es_ES.po 1.99 MB
Newer Older
1

2
3
msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 1) (b'e981a7de31d')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 12:58:53\n"
7
"PO-Revision-Date: \n"
8
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
9
10
"Language-Team: Español <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: Poedit 1.8.12"
15

16

17
18
19
20
21
22
23
24
msgid "Action F-Curves"
msgstr "Curvas-f de la acción"


msgid "Collection of action F-Curves"
msgstr "Colección con las curvas-f de la acción"


25
msgid "Action Group"
26
msgstr "Grupo de acción"
27

28

29
msgid "Groups of F-Curves"
30
msgstr "Grupos de curvas-f"
31

32

33
34
35
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

36

37
msgid "F-Curves in this group"
38
msgstr "Curvas-f en este grupo"
39

40

41
msgid "Color Set"
42
msgstr "Conjunto de colores"
43

44

45
msgid "Custom color set to use"
46
msgstr "Conjunto de colores personalizado a usar"
47

48

49
msgid "Default Colors"
50
msgstr "Colores predefinidos"
51

52

53
msgid "01 - Theme Color Set"
54
msgstr "Tema 01"
55

56

57
msgid "02 - Theme Color Set"
58
msgstr "Tema 02"
59

60

61
msgid "03 - Theme Color Set"
62
msgstr "Tema 03"
63

64

65
msgid "04 - Theme Color Set"
66
msgstr "Tema 04"
67

68

69
msgid "05 - Theme Color Set"
70
msgstr "Tema 05"
71

72

73
msgid "06 - Theme Color Set"
74
msgstr "Tema 06"
75

76

77
msgid "07 - Theme Color Set"
78
msgstr "Tema 07"
79

80

81
msgid "08 - Theme Color Set"
82
msgstr "Tema 08"
83

84

85
msgid "09 - Theme Color Set"
86
msgstr "Tema 09"
87

88

89
msgid "10 - Theme Color Set"
90
msgstr "Tema 10"
91

92

93
msgid "11 - Theme Color Set"
94
msgstr "Tema 11"
95

96

97
msgid "12 - Theme Color Set"
98
msgstr "Tema 12"
99

100

101
msgid "13 - Theme Color Set"
102
msgstr "Tema 13"
103

104

105
msgid "14 - Theme Color Set"
106
msgstr "Tema 14"
107

108

109
msgid "15 - Theme Color Set"
110
msgstr "Tema 15"
111

112

113
msgid "16 - Theme Color Set"
114
msgstr "Tema 16"
115

116

117
msgid "17 - Theme Color Set"
118
msgstr "Tema 17"
119

120

121
msgid "18 - Theme Color Set"
122
msgstr "Tema 18"
123

124

125
msgid "19 - Theme Color Set"
126
msgstr "Tema 19"
127

128

129
msgid "20 - Theme Color Set"
130
msgstr "Tema 20"
131

132

133
msgid "Custom Color Set"
134
msgstr "Personalizado"
135

136

137
138
139
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

140

141
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
142
msgstr "Copia de los colores asociados con el conjunto de colores del grupo"
143

144

145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
msgstr "Conjunto de colores definido por el usuario, en vez de uno ya perteneciente a un tema"


msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"


msgid "Action group is locked"
msgstr "Grupo de acción bloqueado"


msgid "Name"
msgstr "Nombre"


msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"


msgid "Action group is selected"
msgstr "Grupo de acción seleccionado"


msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"


msgid "Action group is expanded"
msgstr "Grupo de acción expandido"


177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
msgid "Action Groups"
msgstr "Grupos de la acción"


msgid "Collection of action groups"
msgstr "Colección con los grupos de la acción"


msgid "Action Pose Markers"
msgstr "Marcadores de pose de la acción"


msgid "Collection of timeline markers"
msgstr "Colección con marcadores de la línea de tiempo"


msgid "Active Pose Marker"
msgstr "Marcador de pose activo"


msgid "Active pose marker for this action"
msgstr "Marcador de pose activo para esta acción"


msgid "Active Pose Marker Index"
msgstr "Índice del marcador de pose activo"


msgid "Index of active pose marker"
msgstr "Índice del marcador de pose activo"


209
msgid "Actuator to apply actions in the game engine"
210
msgstr "Actuador para aplicar acciones en el motor de juegos"
211

212

213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
msgid "Active"
msgstr "Activo"


msgid "Set the active state of the actuator"
msgstr "Define si el actuador se encuentra activo o no"


msgid "Pinned"
msgstr "Fijo"


msgid "Display when not linked to a visible states controller"
msgstr "Mostrar aunque no esté vinculado a un controlador de estados visible"


msgid "Set actuator expanded in the user interface"
msgstr "Define actuador expandido en la interfaz de usuario"


