr "Mantiene el eje del objeto paralelo a la normal"


msgid "Force Distance"
msgstr "Distancia de la fuerza"


msgid "Force distance of object to point of impact of ray"
msgstr "Distancia de la fuerza del objeto al punto de impacto del rayo"


msgid "Set ray along object's axis or global axis"
msgstr "Define el rayo a lo largo de un eje del objeto o global"
791

792

793
794
795
msgid "M/P"
msgstr "P/M"

796

797
798
799
msgid "Detect material instead of property"
msgstr "Detectar un material en vez de una propiedad"

800

801
802
msgid "Set object axis along (local axis) or parallel (global axis) to the normal at hit position"
msgstr "Define el eje del objeto a lo largo (eje local) o en paralelo (eje global) a la normal en la posición de impacto"
803

804

805
806
msgid "PER"
msgstr "PER"
807

808

809
810
msgid "Persistent actuator: stays active even if ray does not reach target"
msgstr "Actuador persistente: se mantiene activo incluso si el rayo no alcanza al objetivo"
811

812

813
814
815
msgid "Edit Object Actuator"
msgstr "Actuador Editar objeto"

816

817
818
819
msgid "Actuator used to edit objects"
msgstr "Actuador usado para editar objetos"

820

821
822
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Vel. angular"
823

824

825
826
msgid "Angular velocity upon creation"
msgstr "Velocidad angular en el momento de la creación"
827

828

829
830
831
msgid "Dynamic Operation"
msgstr "Operación dinámica"

832

833
834
835
msgid "Restore Dynamics"
msgstr "Reestablecer dinámicas"

836

837
838
839
msgid "Suspend Dynamics"
msgstr "Suspender dinámicas"

840

841
842
843
msgid "Enable Rigid Body"
msgstr "Habilitar cuerpo rígido"

844

845
846
847
msgid "Disable Rigid Body"
msgstr "Deshabilitar cuerpo rígido"

848

849
850
851
msgid "Set Mass"
msgstr "Definir masa"

852

853
854
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Vel. lineal"
855

856

857
858
msgid "Velocity upon creation"
msgstr "Velocidad en el momento de la creación"
859

860

861
862
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
863

864

865
866
msgid "The mass of the object"
msgstr "La masa del objeto"
867

868

869
870
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
871

872

873
874
msgid "Replace the existing, when left blank 'Phys' will remake the existing physics mesh"
msgstr "Reemplaza a la malla existente, si se deja vacío 'Dinám.' recreará la malla dinámica existente"
875

876

877
878
msgid "The mode of the actuator"
msgstr "El modo del actuador"
879

880

881
882
msgid "Add Object"
msgstr "Agregar objeto"
883

884

885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
msgid "End Object"
msgstr "Terminar objeto"


msgid "Replace Mesh"
msgstr "Reemplazar malla"


msgid "Track to"
msgstr "Rastrear"


msgid "Dynamics"
msgstr "Dinámicas"


msgid "Object"
msgstr "Objeto"


msgid "Add this Object and all its children (can't be on a visible layer)"
msgstr "Agrega este objeto y todos sus subordinados (no pueden estar en una capa visible)"
907

908

909
910
911
msgid "Duration the new Object lives or the track takes"
msgstr "Duración de existencia del nuevo objeto o del rastro"

912

913
914
msgid "Track Axis"
msgstr "Eje de rastreo"
915

916

917
918
msgid "The axis that points to the target object"
msgstr "El eje que apunta hacia el objetivo"
919

920

921
922
msgid "Track to this Object"
msgstr "Rastrea a este objeto"
923

924

925
926
msgid "Up Axis"
msgstr "Eje arriba"
927

928

929
930
msgid "The axis that points upward"
msgstr "El eje que apunta hacia arriba"
931

932

933
934
msgid "3D"
msgstr "3D"
935

936

937
938
msgid "Enable 3D tracking"
msgstr "Habilitar rastreo 3D"
939

940

941
942
943
msgid "Apply the rotation locally"
msgstr "Aplicar la rotación en modo local"

944

945
946
947
948
msgid "Apply the transformation locally"
msgstr "Aplicar la transformación en modo local"


949
950
951
msgid "Gfx"
msgstr "Gráf."

952

953
954
955
msgid "Replace the display mesh"
msgstr "Reemplaza el objeto visualizado"

956

957
958
959
msgid "Phys"
msgstr "Dinám."

960

961
962
963
msgid "Replace the physics mesh (triangle bounds only - compound shapes not supported)"
msgstr "Reemplaza la malla dinámica (solo límites triangulares - no se soportan formas compuestas)"

964

965
966
967
msgid "Filter 2D Actuator"
msgstr "Actuador Filtro 2D"

968

969
970
971
msgid "Actuator to apply screen graphic effects"
msgstr "Actuador que aplica efectos gráficos en pantalla"

972

973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
msgid "Pass Number"
msgstr "Número de pasada"


msgid "Set filter order"
msgstr "Define el orden de los filtros"


msgid "Script"
msgstr "Script"


985
986
987
msgid "Filter 2D Type"
msgstr "Tipo de filtro 2D"

988

989
990
991
msgid "Enable Filter"
msgstr "Habilitar filtro"

992

993
994
995
msgid "Disable Filter"
msgstr "Deshabilitar filtro"

996

997
998
999
msgid "Remove Filter"
msgstr "Remover filtro"

1000

1001
msgid "Motion Blur"
Bastien Montagne's avatar
Bastien Montagne committed
1002
msgstr "Desenfoque por movimiento"
1003

1004

1005
1006
1007
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"

1008

1009
1010
1011
msgid "Sharpen"
msgstr "Definir"

1012

1013
1014
1015
msgid "Dilation"
msgstr "Dilatación"

1016

1017
1018
1019
msgid "Erosion"
msgstr "Erosión"

1020

1021
1022
1023
msgid "Laplacian"
msgstr "Laplaciano"

1024

1025
1026
1027
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"

1028

1029
1030
1031
msgid "Prewitt"
msgstr "Prewitt"

1032

1033
1034
1035
msgid "Gray Scale"
msgstr "Escala de grises"

1036

1037
1038
1039
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

1040

1041
1042
1043
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"

1044

1045
1046
1047
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro personalizado"

1048

1049
1050
1051
msgid "Value"
msgstr "Valor"

1052

1053
msgid "Motion blur factor"