de.po 776 KB
Newer Older
1

2
3
msgid ""
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 2) (b'6618852b7f1')\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 10:49:02\n"
7
8
9
10
11
12
13
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German translation team\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: Poedit 1.8.5"
15

16

17
18
19
msgid "Action Group"
msgstr "Aktionsgruppe"

20

21
22
23
msgid "Groups of F-Curves"
msgstr "Gruppen von F-Kurven"

24

25
msgid "Channels"
26
msgstr "Kanäle"
27

28

29
30
31
msgid "F-Curves in this group"
msgstr "F-Kurven in dieser Gruppe"

32

33
34
35
msgid "Color Set"
msgstr "Farbpalette"

36

37
38
39
msgid "Custom color set to use"
msgstr "Eigene Farbpalette verwenden"

40

41
42
43
msgid "Default Colors"
msgstr "Standardfarben"

44

45
46
47
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "01 - Themen Farbpalette"

48

49
50
51
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "02 - Themen Farbpalette"

52

53
54
55
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "03 - Themen Farbpalette"

56

57
58
59
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "04 - Themen Farbpalette"

60

61
62
63
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "05 - Themen Farbpalette"

64

65
66
67
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "06 - Themen Farbpalette"

68

69
70
71
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "07 - Themen Farbpalette"

72

73
74
75
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "08 - Themen-Farbpalette"

76

77
78
79
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "09 - Themen Farbpalette"

80

81
82
83
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "10 - Themen Farbpalette"

84

85
86
87
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "11 - Themen Farbpalette"

88

89
90
91
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "12 - Themen Farbpalette"

92

93
94
95
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "13 - Themen Farbpalette"

96

97
98
99
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "14 - Themen Farbpalette"

100

101
102
103
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "15- Themen Farbpalette"

104

105
106
107
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "16 - Themen Farbpalette"

108

109
110
111
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "17 - Themen Farbpalette"

112

113
114
115
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "18 - Themen Farbpalette"

116

117
118
119
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "19 - Themen Farbpalette"

120

121
122
123
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "20 - Themen Farbpalette"

124

125
126
127
msgid "Custom Color Set"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbpalette"

128

129
130
131
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

132

133
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
msgstr "Kopie der Farben, die mit der Farbpalette der Gruppe zusammenhängen"


msgid "Lock"
msgstr "Sperren"


msgid "Action group is locked"
msgstr "Aktionsgruppe ist gesperrt"


msgid "Name"
msgstr "Name"


msgid "Select"
msgstr "Auswählen"


msgid "Action group is selected"
msgstr "Aktionsgruppe ist ausgewählt"


msgid "Expanded"
msgstr "Erweitert"


msgid "Action group is expanded"
msgstr "Aktionsgruppe ist erweitert"
163

164

165
166
167
msgid "Actuator to apply actions in the game engine"
msgstr "Aktor, der Aktionen in der Game Engine anwendet"

168

169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"


msgid "Pinned"
msgstr "Festgepinnt"


msgid "Display when not linked to a visible states controller"
msgstr "Wird angezeigt, wenn mit keinem sichtbaren Zustand-Kontroller verbunden"


msgid "Set actuator expanded in the user interface"
msgstr "Aktor festlegen der die Benutzeroberfläche erweitert"


185
186
187
msgid "Type"
msgstr "Typ"

188

189
190
191
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

192

193
194
195
msgid "Armature"
msgstr "Skelett"

196

197
198
199
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

200

201
msgid "Constraint"
202
msgstr "Beschränkung"
203

204

205
206
207
msgid "Edit Object"
msgstr "Objekt bearbeiten"

208

209
210
211
msgid "Filter 2D"
msgstr "Filter 2D"

212

213
214
215
msgid "Game"
msgstr "Spiel"

216

217
218
219
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

220

221
222
223
msgid "Motion"
msgstr "Bewegung"

224

225
226
227
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

228

229
230
231
msgid "Parent"
msgstr "Elternteil"

232

233
234
235
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"