233
234
235
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

236

237
238
239
msgid "Action"
msgstr "Acción"

240

241
242
243
msgid "Armature"
msgstr "Esqueleto"

244

245
246
247
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

248

249
250
251
msgid "Constraint"
msgstr "Restricción"

252

253
msgid "Edit Object"
254
msgstr "Editar objeto"
255

256

257
msgid "Filter 2D"
258
msgstr "Filtro 2D"
259

260

261
262
263
msgid "Game"
msgstr "Juego"

264

265
msgid "Message"
266
msgstr "Mensaje"
267

268

269
270
271
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"

272

273
274
275
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

276

277
msgid "Parent"
278
msgstr "Superior"
279

280

281
282
283
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

284

285
286
287
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

288

289
290
291
msgid "Scene"
msgstr "Escena"

292

293
294
295
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

296

297
msgid "State"
298
msgstr "Estado"
299

300

301
302
303
msgid "Steering"
msgstr "Conducción"

304

305
msgid "Visibility"
306
msgstr "Visibilidad"
307

308

309
310
msgid "Action Actuator"
msgstr "Actuador Acción"
311

312

313
314
msgid "Actuator to control the object movement"
msgstr "Actuador que controla el movimiento del objeto"
315

316

317
318
msgid "Child"
msgstr "Subordinado"
319

320

321
322
msgid "Update Action on all children Objects as well"
msgstr "Actualiza también la acción en todos los objetos subordinados"
323

324

325
326
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de fundido"
327

328

329
330
msgid "How this layer is blended with previous layers"
msgstr "Cómo se funde esta capa sobre las anteriores"
331

332

333
334
msgid "Blend"
msgstr "Fundido"
335

336

337
338
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
339

340

341
342
msgid "Blendin"
msgstr "Fundido"
343

344

345
346
msgid "Number of frames of motion blending"
msgstr "Cantidad de fotogramas del fundido de movimiento"
347

348

349
350
msgid "End Frame"
msgstr "F. final"
351

352

353
354
msgid "Frame Property"
msgstr "Fot. a propiedad"
355

356

357
358
msgid "Assign the action's current frame number to this property"
msgstr "Asigna el número actual de fotograma de la acción a esta propiedad"
359

360

361
362
msgid "Start Frame"
msgstr "F. inicial"
363

364

365
366
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
367

368

369
370
msgid "The animation layer to play the action on"
msgstr "Capa de animación en la cual reproducir la acción"
371

372

373
374
msgid "Layer Weight"
msgstr "Influencia de capa"
375

376

377
378
msgid "How much of the previous layer to blend into this one"
msgstr "Cuánto de la capa anterior fundir con esta"
379

380

381
382
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de acción"
383

384

385
386
msgid "Action playback type"
msgstr "Cómo reproducir la acción"
387

388

389
390
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
391

392

393
394
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping Pong"
395

396

397
398
msgid "Flipper"
msgstr "Ida y vuelta"
399

400

401
402
msgid "Loop Stop"
msgstr "Bucle - detener"
403

404

405
406
msgid "Loop End"
msgstr "Bucle - hasta el fin"
407

408

409
410
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
411

412

413
414
msgid "Execution priority - lower numbers will override actions with higher numbers (with 2 or more actions at once, the overriding channels must be lower in the stack)"
msgstr "Prioridad de ejecución - las acciones con números pequeños prevalecerán sobre las que tengan números más altos (con 2 o más acciones a la vez, los canales a prevalecer deberán estar más abajo en la lista)"
415

416

417
418
msgid "Use this property to define the Action position"
msgstr "Usar esta propiedad para definir la posición de la acción"
419

420

421
422
msgid "Action is added to the current loc/rot/scale in global or local coordinate according to Local flag"
msgstr "La acción es agregada a las pos/rot/esc actuales en coordenadas globales o locales, según el indicador Local"
423

424

425
426
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
427

428

429
430
msgid "Restore last frame when switching on/off, otherwise play from the start each time"
msgstr "Conserva el último fotograma al habilitar o deshabilitar, de lo contrario se comenzará desde el inicio cada vez"
431

432

433
434
435
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"

436

437
msgid "Apply Action as a global or local force depending on the local option (dynamic objects only)"
438
msgstr "Aplica la acción como una fuerza global o local, según el indicador Local (solo para objetos dinámicos)"
439

440

441
msgid "L"
442
msgstr "L"
443

444

445
msgid "Let the Action act in local coordinates, used in Force and Add mode"
446
msgstr "Permite que la acción actúe en coordenadas locales, usado en los modos Fuerza y Agregar"
447

448

449
450
msgid "Armature Actuator"
msgstr "Actuador Esqueleto"
451

452

453
454
msgid "Bone"
msgstr "Hueso"
455

456

457
458
msgid "Bone on which the constraint is defined"
msgstr "Hueso sobre el cual está definida la restricción"
459

460

461
462
msgid "Name of the constraint to control"
msgstr "Nombre de la restricción a controlar"
463

464

465
466
msgid "Influence"
msgstr "Influencia"
467

468

469
470
msgid "Influence of this constraint"
msgstr "Influencia de esta restricción"
471

472

473
msgid "Constraint Type"
474
msgstr "Tipo de restricción"
475

476

477
msgid "Run Armature"
478
msgstr "Probar esqueleto"
479

480

481
msgid "Enable"
482
msgstr "Habilitar"
483

484

485
msgid "Disable"
486
msgstr "Deshabilitar"
487

488

489
msgid "Set Target"
490
msgstr "Definir objetivo"
491

492

493
msgid "Set Weight"
494
msgstr "Definir influencia"
495

496

497
msgid "Set Influence"
498
msgstr "Establecer influencia"
499

500

501
502
msgid "Secondary Target"
msgstr "Objetivo secundario"
503

504

505
506
msgid "Set this object as the secondary target of the constraint (only IK polar target at the moment)"
msgstr "Define este objeto como objetivo secundario de la restricción (solo para objetivos de CI polar, por el momento)"
507

508

509
510
511
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"

512

513
msgid "Set this object as the target of the constraint"
514
msgstr "Define a este objeto como el objetivo de la restricción"
515

516

517
msgid "Weight"
518
msgstr "Influencia"
519

520

521
msgid "Weight of this constraint"
522
msgstr "Influencia de esta restricción"
523

524

525
msgid "Camera Actuator"
526
msgstr "Actuador Cámara"
527

528

529
msgid "Axis"
530
msgstr "Eje"
531

532

533
msgid "Axis the Camera will try to get behind"
534
msgstr "Eje detrás del cual intentará ir la cámara"
535

536

537
msgid "+X"
538
msgstr "+X"
539

540

541
msgid "Camera tries to get behind the X axis"
542
msgstr "La cámara intenta ir detrás del eje X"
543

544

545
msgid "+Y"
546
msgstr "+Y"
547

548

549
msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
550
msgstr "La cámara intenta ir detrás del eje Y"
551

552

553
msgid "-X"
554
msgstr "-X"
555

556

557
msgid "Camera tries to get behind the -X axis"
558
msgstr "La cámara intenta ir detrás del eje -X"
559

560

561
msgid "-Y"
562
msgstr "-Y"
563

564

565
msgid "Camera tries to get behind the -Y axis"
566
msgstr "La cámara intenta ir detrás del eje -Y"
567

568

569
570
msgid "Damping"
msgstr "Amortiguación"
571

572

573
574
msgid "Strength of the constraint that drives the camera behind the target"
msgstr "Intensidad de la restricción que lleva a la cámara tras el objetivo"
575

576

577
578
msgid "Height"
msgstr "Altura"
579

580

581
582
msgid "Max"
msgstr "Máx"
583

584

585
586
msgid "Min"
msgstr "Mín"
587

588

589
590
msgid "Camera Object"
msgstr "Objetivo cámara"
591

592

593
594
msgid "Look at this Object"
msgstr "Mirar a este objeto"
595

596

597
598
msgid "Constraint Actuator"
msgstr "Actuador Restricción"
599

600

601
602
msgid "Actuator to handle Constraints"
msgstr "Actuador para manipular restricciones"
603

604

605
606
msgid "Max Angle"
msgstr "Ángulo máx"
607

608

609
610
msgid "Maximum angle allowed with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
msgstr "Ángulo máximo permitido con respecto a la dirección del objetivo (no se realizará ninguna corrección mientras el ángulo en dirección al objetivo se encuentre entre el mínimo y el máximo)"
611

612

613
614
msgid "Min Angle"
msgstr "Ángulo mín"
615

616

617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
msgid "Minimum angle to maintain with target direction (no correction is done if angle with target direction is between min and max)"
msgstr "Ángulo mínimo a mantener con respecto a la dirección del objetivo (no se realizará ninguna corrección mientras el ángulo en dirección al objetivo se encuentre entre el mínimo y el máximo)"


msgid "Damping factor: time constant (in frame) of low pass filter"
msgstr "Factor de amortiguación: constante de tiempo (en fotograma) de filtro de paso bajo"


msgid "RotDamp"
msgstr "RotAmort"


msgid "Use a different damping for orientation"
msgstr "Usa una amortiguación diferente para la orientación"
631

632

633
634
635
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"

636

637
msgid "Direction of the ray"
638
msgstr "Dirección del rayo"
639

640

641
642
643
644
msgid "None"
msgstr "Ninguno"


645
msgid "X axis"
646
msgstr "Eje X"
647

648

649
msgid "Y axis"
650
msgstr "Eje Y"
651

652

653
msgid "Z axis"
654
msgstr "Eje Z"
655

656

657
msgid "-X axis"
658
msgstr "Eje -X"
659

660

661
msgid "-Y axis"
662
msgstr "Eje -Y"
663

664

665
msgid "-Z axis"
666
msgstr "Eje -Z"
667

668

669
msgid "Select the axis to be aligned along the reference direction"
670
msgstr "Seleccionar el eje a ser alineado con la dirección de referencia"
671

672

673
674
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
675

676

677
678
msgid "Keep this distance to target"
msgstr "Mantiene esta distancia al objetivo"
679

680

681
682
msgid "Damping factor of the force field spring"
msgstr "Factor de amortiguación del tensor del campo de fuerza"
683

684

685
686
msgid "Spring force within the force field area"
msgstr "Fuerza del tensor dentro del área del campo de fuerza"
687

688

689
690
msgid "Height of the force field area"
msgstr "Altura del área del campo de fuerza"
691

692

693
694
msgid "Limit"
msgstr "Limitar"
695

696

697
698
msgid "Loc X"
msgstr "Pos X"
699

700

701
702
msgid "Loc Y"
msgstr "Pos Y"
703

704

705
706
msgid "Loc Z"
msgstr "Pos Z"
707

708

709
710
msgid "Material"
msgstr "Material"
711

712

713
714
msgid "Ray detects only Objects with this material"
msgstr "El rayo solo detecta objetos con este material"
715

716

717
718
msgid "Constraints Mode"
msgstr "Modo de restricciones"
719

720

721
722
msgid "The type of the constraint"
msgstr "El tipo de restricción"
723

724

725
726
msgid "Location Constraint"
msgstr "Restricción de posición"
727

728

729
730
msgid "Distance Constraint"
msgstr "Restricción de distancia"
731

732

733
734
msgid "Orientation Constraint"
msgstr "Restricción de orientación"
735

736

737
738
msgid "Force Field Constraint"
msgstr "Restricción de campo de fuerza"
739

740

741
742
msgid "Ray detects only Objects with this property"
msgstr "El rayo solo detecta objetos con esta propiedad"
743

744

745
746
msgid "Range"
msgstr "Rango"
747

748

749
750
msgid "Maximum length of ray"
msgstr "Longitud máxima del rayo"
751

752

753
754
msgid "Reference Direction"
msgstr "Dirección de referencia"
755

756

757
758
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
759

760

761
762
msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
msgstr "Máximo tiempo de activación en fotogramas, 0 es ilimitado"
763

764

765
msgid "N"
766
msgstr "N"
767

768

769
770
msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
msgstr "Agrega una fuerza de tensión horizontal en las pendientes"
771

772

773
774
msgid "Rot Fh"
msgstr "Rot N"
775

776

777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
msgid "Keep object axis parallel to normal"
msgstr "Mantiene el eje del objeto paralelo a la normal"


msgid "Force Distance"
msgstr "Distancia de la fuerza"


msgid "Force distance of object to point of impact of ray"
msgstr "Distancia de la fuerza del objeto al punto de impacto del rayo"


msgid "Set ray along object's axis or global axis"
msgstr "Define el rayo a lo largo de un eje del objeto o global"
791

792

793
msgid "M/P"
794
msgstr "P/M"
795

796

797
msgid "Detect material instead of property"
798
msgstr "Detectar un material en vez de una propiedad"
799

800

801
802
msgid "Set object axis along (local axis) or parallel (global axis) to the normal at hit position"
msgstr "Define el eje del objeto a lo largo (eje local) o en paralelo (eje global) a la normal en la posición de impacto"
803

804

805
806
msgid "PER"
msgstr "PER"
807

808

809
810
msgid "Persistent actuator: stays active even if ray does not reach target"
msgstr "Actuador persistente: se mantiene activo incluso si el rayo no alcanza al objetivo"
811

812

813
msgid "Edit Object Actuator"
814
msgstr "Actuador Editar objeto"
815

816

817
msgid "Actuator used to edit objects"
818
msgstr "Actuador usado para editar objetos"
819

820

821
822
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Vel. angular"
823

824

825
826
msgid "Angular velocity upon creation"
msgstr "Velocidad angular en el momento de la creación"
827

828

829
msgid "Dynamic Operation"
830
msgstr "Operación dinámica"
831

832

833
msgid "Restore Dynamics"
834
msgstr "Reestablecer dinámicas"
835