Commit 63f65770 authored by Bastien Montagne's avatar Bastien Montagne
Browse files

Updated from SVN trunk (rBTS5017).

parent 6625026f
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'38d4483c6a51')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
......
 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'38d4483c6a51')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:00:00\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 00:00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'38d4483c6a51')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:00:00\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 00:00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Santiago Lizardo <santiago.lizardo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Blender Català (http://www.blender.cat)\n"
......
 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'38d4483c6a51')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:00:00\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 00:00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
......
 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'38d4483c6a51')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:00:00\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 00:00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German translation team\n"
......
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'38d4483c6a51')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:00:00\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 00:00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'38d4483c6a51')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:00:00\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 00:00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gabcorreo@gmail.com>\n"
......@@ -9541,7 +9541,7 @@ msgstr "Repite los valores de la curva-f modificada"
 
 
msgid "After Cycles"
msgstr "Repeticiones"
msgstr "Repeticiones finales"
 
 
msgid "Maximum number of cycles to allow after last keyframe (0 = infinite)"
......@@ -9549,7 +9549,7 @@ msgstr "Cantidad máxima de repeticiones permitidas luego del último fotograma
 
 
msgid "Before Cycles"
msgstr "Repeticiones"
msgstr "Repeticiones iniciales"
 
 
msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
......@@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Cantidad máxima de repeticiones permitidas antes del primer fotograma c
 
 
msgid "After Mode"
msgstr "Modo después"
msgstr "Modo final"
 
 
msgid "Cycling mode to use after last keyframe"
......@@ -9569,11 +9569,11 @@ msgstr "No repetir"
 
 
msgid "Don't do anything"
msgstr "No hace nada"
msgstr "No hacer nada"
 
 
msgid "Repeat Motion"
msgstr "Repetir"
msgstr "Repetir movimiento"
 
 
msgid "Repeat keyframe range as-is"
......@@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr "Alternancia entre una reproducción normal e inversa del rango de fotogr
 
 
msgid "Before Mode"
msgstr "Modo antes"
msgstr "Modo inicial"
 
 
msgid "Cycling mode to use before first keyframe"
......@@ -16809,6 +16809,34 @@ msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting"
msgstr "Longitud curvilínea 2D para la división de cadenas"
 
 
msgid "Stroke Color Mode"
msgstr "Modo de color del trazo"
msgid "Base Color"
msgstr "Color base"
msgid "Use the linestyle's base color"
msgstr "Usa el color base del estilo de línea"
msgid "First Vertex"
msgstr "Vértice inicial"
msgid "Use the color of a stroke's first vertex"
msgstr "Usa el color del primer vértice del trazo"
msgid "Final Vertex"
msgstr "Vértice final"
msgid "Use the color of a stroke's final vertex"
msgstr "Usa el color del último vértice del trazo"
msgid "Texture slots defining the mapping and influence of textures"
msgstr "Contenedores de textura que definen el mapeo e influencia de las texturas"
 
......@@ -16905,6 +16933,22 @@ msgid "Enable or disable dashed line"
msgstr "Habilita o deshabilita la línea discontinua"
 
 
msgid "Export Fills"
msgstr "Exportar rellenos"
msgid "Export fills for this Line Style"
msgstr "Exportar rellenos para este estilo de línea"
msgid "Export Strokes"
msgstr "Exportar trazos"
msgid "Export strokes for this Line Style"
msgstr "Exportar trazos para este estilo de línea"
msgid "Use Max 2D Length"
msgstr "Usar longitud máx. 2D"
 
......@@ -35668,7 +35712,7 @@ msgstr "Usar sombreadores para Eevee"
 
 
msgid "Cycles"
msgstr "Repetición"
msgstr "Cycles"
 
 
msgid "Use shaders for Cycles renderer"
......@@ -53561,10 +53605,6 @@ msgid "Add a texture paint slot"
msgstr "Permite agregar un contenedor donde pintar una textura"
 
 
msgid "Base Color"
msgstr "Color base"
msgctxt "Operator"
msgid "Brush Colors Flip"
msgstr "Invertir colores pincel"
......@@ -62099,17 +62139,17 @@ msgid "Load Factory Settings"
msgstr "Cargar opciones predefinidas"
 