236

237
msgid "Random"
238
msgstr "Zufällig"
239

240

241
242
243
msgid "Scene"
msgstr "Szene"

244

245
246
247
msgid "Sound"
msgstr "Klang"

248

249
250
251
msgid "State"
msgstr "Zustand"

252

253
254
255
msgid "Steering"
msgstr "Steuerung"

256

257
258
259
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

260

261
262
263
msgid "Action Actuator"
msgstr "Aktion-Aktor"

264

265
266
267
msgid "Actuator to control the object movement"
msgstr "Aktor der Objektbewegungen kontrolliert"

268

269
270
msgid "Child"
msgstr "Kind"
271

272

273
274
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mischmodus"
275

276

277
278
msgid "How this layer is blended with previous layers"
msgstr "Wie diese Ebene in vorherige Ebenen überblendet wird"
279

280

281
282
msgid "Blend"
msgstr "Überblendung"
283

284

285
286
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
287
288


289
290
msgid "Blendin"
msgstr "Blender-Einheiten"
291

292

293
294
msgid "Number of frames of motion blending"
msgstr "Einzelbildanzahl der Bewegungsüberblendung"
295

296

297
298
299
msgid "End Frame"
msgstr "Endbild"

300

301
302
msgid "Frame Property"
msgstr "Frame-Eigenschaft"
303

304

305
306
msgid "Assign the action's current frame number to this property"
msgstr "Weise dieser Eigenschaft die aktuelle Bildzahl  der Aktion  zu"
307

308

309
310
msgid "Start Frame"
msgstr "Startbild"
311
312
313
314
315
316


msgid "Layer"
msgstr "Ebene"


317
318
319
320
msgid "The animation layer to play the action on"
msgstr "Die Animationsebene, auf der die Aktion spielt"


321
322
323
324
msgid "Layer Weight"
msgstr "Ebenen Gewichtung"


325
326
327
328
msgid "How much of the previous layer to blend into this one"
msgstr "Wie viel von der voherigen Ebene in diese geblendet wird"


329
330
msgid "Action Type"
msgstr "Aktionstyp"
331
332


333
334
msgid "Action playback type"
msgstr "Aktions-Wiedergabetyp"
335
336


337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"


msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping Pong"


msgid "Flipper"
msgstr "Flipper"


msgid "Loop Stop"
msgstr "Schleife stoppen"


msgid "Loop End"
msgstr "Schleife beenden"


msgid "Priority"
msgstr "Priorität"


msgid "Use this property to define the Action position"
msgstr "Diese Eigenschaft verwenden, um die Aktionsposition zu definieren"


msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376


msgid "Force"
msgstr "Kraft"


msgid "L"
msgstr "L"


377
378
msgid "Armature Actuator"
msgstr "Skelett-Aktor"
379
380


381
382
msgid "Bone"
msgstr "Knochen"
383
384


385
386
msgid "Bone on which the constraint is defined"
msgstr "Knochen, auf dem die Beschränkung definiert wird"
387
388


389
390
msgid "Name of the constraint to control"
msgstr "Name der zu kontrollierenden Beschränkung"
391

392

393
394
395
396
397
398
msgid "Influence"
msgstr "Einfluss"


msgid "Influence of this constraint"
msgstr "Einfluss dieser Beschränkung"
399

400

401
msgid "Constraint Type"
402
msgstr "Beschränkungstyp"
403

404

405
406
407
msgid "Run Armature"
msgstr "Skelett laufen lassen"

408

409
410
411
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

412

413
414
415
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

416

417
418
419
msgid "Set Target"
msgstr "Ziel setzen"

420

421
422
423
msgid "Set Weight"
msgstr "Gewicht setzen"

424

425
426
427
msgid "Set Influence"
msgstr "Einfluss setzen"

428

429
430
msgid "Secondary Target"
msgstr "Sekundäres Ziel"
431

432

433
434
msgid "Set this object as the secondary target of the constraint (only IK polar target at the moment)"
msgstr "Setzt dieses Objekt als sekundäres Ziel der Beschränkung (nur IK polares Ziel im Moment)"
435