 
msgid "Load default file and preferences"
msgstr "Carga el archivo y preferencias de usuario predefinidos"
msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
msgstr "Carga el archivo de inicio y las preferencias predefinidas de fábrica. Para hacer los cambios permanentes, usar \"Guardar archivo de inicio\" y \"Guardar preferencias\""
 
 
msgctxt "Operator"
msgid "Load Factory Preferences"
msgstr "Cargar preferencias de fábrica"
msgstr "Cargar preferencias predefinidas"
 
 
msgid "Load default preferences"
msgstr "Carga las preferencias predefinidas"
msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanent, use \"Save Preferences\""
msgstr "Carga las preferencias predefinidas de fábrica. Para hacer los cambios permanentes, usar \"Guardar preferencias\""
 
 
msgctxt "Operator"
......@@ -63902,6 +63942,22 @@ msgid "Helpers"
msgstr "Ayudantes"
 
 
msgid "Creates a Panel in the Render Layers context of the properties editor"
msgstr "Crea un panel en el contexto de Capas de procesamiento del editor de propiedades"
msgid "Freestyle Line Style SVG Export"
msgstr "Freestyle - Exportar a SVG estilos de línea "
msgid "Creates a Panel in the render context of the properties editor"
msgstr "Crea un panel en el contexto de Procesamiento del editor de propiedades"
msgid "Freestyle SVG Export"
msgstr "Freestyle - Exportar a SVG"
msgid "Color Management"
msgstr "Administración de color"
 
......@@ -68888,8 +68944,8 @@ msgid "Min Transparent Bounces"
msgstr "Rebotes de transparencia mín"
 
 
msgid "Minimum number of transparnet bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes"
msgstr "Cantidad mínima de rebotes de transparencia. Valores más altos reducen el ruido de los primeros rebotes, pero también puede resultar más ineficiente con geometría compleja como pelo o volúmenes"
msgid "Minimum number of transparent bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes"
msgstr "Cantidad mínima de rebotes de transparencia. Valores más altos reducen el ruido de los primeros rebotes, pero también puede resultar menos eficiente con geometrías complejas como pelo o volúmenes"
 
 
msgid "Motion Blur Position"
......@@ -69556,6 +69612,62 @@ msgid "Copy textures on export to the output path"
msgstr "Al exportar copia las texturas a la ruta de destino"
 
 
msgid "Implements the properties for the SVG exporter"
msgstr "Implementa las propiedades para el exportador a SVG"
msgid "Linejoin"
msgstr "Unir líneas"
msgid "Miter"
msgstr "Inglete"
msgid "Corners are sharp"
msgstr "Esquinas definidas"
msgid "Corners are smoothed"
msgstr "Esquinas suavizadas"
msgid "Corners are bevelled"
msgstr "Esquinas biseladas"
msgid "Export a single frame"
msgstr "Exportar fotograma"
msgid "Export an animation"
msgstr "Exportar animación"
msgid "Fill Contours"
msgstr "Rellenar contronos"
msgid "Fill the contour with the object's material color"
msgstr "Rellena el contorno con el color del material del objeto"
msgid "Split at Invisible"
msgstr "Dividir en invisibles"
msgid "Split the stroke at an invisible vertex"
msgstr "Divide el trazo en los vértices invisibles"
msgid "SVG Export"
msgstr "Exportar a SVG"
msgid "Export Freestyle edges to an .svg format"
msgstr "Exporta los bordes de Freestyle a formato .svg"
msgid "Selected UV Element"
msgstr "Elemento UV seleccionado"
 
......@@ -81653,11 +81765,36 @@ msgid "UV Editor"
msgstr "UV - Editor"
 
 
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Move"
msgstr "Editor de imágenes: UV, Mover"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate"
msgstr "Editor de imágenes: UV, Rotar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale"
msgstr "Editor de imágenes: UV, Escalar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "UV Sculpt"
msgstr "UV - Escultura"
 
 
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image View"
msgstr "Visor de imágenes"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Sample"
msgstr "Editor de imágenes: Muestra"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Generic"
msgstr "Imagen genérica"
......@@ -86682,8 +86819,8 @@ msgstr "Auto-guardar preferencias"
 
 
msgctxt "Operator"
msgid "Revert to Saved"
msgstr "Recuperar guardadas"
msgid "Revert to Saved Preferences"
msgstr "Revertir a preferencias guardadas"
 
 
msgid "Resolution Scale"
......@@ -86924,11 +87061,6 @@ msgid "Save as Studio light"
msgstr "Guardar como iluminación de estudio"
 
 
msgctxt "Operator"
msgid "Save Current State"
msgstr "Guardar estado actual"
msgid "Color Set d"
msgstr "Conjunto de colores d"
 
......@@ -86973,11 +87105,6 @@ msgid "No custom {} configured"
msgstr "No hay un {} personalizado configurado"
 
 
msgctxt "Operator"
msgid "Skip Auto-Save"
msgstr "Omitir guardado automático"
msgid ":"
msgstr ":"
 
......@@ -96241,8 +96368,12 @@ msgid "Bad vertex index in list"
msgstr "Índice de vértices en lista incorrecto"
 
 
msgid "Object '%s' not in View Layer '%s'!"
msgstr "¡El objeto '%s' no está en la capa de visualización '%s'!"
msgid "Object '%s' can't be selected because it is not in View Layer '%s'!"
msgstr "El objeto '%s' no puede ser seleccionado porque no se encuentra en la Capa de visualización '%s'!"
msgid "Object '%s' can't be hidden because it is not in View Layer '%s'!"
msgstr "El objeto '%s' no puede ser ocultado porque no se encuentra en la Capa de visualización '%s'!"
 
 
msgid "Object %s not in view layer %s"
 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'06312c6d2db8')\n"
"Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 74) (b'38d4483c6a51')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:00:00\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 00:00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gabcorreo@gmail.com>\n"
......@@ -9541,7 +9541,7 @@ msgstr "Repite los valores de la curva-f modificada"
 
 
msgid "After Cycles"
msgstr "Repeticiones"
msgstr "Repeticiones finales"
 
 
msgid "Maximum number of cycles to allow after last keyframe (0 = infinite)"
......@@ -9549,7 +9549,7 @@ msgstr "Cantidad máxima de repeticiones permitidas luego del último fotograma
 
 
msgid "Before Cycles"
msgstr "Repeticiones"
msgstr "Repeticiones iniciales"
 
 
msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
......@@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Cantidad máxima de repeticiones permitidas antes del primer fotograma c
 
 
msgid "After Mode"
msgstr "Modo después"
msgstr "Modo final"
 
 
msgid "Cycling mode to use after last keyframe"
......@@ -9569,11 +9569,11 @@ msgstr "No repetir"
 
 
msgid "Don't do anything"
msgstr "No hace nada"
msgstr "No hacer nada"
 
 
msgid "Repeat Motion"
msgstr "Repetir"
msgstr "Repetir movimiento"
 
 
msgid "Repeat keyframe range as-is"
......@@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr "Alternancia entre una reproducción normal e inversa del rango de fotogr
 
 
msgid "Before Mode"
msgstr "Modo antes"
msgstr "Modo inicial"
 
 
msgid "Cycling mode to use before first keyframe"
......@@ -16809,6 +16809,34 @@ msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting"
msgstr "Longitud curvilínea 2D para la división de cadenas"
 
 
msgid "Stroke Color Mode"
msgstr "Modo de color del trazo"
msgid "Base Color"
msgstr "Color base"
msgid "Use the linestyle's base color"
msgstr "Usa el color base del estilo de línea"
msgid "First Vertex"
msgstr "Vértice inicial"
msgid "Use the color of a stroke's first vertex"
msgstr "Usa el color del primer vértice del trazo"
msgid "Final Vertex"
msgstr "Vértice final"
msgid "Use the color of a stroke's final vertex"
msgstr "Usa el color del último vértice del trazo"
msgid "Texture slots defining the mapping and influence of textures"
msgstr "Contenedores de textura que definen el mapeo e influencia de las texturas"
 
......@@ -16905,6 +16933,22 @@ msgid "Enable or disable dashed line"
msgstr "Habilita o deshabilita la línea discontinua"
 
 
msgid "Export Fills"
msgstr "Exportar rellenos"
msgid "Export fills for this Line Style"
msgstr "Exportar rellenos para este estilo de línea"
msgid "Export Strokes"
msgstr "Exportar trazos"
msgid "Export strokes for this Line Style"
msgstr "Exportar trazos para este estilo de línea"
msgid "Use Max 2D Length"
msgstr "Usar longitud máx. 2D"
 