436

437
438
439
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

440

441
msgid "Set this object as the target of the constraint"
442
msgstr "Setzt dieses Objekt als Ziel der Beschränkung"
443

444

445
446
447
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

448

449
msgid "Weight of this constraint"
450
msgstr "Gewicht dieser Beschränkung"
451

452

453
454
455
msgid "Camera Actuator"
msgstr "Kamera-Aktor"

456

457
458
459
msgid "Axis"
msgstr "Achse"

460

461
462
463
msgid "Axis the Camera will try to get behind"
msgstr "Achse der Kamera versucht da hinter zubleiben"

464

465
466
467
msgid "+X"
msgstr "+X"

468

469
470
471
msgid "Camera tries to get behind the X axis"
msgstr "Kamera versucht, hinter der X Achse zubleiben"

472

473
474
475
msgid "+Y"
msgstr "+Y"

476

477
478
479
msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
msgstr "Kamera versucht, hinter der Y Achse zubleiben"

480

481
482
483
msgid "-X"
msgstr "-X"

484

485
486
487
msgid "Camera tries to get behind the -X axis"
msgstr "Kamera versucht, hinter der -X Achse zubleiben"

488

489
490
491
msgid "-Y"
msgstr "-Y"

492

493
494
495
msgid "Camera tries to get behind the -Y axis"
msgstr "Kamera versucht, hinter der -Y Achse zubleiben"

496

497
498
msgid "Damping"
msgstr "Dämpfung"
499

500

501
502
msgid "Strength of the constraint that drives the camera behind the target"
msgstr "Die Kraft der Beschränkung, die die Kamera hinter dem Ziel steuert"
503

504

505
506
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
507

508

509
510
msgid "Max"
msgstr "Max"
511

512

513
514
msgid "Min"
msgstr "Min"
515

516

517
518
msgid "Camera Object"
msgstr "Kameraobjekt"
519

520

521
522
msgid "Look at this Object"
msgstr "Sicht auf dieses Objekt"
523

524

525
526
msgid "Constraint Actuator"
msgstr "Beschränkung-Aktor"
527

528

529
530
msgid "Actuator to handle Constraints"
msgstr "Aktor, um Beschränkungen zu behandeln"
531

532

533
534
msgid "Max Angle"
msgstr "Max. Winkel"
535

536

537
538
msgid "Min Angle"
msgstr "Min. Winkel"
539

540

541
542
msgid "RotDamp"
msgstr "Rotationsdämpfung"
543

544

545
546
msgid "Use a different damping for orientation"
msgstr "Verwendet eine unterschiedliche Dämpfung zur Ausrichtung"
547

548

549
550
551
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

552

553
554
555
msgid "Direction of the ray"
msgstr "Richtung der Strahlen"

556

557
558
559
560
msgid "None"
msgstr "Keine"


561
562
563
msgid "X axis"
msgstr "X-Achse"

564

565
566
567
msgid "Y axis"
msgstr "Y-Achse"

568

569
570
571
msgid "Z axis"
msgstr "Z-Achse"

572

573
574
575
msgid "-X axis"
msgstr "-X-Achse"

576

577
578
579
msgid "-Y axis"
msgstr "-Y-Achse"

580

581
582
583
584
585
586
587
msgid "-Z axis"
msgstr "-Z-Achse"


msgid "Distance"
msgstr "Abstand"

588

589
590
591
msgid "Keep this distance to target"
msgstr "Diese Entfernung zum Ziel beibehalten"

592

593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
msgid "Damping factor of the force field spring"
msgstr "Dämpfungsfaktor der Kraftfeld-Federung"


msgid "Spring force within the force field area"
msgstr "Stärke des Kraftfelds"


msgid "Height of the force field area"
msgstr "Stärke des Kraftfeldbereichs"


msgid "Limit"
msgstr "Grenze"


msgid "Loc X"
msgstr "X-Pos"


msgid "Loc Y"
msgstr "Y-Pos"


msgid "Loc Z"
msgstr "Z-Pos"


621
622
623
msgid "Material"
msgstr "Material"

624

625
msgid "Ray detects only Objects with this material"
626
msgstr "Strahl erkennt nur Gegenstände mit diesem Material"
627

628

629
630
msgid "Constraints Mode"
msgstr "Beschränkungsmodus"
631

632

633
634
msgid "The type of the constraint"
msgstr "Der Typ diese Beschränkung"
635

636

637
638
msgid "Location Constraint"
msgstr "Objektbeschränkungen"
639

640

641
642
msgid "Distance Constraint"
msgstr "Distanzbeschränkung"
643

644

645
646
msgid "Orientation Constraint"
msgstr "Ausrichtung-Beschränkung"
647

648

649
650
msgid "Force Field Constraint"
msgstr "Kraftfeldbeschränkung"
651
652


653
654
msgid "Ray detects only Objects with this property"
msgstr "Strahl erkennt nur Gegenstände mit diesen Eigenschaften"
655
656


657
658
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
659

660

661
662
msgid "Maximum length of ray"
msgstr "Maximale Strahlenlänge"
663

664

665
666
msgid "Reference Direction"
msgstr "Referenzrichtung"
667

668

669
670
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
671

672

673
674
msgid "Maximum activation time in frame, 0 for unlimited"
msgstr "Maximale Aktivierungszeit in Einzelbildern, 0 für unbegrenzt"
675
676
677
678
679
680


msgid "N"
msgstr "N"


681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
msgid "Keep object axis parallel to normal"
msgstr "Objektachse parallel zur Normale beibehalten"


msgid "Force Distance"
msgstr "Kraftentfernung"


msgid "Force distance of object to point of impact of ray"
msgstr "Kraftentfernung vom Objekt bis zum Auftrittspunkt des Strahls"
691

692

693
694
695
696
msgid "M/P"
msgstr "M/P"


697
698
699
700
msgid "Detect material instead of property"
msgstr "Ermittelt Material anstatt Eigenschaft"


701
702
msgid "Persistent actuator: stays active even if ray does not reach target"
msgstr "Anhaltender Aktor: bleibt aktiv, selbst wenn Strahlziel nicht erreicht wurde."
703
704
705
706
707


msgid "Edit Object Actuator"
msgstr "Objekt-Bearbeiten-Aktor"

708

709
710
711
msgid "Actuator used to edit objects"
msgstr "Aktor, der benutzt wird um Objekte zu bearbeiten"

712

713
714
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
715

716

717
718
msgid "Angular velocity upon creation"
msgstr "Winkelgeschwindigkeit  bei der Erstellung"
719

720

721
722
723
msgid "Dynamic Operation"
msgstr "Dynamische opterationen"

724

725
726
727
msgid "Restore Dynamics"
msgstr "Dynamisch"

728

729
730
731
msgid "Suspend Dynamics"
msgstr "Aerodynamik:"

732

733
734
735
msgid "Enable Rigid Body"
msgstr "Rigid Body aktivieren"

736

737
738
739
msgid "Disable Rigid Body"
msgstr "Rigid Body deaktivieren"

740

741
742
743
msgid "Set Mass"
msgstr "Masse setzen"

744

745
746
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
747
748


749
750
msgid "Velocity upon creation"
msgstr "Geschwindigkeit bei der Erstellung"
751
752


753
754
msgid "Mass"
msgstr "Masse"
755
756


757
758
msgid "The mass of the object"
msgstr "Masse des Objekts"
759
760


761
762
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
763

764

765
766
msgid "The mode of the actuator"
msgstr "Der Modus des Aktors"
767

768

769
770
msgid "Add Object"
msgstr "Objekt hinzufügen"
771

772

773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
msgid "End Object"
msgstr "Endobjekt"


msgid "Replace Mesh"
msgstr "Mesh ersetzen"


msgid "Track to"
msgstr "Verfolgen nach"


msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamisch"


msgid "Object"
msgstr "Objekt"


msgid "Add this Object and all its children (can't be on a visible layer)"
msgstr "Dieses Objekt und alle seine Kinder hinzufügen (dürfen nicht auf einer sichtbaren Ebene sein)"
795
796


797
798
799
800
msgid "Duration the new Object lives or the track takes"
msgstr "Dauer, wie lange das neue Objekt lebt oder  die Spur dauert"


801
802
msgid "Track Axis"
msgstr "Spur-Achse"
803

804

805
806
msgid "The axis that points to the target object"
msgstr "Die Achse, die zum Zielobjekt zeigt"
807

808

809
810
msgid "Track to this Object"
msgstr "Bis zu diesem Objekt verfolgen"
811

812

813
814
msgid "Up Axis"
msgstr "Oben-Achse"
815

816

817
818
msgid "The axis that points upward"
msgstr "Die Achse, die nach oben zeigt"
819

820

821
822
msgid "3D"
msgstr "3D"
823

824

825
826
msgid "Enable 3D tracking"
msgstr "3D-Verfolgung aktivieren"
827

828

829
830
831
msgid "Apply the rotation locally"
msgstr "Die Rotation lokal anwenden"

832

833
834
835
836
msgid "Apply the transformation locally"
msgstr "Die Transformation lokal anwenden"


837
838
839
msgid "Gfx"
msgstr "Gfx"

840

841
842
843
msgid "Replace the display mesh"
msgstr "Das angezeigte Mesh ersetzen"

844

845
846
847
msgid "Phys"
msgstr "Physik"

848

849
msgid "Replace the physics mesh (triangle bounds only - compound shapes not supported)"
850
msgstr "Das physische Mesh ersetzen (nur Dreieckbegrenzung - zusammengesetzte Formen werden nicht unterstützt)"
851

852

853
854
855
msgid "Filter 2D Actuator"
msgstr "2D-Filter-Aktor"

856

857
858
859
msgid "Actuator to apply screen graphic effects"
msgstr "Aktor, der Bildschirm-Grafikeffekte anwendet"

860

861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
msgid "Pass Number"
msgstr "Durchlaufnummern"


msgid "Set filter order"
msgstr "Filterfolge setzen"


msgid "Script"
msgstr "Skript"


873
874
875
msgid "Filter 2D Type"
msgstr "2D-Filtertyp"

876

877
878
879
msgid "Enable Filter"
msgstr "Filter aktivieren"

880

881
882
883
msgid "Disable Filter"
msgstr "Deaktivieren Filter"

884

885
msgid "Remove Filter"
886
msgstr "Löschen Filter"
887

888

889
msgid "Motion Blur"
890
msgstr "Bewegungsunschärfe"
891

892

893
894
895
msgid "Blur"
msgstr "Weichzeichnen"

896

897
msgid "Sharpen"
898
msgstr "Schärfen"
899

900

901
902
903
msgid "Dilation"
msgstr "Dilatation"

904

905
906
907
msgid "Erosion"
msgstr "Erosion"

908

909
910
911
msgid "Laplacian"
msgstr "Laplace"

912

913
914
915
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"

916

917
918
919
msgid "Prewitt"
msgstr "Prewitt"

920

921
922
923
msgid "Gray Scale"
msgstr "Graustufen"

924

925
926
927
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

928

929
930
931
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"

932

933
934
935
msgid "Custom Filter"
msgstr "Benutzerfilter"

936

937
938
939
msgid "Value"
msgstr "Wert"

940

941
msgid "Motion blur factor"
942
msgstr "Bewegungsunschärfe Faktor"
943

944

945
msgid "Enable/Disable Motion Blur"
946
msgstr "Bewegungsunschärfe de-/aktivieren"
947

948

949
950
951
msgid "Game Actuator"
msgstr "Spiel-Aktor"

952

953
954
955
956
msgid "File"
msgstr "Datei"


957
958
959
msgid "Start Game From File"
msgstr "Spiel von Datei starten"

960

961
962
963
msgid "Restart Game"
msgstr "Spiel neustarten"

964

965
966
967
msgid "Quit Game"
msgstr "Spiel beenden"

968

969
970
971
msgid "Save bge.logic.globalDict"
msgstr "Speichere bge.logic.globalDict"

972

973
974
975
msgid "Load bge.logic.globalDict"
msgstr "Lade bge.logic.globalDict"

976

977
978
msgid "Message Actuator"
msgstr "Nachrichten-Aktor"
979

980

981
982
msgid "Body"
msgstr "Körper"
983

984

985
986
msgid "Optional, message body Text"
msgstr "Optional, Nachrichtenkörpertext"
987

988

989
990
991
992
993
994
msgid "Prop Name"
msgstr "Eigenschaftsname"


msgid "Text"
msgstr "Text"
995
996
997
998
999


msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"

1000

1001
msgid "Optional, message subject (this is what can be filtered on)"
1002
msgstr "Optional, Nachrichtenobjekt (nach dem kann gefiltert werden)"
1003

1004

1005
1006
msgid "To"
msgstr "Nach"
1007

1008

1009
1010
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
1011

1012
1013
1014
1015

msgid "Mode"
msgstr "Modus"

1016

1017
1018
1019
msgid "Look"
msgstr "Aussehen"

1020

1021
1022
msgid "X Axis"
msgstr "X-Achse"
1023
1024


1025
1026
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-Achse"
1027
1028


1029
1030
msgid "Z Axis"
msgstr "Z-Achse"
1031
1032


1033
msgid "Reset"
1034
msgstr "Zurücksetzen"
1035
1036


1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
msgid "Reset the cursor's X position to the center of the screen space after calculating"
msgstr "Setze nach der Berechnung die X-Position des Mauszeigers in die Bildschirmmitte "


msgid "Reset the cursor's Y position to the center of the screen space after calculating"
msgstr "Setze nach der Berechnung die Y-Position des Mauszeigers in die Bildschirmmitte "


1045
1046
1047
1048
msgid "Threshold"
msgstr "Schwellwert"


1049
1050
msgid "Calculate mouse movement on the X axis"
msgstr "Berechne Maus-Bewegung auf der X-Achse"
1051

1052

1053
1054
msgid "Calculate mouse movement on the Y axis"
msgstr "Berechne Maus-Bewegung auf der Y-Achse"
1055

1056

1057
1058
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
1059
1060


1061
1062
msgid "Make mouse cursor visible"
msgstr "Mache Mauszeiger sichtbar"
1063

1064

1065
1066
msgid "Motion Actuator"
msgstr "Bewegung-Aktor"
1067
1068


1069
1070
msgid "Angular velocity"
msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
1071

1072

1073
1074
msgid "Damping Frames"
msgstr "Einzelbilder dämpfen"
1075

1076

1077
1078
msgid "Not required, high values can cause instability"
msgstr "Nicht benötigt, hohe Werte können Instabilität verursachen"
1079

1080

1081
1082
msgid "Upper limit for X force"
msgstr "Obergrenze für X-Kraft"
1083
1084


1085
1086
msgid "Upper limit for Y force"
msgstr "Obergrenze für Y-Kraft"
1087
1088


1089
1090
msgid "Upper limit for Z force"
msgstr "Obergrenze für Z-Kraft"
1091
1092


1093
1094
msgid "Lower limit for X force"
msgstr "Untergrenze für X-Kraft"
1095
1096


1097
1098
msgid "Lower limit for Y force"
msgstr "Untergrenze für Y-Kraft"
1099
1100


1101
1102
msgid "Lower limit for Z force"
msgstr "Untergrenze für Z-Kraft"
1103

1104

1105
1106
msgid "Integral Coefficient"
msgstr "Integralkoeffizient"
1107

1108

1109
1110
msgid "Motion Type"
msgstr "Bewegungstyp"
1111