......@@ -35668,7 +35712,7 @@ msgstr "Usar sombreadores para Eevee"
 
 
msgid "Cycles"
msgstr "Repetición"
msgstr "Cycles"
 
 
msgid "Use shaders for Cycles renderer"
......@@ -53561,10 +53605,6 @@ msgid "Add a texture paint slot"
msgstr "Permite agregar un contenedor donde pintar una textura"
 
 
msgid "Base Color"
msgstr "Color base"
msgctxt "Operator"
msgid "Brush Colors Flip"
msgstr "Invertir colores pincel"
......@@ -62099,17 +62139,17 @@ msgid "Load Factory Settings"
msgstr "Cargar opciones predefinidas"
 
 
msgid "Load default file and preferences"
msgstr "Carga el archivo y preferencias de usuario predefinidos"
msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
msgstr "Carga el archivo de inicio y las preferencias predefinidas de fábrica. Para hacer los cambios permanentes, usar \"Guardar archivo de inicio\" y \"Guardar preferencias\""
 
 
msgctxt "Operator"
msgid "Load Factory Preferences"
msgstr "Cargar preferencias de fábrica"
msgstr "Cargar preferencias predefinidas"
 
 
msgid "Load default preferences"
msgstr "Carga las preferencias predefinidas"
msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanent, use \"Save Preferences\""
msgstr "Carga las preferencias predefinidas de fábrica. Para hacer los cambios permanentes, usar \"Guardar preferencias\""
 
 
msgctxt "Operator"
......@@ -63902,6 +63942,22 @@ msgid "Helpers"
msgstr "Ayudantes"
 
 
msgid "Creates a Panel in the Render Layers context of the properties editor"
msgstr "Crea un panel en el contexto de Capas de procesamiento del editor de propiedades"
msgid "Freestyle Line Style SVG Export"
msgstr "Freestyle - Exportar a SVG estilos de línea "
msgid "Creates a Panel in the render context of the properties editor"
msgstr "Crea un panel en el contexto de Procesamiento del editor de propiedades"
msgid "Freestyle SVG Export"
msgstr "Freestyle - Exportar a SVG"
msgid "Color Management"
msgstr "Administración de color"
 
......@@ -68888,8 +68944,8 @@ msgid "Min Transparent Bounces"
msgstr "Rebotes de transparencia mín"
 
 
msgid "Minimum number of transparnet bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes"
msgstr "Cantidad mínima de rebotes de transparencia. Valores más altos reducen el ruido de los primeros rebotes, pero también puede resultar más ineficiente con geometría compleja como pelo o volúmenes"
msgid "Minimum number of transparent bounces. Setting this higher reduces noise in the first bounces, but can also be less efficient for more complex geometry like hair and volumes"
msgstr "Cantidad mínima de rebotes de transparencia. Valores más altos reducen el ruido de los primeros rebotes, pero también puede resultar menos eficiente con geometrías complejas como pelo o volúmenes"
 
 
msgid "Motion Blur Position"
......@@ -69556,6 +69612,62 @@ msgid "Copy textures on export to the output path"
msgstr "Al exportar copia las texturas a la ruta de destino"
 
 
msgid "Implements the properties for the SVG exporter"
msgstr "Implementa las propiedades para el exportador a SVG"
msgid "Linejoin"
msgstr "Unir líneas"
msgid "Miter"
msgstr "Inglete"
msgid "Corners are sharp"
msgstr "Esquinas definidas"
msgid "Corners are smoothed"
msgstr "Esquinas suavizadas"
msgid "Corners are bevelled"
msgstr "Esquinas biseladas"
msgid "Export a single frame"
msgstr "Exportar fotograma"
msgid "Export an animation"
msgstr "Exportar animación"
msgid "Fill Contours"
msgstr "Rellenar contronos"
msgid "Fill the contour with the object's material color"
msgstr "Rellena el contorno con el color del material del objeto"
msgid "Split at Invisible"
msgstr "Dividir en invisibles"
msgid "Split the stroke at an invisible vertex"
msgstr "Divide el trazo en los vértices invisibles"
msgid "SVG Export"
msgstr "Exportar a SVG"
msgid "Export Freestyle edges to an .svg format"
msgstr "Exporta los bordes de Freestyle a formato .svg"
msgid "Selected UV Element"
msgstr "Elemento UV seleccionado"
 
......@@ -81653,11 +81765,36 @@ msgid "UV Editor"
msgstr "UV - Editor"
 
 
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Move"
msgstr "Editor de imágenes: UV, Mover"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate"
msgstr "Editor de imágenes: UV, Rotar"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale"