From e398d3c4969a37ae2ecff388344dd780bc1cfe82 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bastien Montagne <bastien@blender.org>
Date: Fri, 2 Dec 2022 16:45:14 +0100
Subject: [PATCH] Ultimate update from SVN trunk (rBTS6227).

NOTE: Adds Finnish language.
---
 languages |    2 +-
 po/es.po  |    4 +
 po/fi.po  | 8361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/fr.po  |  501 +++-
 4 files changed, 8857 insertions(+), 11 deletions(-)
 create mode 100644 po/fi.po

diff --git a/languages b/languages
index 476ff8ea..77a4c3fa 100644
--- a/languages
+++ b/languages
@@ -42,7 +42,7 @@
 # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian (Eestlane):et_EE
 42:Basque (Euskara):eu_EU
 26:Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ):fa_IR
-# Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #6:Finnish (Suomi):fi_FI
+6:Finnish (Suomi):fi_FI
 43:Hausa (Hausa):ha
 33:Hebrew (תירִבְעִ):he_IL
 40:Hindi (मानक हिन्दी):hi_IN
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 36c26b9f..d4254276 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -125618,6 +125618,10 @@ msgid "Nesting a node group inside of itself is not allowed"
 msgstr "Anidar un grupo de nodos consigo mismo no está permitido"
 
 
+msgid "Node group has different type"
+msgstr "El grupo de nodos es de un tipo distinto"
+
+
 msgid "Instances in input geometry are ignored"
 msgstr "Se ignorarán las instancias en la geometría objetivo"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..76a4775a
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,8361 @@
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'143e74c0b8eb')\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2"
+
+
+msgid "Shader AOV"
+msgstr "Varjostin AOV"
+
+
+msgid "Valid"
+msgstr "Pätevä"
+
+
+msgid "Is the name of the AOV conflicting"
+msgstr "Onko AOV:n nimi ristiriitainen"
+
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+
+msgid "Name of the AOV"
+msgstr "AOV:n nimi"
+
+
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+
+msgid "Data type of the AOV"
+msgstr "AOV:n datatyyppi"
+
+
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+
+msgid "List of AOVs"
+msgstr "AOV-lista"
+
+
+msgid "Collection of AOVs"
+msgstr "AOV-kokoelam"
+
+
+msgid "Action F-Curves"
+msgstr "Toiminta F-käyrät"
+
+
+msgid "Collection of action F-Curves"
+msgstr "Toiminta F-käyrä -kokoelma"
+
+
+msgid "Action Group"
+msgstr "Toimintaryhmä"
+
+
+msgid "Groups of F-Curves"
+msgstr "F-käyrä ryhmät"
+
+
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+
+msgid "F-Curves in this group"
+msgstr "F-käyrät tässä ryhmässä"
+
+
+msgid "Color Set"
+msgstr "Värisarja"
+
+
+msgid "Custom color set to use"
+msgstr "Mukautettu värisarja käytettäväksi"
+
+
+msgid "Default Colors"
+msgstr "Oletusvärit"
+
+
+msgid "01 - Theme Color Set"
+msgstr "01 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "02 - Theme Color Set"
+msgstr "02 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "03 - Theme Color Set"
+msgstr "03 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "04 - Theme Color Set"
+msgstr "04 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "05 - Theme Color Set"
+msgstr "05 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "06 - Theme Color Set"
+msgstr "06 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "07 - Theme Color Set"
+msgstr "07 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "08 - Theme Color Set"
+msgstr "08 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "09 - Theme Color Set"
+msgstr "09 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "10 - Theme Color Set"
+msgstr "10 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "11 - Theme Color Set"
+msgstr "11 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "12 - Theme Color Set"
+msgstr "12 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "13 - Theme Color Set"
+msgstr "13 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "14 - Theme Color Set"
+msgstr "14 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "15 - Theme Color Set"
+msgstr "15 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "16 - Theme Color Set"
+msgstr "16 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "17 - Theme Color Set"
+msgstr "17 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "18 - Theme Color Set"
+msgstr "18 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "19 - Theme Color Set"
+msgstr "19 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "20 - Theme Color Set"
+msgstr "20 - Teemavärisarja"
+
+
+msgid "Custom Color Set"
+msgstr "¨Mukautettu värisarja"
+
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukitse"
+
+
+msgid "Action group is locked"
+msgstr "Toimintaryhmä on lukittu"
+
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Mykistä"
+
+
+msgid "Action group is muted"
+msgstr "Toimintaryhmä on mykistetty"
+
+
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+
+msgid "Action group is selected"
+msgstr "Toimintaryhmä on valittu"
+
+
+msgid "Expanded"
+msgstr "Laajennettu"
+
+
+msgid "Action Groups"
+msgstr "Toimintaryhmät"
+
+
+msgid "Add-on"
+msgstr "Lisäosa"
+
+
+msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
+msgstr "Python lisäosat ladataan automaattisesti"
+
+
+msgid "Module"
+msgstr "Moduuli"
+
+
+msgid "Module name"
+msgstr "Moduulin nimi"
+
+
+msgid "Add-on Preferences"
+msgstr "Lisäosien oletusasetukset"
+
+
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+
+msgid "Error Message"
+msgstr "Virheilmoitus"
+
+
+msgid "Message"
+msgstr "Ilmoitus"
+
+
+msgid "Fribidi Library"
+msgstr "Fribidi-kirjasto"
+
+
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Tuo polut"
+
+
+msgid "User Add-ons"
+msgstr "Käyttäjän lisäosat"
+
+
+msgid "Collection of add-ons"
+msgstr "Kokoelma lisäosista"
+
+
+msgid "Animation Data"
+msgstr "Animaatio-data"
+
+
+msgid "Animation data for data-block"
+msgstr "Animaatio-data data-palikalle"
+
+
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminta"
+
+
+msgid "Active Action for this data-block"
+msgstr "Aktiiviset toiminnot tälle data-palikalle"
+
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+
+msgid "Combine"
+msgstr "Yhdistä"
+
+
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+
+msgid "Subtract"
+msgstr "Vähennä"
+
+
+msgid "Multiply"
+msgstr "Kerro"
+
+
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ei mitään"
+
+
+msgid "Hold"
+msgstr "Pidä"
+
+
+msgid "Hold Forward"
+msgstr "Pidä eteenpäin"
+
+
+msgid "Only hold last frame"
+msgstr "Pidä ainoastaan viimeinen kehys"
+
+
+msgid "Drivers"
+msgstr "Ajurit"
+
+
+msgid "NLA Tracks"
+msgstr "NLA-raiteet"
+
+
+msgid "Motion Paths"
+msgstr "Liikepolut"
+
+
+msgid "Motion Path Settings"
+msgstr "Liikepolkuasetukset"
+
+
+msgid "Bake Location"
+msgstr "Paista sijainti"
+
+
+msgid "Heads"
+msgstr "Päät"
+
+
+msgid "Calculate bone paths from heads"
+msgstr "Laske luupolut päästä"
+
+
+msgid "Tails"
+msgstr "Hännät"
+
+
+msgid "Calculate bone paths from tails"
+msgstr "Laske luupolut hännästä"
+
+
+msgid "After Current"
+msgstr "Nykyisen jälkeen"
+
+
+msgid "Before Current"
+msgstr "Ennenn nykyistä"
+
+
+msgid "End Frame"
+msgstr "Loppukehys"
+
+
+msgid "Start Frame"
+msgstr "Alkukehys"
+
+
+msgid "Frame Step"
+msgstr "Kehysaskel"
+
+
+msgid "Has Motion Paths"
+msgstr "Omistaa liikepolut"
+
+
+msgid "All Keys"
+msgstr "Kaikki avaimet"
+
+
+msgid "Selected Keys"
+msgstr "Valitut avaimet"
+
+
+msgid "All Action Keyframes"
+msgstr "Kaikki toiminnalliset avainkehykset"
+
+
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+
+msgid "Area height"
+msgstr "Alueen korkeus"
+
+
+msgid "Regions"
+msgstr "Alueet"
+
+
+msgid "Show Menus"
+msgstr "Näytä valikot"
+
+
+msgid "Spaces"
+msgstr "Tilat"
+
+
+msgid "Editor Type"
+msgstr "Editorityyppi"
+
+
+msgid "Current editor type for this area"
+msgstr "Nykyinen editorityyppi tälle alueelle"
+
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+
+msgid "3D Viewport"
+msgstr "3D-näkymä"
+
+
+msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
+msgstr "Manipuloi objektei 3D-ympäristössä"
+
+
+msgid "UV/Image Editor"
+msgstr "UV/Kuva -editori"
+
+
+msgid "View and edit images and UV Maps"
+msgstr "Katso ja muokkaa kuvia sekä UV-karttoja"
+
+
+msgid "Node Editor"
+msgstr "Noodieditori"
+
+
+msgid "Graph Editor"
+msgstr "Kuvaajaeditori"
+
+
+msgid "Nonlinear Animation"
+msgstr "Epälineaarinen animointi"
+
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Tekstieditori"
+
+
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python-konsoli"
+
+
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+
+msgid "File Browser"
+msgstr "Tiedostoselain"
+
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Mieltymykset"
+
+
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
+
+
+msgid "Area width"
+msgstr "Alueen leveys"
+
+
+msgid "X Position"
+msgstr "X-sijainti"
+
+
+msgid "Y Position"
+msgstr "Y-sijainti"
+
+
+msgid "Area Spaces"
+msgstr "Alueen tilat"
+
+
+msgid "Active Space"
+msgstr "Aktiivinen tila"
+
+
+msgid "Active Bone"
+msgstr "Aktiivinen luu"
+
+
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+
+msgid "Geometry attribute"
+msgstr "Geometriaominaisuus"
+
+
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tietotyyppi"
+
+
+msgid "Float"
+msgstr "Liukuluku"
+
+
+msgid "Integer"
+msgstr "Kokonaisluku"
+
+
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "32 bittinen kokonaisluku"
+
+
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektori"
+
+
+msgid "Byte Color"
+msgstr "Bittiväri"
+
+
+msgid "String"
+msgstr "Merkkijojono"
+
+
+msgid "Text string"
+msgstr "Tekstijono"
+
+
+msgid "Boolean"
+msgstr "Totuusarvo"
+
+
+msgid "True or false"
+msgstr "Tosi tai epätosi"
+
+
+msgid "2D Vector"
+msgstr "2D-vektori"
+
+
+msgid "8-Bit Integer"
+msgstr "8 bittinen kokonaisluku"
+
+
+msgid "Point"
+msgstr "Piste"
+
+
+msgid "Attribute on point"
+msgstr "Ominaisuus pisteessä"
+
+
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
+
+
+msgid "Attribute on mesh edge"
+msgstr "Ominaisuus muodon reunalla"
+
+
+msgid "Face"
+msgstr "Tahko"
+
+
+msgid "Attribute on mesh faces"
+msgstr "Ominaisuus muodon tahkolla"
+
+
+msgid "Face Corner"
+msgstr "Tahkon kulma"
+
+
+msgid "Attribute on mesh face corner"
+msgstr "Ominaisuus muodon tahkon kulmalla"
+
+
+msgid "Instance"
+msgstr "Instanssi"
+
+
+msgid "Attribute on instance"
+msgstr "Ominaisuus instanssissa"
+
+
+msgid "Is Internal"
+msgstr "On sisäinen"
+
+
+msgid "Name of the Attribute"
+msgstr "Ominaisuuden nimi"
+
+
+msgid "Bool Attribute"
+msgstr "Totuusarvo-ominaisuus"
+
+
+msgid "Byte Color Attribute"
+msgstr "Bittivärin ominaisuus"
+
+
+msgid "Active Attribute"
+msgstr "Aktiivinen ominaisuus"
+
+
+msgid "Active attribute"
+msgstr "Aktiivinen ominaisuus"
+
+
+msgid "Active Color"
+msgstr "Aktiivinen väri"
+
+
+msgid "Bake Data"
+msgstr "Paista tieto"
+
+
+msgid "File Path"
+msgstr "Tiedostopolku"
+
+
+msgid "Image Format"
+msgstr "Kuvaformaatti"
+
+
+msgid "+X"
+msgstr "+X"
+
+
+msgid "+Y"
+msgstr "+Y"
+
+
+msgid "+Z"
+msgstr "+Z"
+
+
+msgid "-X"
+msgstr "-X"
+
+
+msgid "-Y"
+msgstr "-Y"
+
+
+msgid "-Z"
+msgstr "-Z"
+
+
+msgid "Object"
+msgstr "Objekti"
+
+
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangentti"
+
+
+msgid "Emit"
+msgstr "Säteily"
+
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Siivoa"
+
+
+msgid "Handle 1"
+msgstr "Kahva 1"
+
+
+msgid "Coordinates of the first handle"
+msgstr "Ensimmäisen kahvan koordinaatit"
+
+
+msgid "Handle 1 Type"
+msgstr "Kahva 1 -tyyppi"
+
+
+msgid "Handle types"
+msgstr "Kahvatyypit"
+
+
+msgid "Free"
+msgstr "Vapaa"
+
+
+msgid "Aligned"
+msgstr "Linjattu"
+
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
+
+
+msgid "Handle 2"
+msgstr "Kahva 2"
+
+
+msgid "Coordinates of the second handle"
+msgstr "Toisen kahvan koordinaatit"
+
+
+msgid "Handle 2 Type"
+msgstr "Kahva 2 -tyyppi"
+
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+
+msgid "Handle 1 selected"
+msgstr "Kahva 1 valittu"
+
+
+msgid "Handle 2 selected"
+msgstr "Kahva 2 valittu"
+
+
+msgid "Tilt"
+msgstr "Kallista"
+
+
+msgid "Tilt in 3D View"
+msgstr "Kallista 3D-näkymässä"
+
+
+msgid "Weight"
+msgstr "Paino"
+
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminnot"
+
+
+msgid "Action data-blocks"
+msgstr "Toiminnan data-palikat"
+
+
+msgid "Armatures"
+msgstr "Luurangot"
+
+
+msgid "Armature data-blocks"
+msgstr "Luurangon data-palikat"
+
+
+msgid "Brushes"
+msgstr "Siveltimet"
+
+
+msgid "Brush data-blocks"
+msgstr "Siveltimen data-palikat"
+
+
+msgid "Cache Files"
+msgstr "Välimuistitiedostot"
+
+
+msgid "Cache Files data-blocks"
+msgstr "Välimuistin data-palikat"
+
+
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamerat"
+
+
+msgid "Camera data-blocks"
+msgstr "Kameran data-palikat"
+
+
+msgid "Collections"
+msgstr "Kokoelmat"
+
+
+msgid "Collection data-blocks"
+msgstr "Kokoelman data-palikat"
+
+
+msgid "Curves"
+msgstr "Käyrät"
+
+
+msgid "Curve data-blocks"
+msgstr "Käyrän data-palikat"
+
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+
+msgid "Vector Fonts"
+msgstr "Vektorifontit"
+
+
+msgid "Vector font data-blocks"
+msgstr "Vektorifontin data-palikat"
+
+
+msgid "Grease Pencil"
+msgstr "Öljykynä"
+
+
+msgid "Grease Pencil data-blocks"
+msgstr "Öljykynän data-palikat"
+
+
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
+
+
+msgid "Image data-blocks"
+msgstr "Kuvien data-palikat"
+
+
+msgid "File Has Unsaved Changes"
+msgstr "Tiedostossa on tallentamattomia muutoksia"
+
+
+msgid "Have recent edits been saved to disk"
+msgstr "Viimeiset muutokset tallennettu levylle"
+
+
+msgid "File is Saved"
+msgstr "Tiedosto on tallennettu"
+
+
+msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
+msgstr "Nykyinen sessio tallennettu levylle .blend-tiedostona"
+
+
+msgid "Lattices"
+msgstr "Säleiköt"
+
+
+msgid "Lattice data-blocks"
+msgstr "Säleikon data-palikat"
+
+
+msgid "Libraries"
+msgstr "Kirjastot"
+
+
+msgid "Library data-blocks"
+msgstr "Kirjaston data-palikat"
+
+
+msgid "Light Probes"
+msgstr "Valoluotaimet"
+
+
+msgid "Light Probe data-blocks"
+msgstr "Valoluotaimen data-palikat"
+
+
+msgid "Lights"
+msgstr "Valot"
+
+
+msgid "Light data-blocks"
+msgstr "Valon data-palikat"
+
+
+msgid "Line Styles"
+msgstr "Viivatyylit"
+
+
+msgid "Line Style data-blocks"
+msgstr "Viivatyylin data-palikat"
+
+
+msgid "Masks"
+msgstr "Maskit"
+
+
+msgid "Masks data-blocks"
+msgstr "Maskin data-palikat"
+
+
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiaalit"
+
+
+msgid "Material data-blocks"
+msgstr "Materiaalin data-palikat"
+
+
+msgid "Meshes"
+msgstr "Muodot"
+
+
+msgid "Mesh data-blocks"
+msgstr "Muodon data-palikat"
+
+
+msgid "Metaballs"
+msgstr "Metapallot"
+
+
+msgid "Metaball data-blocks"
+msgstr "Metapallon data-palikat"
+
+
+msgid "Node Groups"
+msgstr "Noodiryhmät"
+
+
+msgid "Node group data-blocks"
+msgstr "Noodiryhmän data-palikat"
+
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektit"
+
+
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletit"
+
+
+msgid "Palette data-blocks"
+msgstr "Paletin data-palikat"
+
+
+msgid "Particles"
+msgstr "Partikkelit"
+
+
+msgid "Particle data-blocks"
+msgstr "Partikkelin data-palikat"
+
+
+msgid "Point Clouds"
+msgstr "Pistepilvet"
+
+
+msgid "Point cloud data-blocks"
+msgstr "Pistepilven data-palikat"
+
+
+msgid "Scenes"
+msgstr "Kohtaukset"
+
+
+msgid "Scene data-blocks"
+msgstr "Kohtauksen data-palikat"
+
+
+msgid "Screens"
+msgstr "Näytöt"
+
+
+msgid "Screen data-blocks"
+msgstr "Näytön data-palikat"
+
+
+msgid "Shape Keys"
+msgstr "Muotoavaimet"
+
+
+msgid "Shape Key data-blocks"
+msgstr "Muotoavaimen data-palikat"
+
+
+msgid "Sounds"
+msgstr "Äänet"
+
+
+msgid "Sound data-blocks"
+msgstr "Äänen data-palikat"
+
+
+msgid "Speakers"
+msgstr "Kaijuttimet"
+
+
+msgid "Speaker data-blocks"
+msgstr "Kaiuttimen data-palikat"
+
+
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekstit"
+
+
+msgid "Text data-blocks"
+msgstr "Tekstin data-palikat"
+
+
+msgid "Textures"
+msgstr "Tekstuurit"
+
+
+msgid "Texture data-blocks"
+msgstr "Tekstuurin data-palikat"
+
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+
+msgid "Volumes"
+msgstr "Volyymit"
+
+
+msgid "Volume data-blocks"
+msgstr "Volyymin data-palikat"
+
+
+msgid "Window Managers"
+msgstr "Ikkunamanagerit"
+
+
+msgid "Window manager data-blocks"
+msgstr "Ikkunamanagerin data-palikat"
+
+
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Työtilat"
+
+
+msgid "Workspace data-blocks"
+msgstr "Työtilan data-palikat"
+
+
+msgid "Worlds"
+msgstr "Maailmat"
+
+
+msgid "World data-blocks"
+msgstr "Maailman data-palikat"
+
+
+msgid "Collection of actions"
+msgstr "Kokoelma toiminnoista"
+
+
+msgid "Collection of armatures"
+msgstr "Kokoelma luurangoista"
+
+
+msgid "Collection of fonts"
+msgstr "Kokoelma fonteista"
+
+
+msgid "Avoid"
+msgstr "Vältä"
+
+
+msgid "Follow Leader"
+msgstr "Seuraa johtajaa"
+
+
+msgid "In Air"
+msgstr "Ilmassa"
+
+
+msgid "On Land"
+msgstr "Maassa"
+
+
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
+
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+
+msgid "Percentage of maximum speed"
+msgstr "Suurimman nopeuden prosentti"
+
+
+msgid "Wander"
+msgstr "Harhailu"
+
+
+msgid "Object to avoid"
+msgstr "Väistettävä objekti"
+
+
+msgid "Predict"
+msgstr "Ennusta"
+
+
+msgid "Fight Distance"
+msgstr "Lentoetäisyys"
+
+
+msgid "Flee Distance"
+msgstr "Pakoetäisyys"
+
+
+msgid "Flee to this distance"
+msgstr "Pakene tälle etäisyydelle"
+
+
+msgid "Distance"
+msgstr "Etäisyys"
+
+
+msgid "Queue Size"
+msgstr "Jonon koko"
+
+
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
+
+
+msgid "Goal object"
+msgstr "Tavoite objekti"
+
+
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+
+msgid "Accuracy of attack"
+msgstr "Hyökkäystarkkuus"
+
+
+msgid "Aggression"
+msgstr "Aggressio"
+
+
+msgid "Health"
+msgstr "Terveys"
+
+
+msgid "Strength"
+msgstr "Vahvuus"
+
+
+msgid "Allow Climbing"
+msgstr "Salli kiipeäminen"
+
+
+msgid "Allow Flight"
+msgstr "Salli lento"
+
+
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
+
+msgid "Average"
+msgstr "Keskiarvo"
+
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volyymi"
+
+
+msgid "Bone in an Armature data-block"
+msgstr "Luu luurangon data-palikassa"
+
+
+msgid "In X"
+msgstr "X:ssä"
+
+
+msgid "In Z"
+msgstr "Z:ssa"
+
+
+msgid "Out X"
+msgstr "X:stä"
+
+
+msgid "Out Z"
+msgstr "Z:sta"
+
+
+msgid "Relative"
+msgstr "Suhteellinen"
+
+
+msgid "End Handle Scale"
+msgstr "Lopetuskahvan skaala"
+
+
+msgid "Start Handle Scale"
+msgstr "Aloituskahvan skaala"
+
+
+msgid "Roll In"
+msgstr "Rullaa sisään"
+
+
+msgid "Roll Out"
+msgstr "Rullaa ulos"
+
+
+msgid "Scale In"
+msgstr "Skaalaa sisään"
+
+
+msgid "Scale Out"
+msgstr "Skaalaa ulos"
+
+
+msgid "Children"
+msgstr "Lapsi"
+
+
+msgid "Head"
+msgstr "Pää"
+
+
+msgid "Selectable"
+msgstr "Valittavissa oleva"
+
+
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
+
+
+msgid "Layers"
+msgstr "Tasot"
+
+
+msgid "Layers bone exists in"
+msgstr "Tasot, joissa luut esiintyvät"
+
+
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+
+msgid "Length of the bone"
+msgstr "Luun pituus"
+
+
+msgid "3x3 bone matrix"
+msgstr "3x3 luumatriisi"
+
+
+msgid "Parent"
+msgstr "Isäntä"
+
+
+msgid "Select Head"
+msgstr "Valitse pää"
+
+
+msgid "Select Tail"
+msgstr "Valitse häntä"
+
+
+msgid "Tail"
+msgstr "Häntä"
+
+
+msgid "Local Location"
+msgstr "Lokaali sijainti"
+
+
+msgid "Bone Group"
+msgstr "Luuryhmä"
+
+
+msgid "Bone Groups"
+msgstr "Luuryhmät"
+
+
+msgid "Has Color"
+msgstr "Omistaa värin"
+
+
+msgid "Has Radius"
+msgstr "Omistaa säteen"
+
+
+msgid "Has Direction"
+msgstr "Omistaa suunnan"
+
+
+msgid "Has Gravity"
+msgstr "Omistaa painovoiman"
+
+
+msgid "Has Height"
+msgstr "Omistaa korkeuden"
+
+
+msgid "Has Weight"
+msgstr "Omistaa painon"
+
+
+msgid "Count"
+msgstr "Luku"
+
+
+msgid "Curve Length"
+msgstr "Käyrän pituus"
+
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+
+msgid "Minimum Distance"
+msgstr "Pienin etäisyys"
+
+
+msgid "Minimum Length"
+msgstr "Pienin pituus"
+
+
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
+
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+
+msgid "Material"
+msgstr "Materiaali"
+
+
+msgid "Round"
+msgstr "Pyöreä"
+
+
+msgid "Flat"
+msgstr "Tasainen"
+
+
+msgid "Random Curve"
+msgstr "Satunnainen käyrä"
+
+
+msgid "Curve Strength"
+msgstr "Käyrän vahvuus"
+
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
+
+
+msgid "Stroke"
+msgstr "Piirto"
+
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+
+msgid "Strokes"
+msgstr "Piirrot"
+
+
+msgid "Edit Lines"
+msgstr "Muokkaa viivoja"
+
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
+
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+
+msgid "Layer Mode"
+msgstr "Tasotila"
+
+
+msgid "Visible"
+msgstr "Näkyvä"
+
+
+msgid "Visible layers"
+msgstr "Näkyvät tasot"
+
+
+msgid "Only active layer"
+msgstr "Vain aktiivinen taso"
+
+
+msgid "Layer Above"
+msgstr "Taso yläpuolella"
+
+
+msgid "Layer above active"
+msgstr "Aktiivinen taso yläpuolella"
+
+
+msgid "Layer Below"
+msgstr "Taso alapuolella"
+
+
+msgid "Layer below active"
+msgstr "Aktiivinen taso alapuolella"
+
+
+msgid "All Above"
+msgstr "Kaikki yläpuolella"
+
+
+msgid "All layers above active"
+msgstr "Kaikki aktiiviset tasot yläpuolella"
+
+
+msgid "All Below"
+msgstr "Kaikki alapuolella"
+
+
+msgid "All layers below active"
+msgstr "Kaikki aktiiviset tasot alapuolella"
+
+
+msgid "Simplify"
+msgstr "Yksinkertaista"
+
+
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lyijykynä"
+
+
+msgid "Pen"
+msgstr "Kynä"
+
+
+msgid "Ink"
+msgstr "Muste"
+
+
+msgid "Ink Noise"
+msgstr "Musteen kohina"
+
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Täytä"
+
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Paksuus"
+
+
+msgid "Draw"
+msgstr "Piirrä"
+
+
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumenna"
+
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
+
+
+msgid "Show Fill"
+msgstr "Näytä täyttö"
+
+
+msgid "Use Pressure"
+msgstr "Käytä painetta"
+
+
+msgid "Random Settings"
+msgstr "Satunnaiset asetukset"
+
+
+msgid "Random brush settings"
+msgstr "Siveltimen satunnaiset asetukset"
+
+
+msgid "Stroke Random"
+msgstr "Satunnainen piirto"
+
+
+msgid "UV Random"
+msgstr "Satunnainen UV"
+
+
+msgid "Mode Type"
+msgstr "Tilatyyppi"
+
+
+msgid "Hide Layer"
+msgstr "Piilota taso"
+
+
+msgid "Active Layer"
+msgstr "Aktiivinen taso"
+
+
+msgid "Object Path"
+msgstr "Objektin polku"
+
+
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+
+msgid "Object path"
+msgstr "Objektin polku"
+
+
+msgid "Object Paths"
+msgstr "Objektin polut"
+
+
+msgid "Collection of object paths"
+msgstr "Kokoelam objektin poluista"
+
+
+msgid "Background Image"
+msgstr "Taustakuva"
+
+
+msgid "Opacity"
+msgstr "Peittävyys"
+
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Back"
+msgstr "Takaa"
+
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "Front"
+msgstr "Edestä"
+
+
+msgid "Stretch"
+msgstr "Venytä"
+
+
+msgid "Fit"
+msgstr "Sovita"
+
+
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaa"
+
+
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirros"
+
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
+
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaala"
+
+
+msgid "Scale the background image"
+msgstr "Skaalaa taustakuvaa"
+
+
+msgid "Show Background Image"
+msgstr "Näytä taustakuva"
+
+
+msgid "Show this image as background"
+msgstr "Näytä tämä kuva taustana"
+
+
+msgid "Show Expanded"
+msgstr "Näytä laajennettu"
+
+
+msgid "Ratio"
+msgstr "Suhde"
+
+
+msgid "Focus Distance"
+msgstr "Tarkennusetäisyys"
+
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+
+msgid "Pivot"
+msgstr "Napa"
+
+
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+
+msgid "Center"
+msgstr "Keskus"
+
+
+msgid "Friction"
+msgstr "Kitka"
+
+
+msgid "Cloth Settings"
+msgstr "Vaateasetukset"
+
+
+msgid "Target Density"
+msgstr "Kohdetiheys"
+
+
+msgid "Fluid Density"
+msgstr "Nesteen tiheys"
+
+
+msgid "Gravity"
+msgstr "Painovoima"
+
+
+msgid "Internal Friction"
+msgstr "Sisäinen kitka"
+
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
+
+
+msgid "Pressure"
+msgstr "Paine"
+
+
+msgid "Invalid Input"
+msgstr "Virheellinen syöte"
+
+
+msgid "Is Data"
+msgstr "On data"
+
+
+msgid "Raw"
+msgstr "Raaka"
+
+
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+
+msgid "Curve"
+msgstr "Käyrä"
+
+
+msgid "Exposure"
+msgstr "Valotus"
+
+
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+
+msgid "Use Curves"
+msgstr "Käytä käyriä"
+
+
+msgid "Mix"
+msgstr "Sekoita"
+
+
+msgid "Divide"
+msgstr "Jaa"
+
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementit"
+
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+
+msgid "Console Input"
+msgstr "Konsolisyöte"
+
+
+msgctxt "Text"
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
+
+
+msgid "Text in the line"
+msgstr "Teksti viivassa"
+
+
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+
+msgid "Input"
+msgstr "Syöte"
+
+
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+
+msgid "Rotation error"
+msgstr "Kiertovirhe"
+
+
+msgid "X Location"
+msgstr "X-sijainti"
+
+
+msgid "Y Location"
+msgstr "Y-sijainti"
+
+
+msgid "Z Location"
+msgstr "Z-sijainti"
+
+
+msgid "X Rotation"
+msgstr "X-kierto"
+
+
+msgid "Y Rotation"
+msgstr "Y-kierto"
+
+
+msgid "Z Rotation"
+msgstr "Z-kierto"
+
+
+msgid "X Scale"
+msgstr "X-skaala"
+
+
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y-skaala"
+
+
+msgid "Z Scale"
+msgstr "Z-skaala"
+
+
+msgid "Targets"
+msgstr "Kohteet"
+
+
+msgid "Target Bones"
+msgstr "Kohdeluut"
+
+
+msgid "Location X"
+msgstr "X-sijainti"
+
+
+msgid "Use X Location of Parent"
+msgstr "Käytä isännän X-sijaintia"
+
+
+msgid "Location Y"
+msgstr "Y-sijainti"
+
+
+msgid "Use Y Location of Parent"
+msgstr "Käytä isännän Y-sijaintia"
+
+
+msgid "Location Z"
+msgstr "Z-sijainti"
+
+
+msgid "Use Z Location of Parent"
+msgstr "Käytä isännän Z-sijaintia"
+
+
+msgid "Rotation X"
+msgstr "X-kierto"
+
+
+msgid "Use X Rotation of Parent"
+msgstr "Käytä isännän X-kiertoa"
+
+
+msgid "Rotation Y"
+msgstr "Y-kierto"
+
+
+msgid "Use Y Rotation of Parent"
+msgstr "Käytä isännän Y-kiertoa"
+
+
+msgid "Rotation Z"
+msgstr "Z-kierto"
+
+
+msgid "Use Z Rotation of Parent"
+msgstr "Käytä isännän Z-kiertoa"
+
+
+msgid "Scale X"
+msgstr "X-skaala"
+
+
+msgid "Use X Scale of Parent"
+msgstr "Käytä isännän X-skaalaa"
+
+
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Y-skaala"
+
+
+msgid "Use Y Scale of Parent"
+msgstr "Käytä isännän Y-skaalaa"
+
+
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Z-skaala"
+
+
+msgid "Use Z Scale of Parent"
+msgstr "Käytä isännän Z-skaalaa"
+
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+
+msgid "Head/Tail"
+msgstr "Pää/Häntä"
+
+
+msgid "Copy X"
+msgstr "Kopioi X"
+
+
+msgid "Copy the target's X location"
+msgstr "Kopioi kohteen X-sijainti"
+
+
+msgid "Copy Y"
+msgstr "Kopioi Y"
+
+
+msgid "Copy the target's Y location"
+msgstr "Kopioi kohteen Y-sijainti"
+
+
+msgid "Copy Z"
+msgstr "Kopioi Z"
+
+
+msgid "Copy the target's Z location"
+msgstr "Kopioi kohteen Z-sijainti"
+
+
+msgid "Before Original"
+msgstr "Ennen alkuperäistä"
+
+
+msgid "After Original"
+msgstr "Alkuperäisen jälkeen"
+
+
+msgid "Power"
+msgstr "Voima"
+
+
+msgid "Curve Radius"
+msgstr "Käyrän säde"
+
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+
+msgid "Depth Object"
+msgstr "Syvyysobjekti"
+
+
+msgid "Track"
+msgstr "Raide"
+
+
+msgid "3D Position"
+msgstr "3D-sijainti"
+
+
+msgid "Copy Pose"
+msgstr "Kopioi asento"
+
+
+msgid "Inside"
+msgstr "Sisäpuoli"
+
+
+msgid "Outside"
+msgstr "Ulkopuoli"
+
+
+msgid "On Surface"
+msgstr "Pinnalla"
+
+
+msgid "Lock X Pos"
+msgstr "Lukitse X-sijainti"
+
+
+msgid "Lock Y Pos"
+msgstr "Lukitse Y-sijainti"
+
+
+msgid "Lock Z Pos"
+msgstr "Lukitse Z-sijainti"
+
+
+msgid "Lock X Rotation"
+msgstr "Lukitse X-kierto"
+
+
+msgid "Lock Y Rotation"
+msgstr "Lukitse Y-kierto"
+
+
+msgid "Lock Z Rotation"
+msgstr "Lukitse Z-kierto"
+
+
+msgid "Bone"
+msgstr "Luu"
+
+
+msgid "Use Tail"
+msgstr "Käytä häntää"
+
+
+msgid "Maximum X"
+msgstr "Maksimi X"
+
+
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Maksimi Y"
+
+
+msgid "Maximum Z"
+msgstr "Maksimi Z"
+
+
+msgid "Minimum X"
+msgstr "Minimi X"
+
+
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Minimi Y"
+
+
+msgid "Minimum Z"
+msgstr "Minimi Z"
+
+
+msgid "Use the maximum X value"
+msgstr "Käytä X:n maksimiarvoa"
+
+
+msgid "Use the maximum Y value"
+msgstr "Käytä Y:n maksimiarvoa"
+
+
+msgid "Use the maximum Z value"
+msgstr "Käytä Z:n maksimiarvoa"
+
+
+msgid "Use the minimum X value"
+msgstr "Käytä X:n minimiarvoa"
+
+
+msgid "Use the minimum Y value"
+msgstr "Käytä Y:n minimiarvoa"
+
+
+msgid "Use the minimum Z value"
+msgstr "Käytä Z:n minimiarvoa"
+
+
+msgid "Locked Axis"
+msgstr "Lukitut akselit"
+
+
+msgid "Free Axis"
+msgstr "Vapaat akselit"
+
+
+msgid "-X Rotation"
+msgstr "-X -kierto"
+
+
+msgid "-Y Rotation"
+msgstr "-Y -kierto"
+
+
+msgid "-Z Rotation"
+msgstr "-Z -kierto"
+
+
+msgid "Script Error"
+msgstr "Koodivirhe"
+
+
+msgid "Target Objects"
+msgstr "Kohdeobjektit"
+
+
+msgid "Script"
+msgstr "Koodi"
+
+
+msgid "Use Targets"
+msgstr "Käytä kohteita"
+
+
+msgid "Front"
+msgstr "Edestä"
+
+
+msgid "Back"
+msgstr "Takaa"
+
+
+msgid "XZ"
+msgstr "XZ"
+
+
+msgid "ZX"
+msgstr "ZX"
+
+
+msgid "Original Length"
+msgstr "Alkuperäinen pituus"
+
+
+msgid "From Maximum X"
+msgstr "Maksimi X:stä"
+
+
+msgid "From Maximum Y"
+msgstr "Maksimi Y:stä"
+
+
+msgid "From Maximum Z"
+msgstr "Maksimi Z:sta"
+
+
+msgid "From Minimum X"
+msgstr "Minimi X:stä"
+
+
+msgid "From Minimum Y"
+msgstr "Minimi Y:stä"
+
+
+msgid "From Minimum Z"
+msgstr "Minimi Z:sta"
+
+
+msgid "From Mode"
+msgstr "Tilasta"
+
+
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentit"
+
+
+msgid "Free Handle"
+msgstr "Vapaa kahva"
+
+
+msgid "Viewport"
+msgstr "Näkymä"
+
+
+msgid "Render"
+msgstr "Renderöi"
+
+
+msgid "Scene"
+msgstr "Kohtaus"
+
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivitykset"
+
+
+msgid "Is Instance"
+msgstr "On instanssi"
+
+
+msgid "Particle System"
+msgstr "Partikkelisysteemi"
+
+
+msgid "UV Coordinates"
+msgstr "UV-koordinaatit"
+
+
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+
+msgid "Shading"
+msgstr "Varjostaminen"
+
+
+msgid "Safe Areas"
+msgstr "Turva-alueet"
+
+
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Näytä piilotettu"
+
+
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "Minimiarvo"
+
+
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "Maksimiarvo"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminta"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Armature"
+msgstr "Luuranko"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Brush"
+msgstr "Sivellin"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Cache File"
+msgstr "Välimuistitiedosto"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Collection"
+msgstr "Kokoelma"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Curve"
+msgstr "Käyrä"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Curves"
+msgstr "Käyrät"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Grease Pencil"
+msgstr "Öljykynä"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Lattice"
+msgstr "Säleikkö"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Library"
+msgstr "Kirjasto"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Light"
+msgstr "Valo"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Light Probe"
+msgstr "Valoluotain"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Viivatyyli"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Mask"
+msgstr "Maski"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Material"
+msgstr "Materiaali"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Mesh"
+msgstr "Muoto"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Metaball"
+msgstr "Metapallo"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Node Tree"
+msgstr "Noodipuu"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekti"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletti"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Particle"
+msgstr "Partikkeli"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Point Cloud"
+msgstr "Pistepilvi"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Scene"
+msgstr "Kohtaus"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulaatio"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Kaiutin"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstuuri"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volyymi"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Ikkunamanageri"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Työtila"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "World"
+msgstr "Maailma"
+
+
+msgid "W Rotation"
+msgstr "W-kierto"
+
+
+msgid "Brush Settings"
+msgstr "Siveltimen asetukset"
+
+
+msgid "Brush settings"
+msgstr "Siveltimen asetukset"
+
+
+msgid "Paint Alpha"
+msgstr "Maalaa alfa"
+
+
+msgid "Paint alpha"
+msgstr "Maalaa alfa"
+
+
+msgid "Paint Color"
+msgstr "Maalaa väri"
+
+
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-akseli"
+
+
+msgid "Factor"
+msgstr "Tekijä"
+
+
+msgid "Wave Type"
+msgstr "Aaltotyyppi"
+
+
+msgid "Force"
+msgstr "Voima"
+
+
+msgid "Velocity"
+msgstr "Nopeus"
+
+
+msgid "UV Texture"
+msgstr "UV-tekstuuri"
+
+
+msgid "Data Layer"
+msgstr "Data-taso"
+
+
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstuuri"
+
+
+msgid "Is Active"
+msgstr "On aktiivinen"
+
+
+msgid "Surface name"
+msgstr "Pinnan nimi"
+
+
+msgid "Vertex"
+msgstr "Kärki"
+
+
+msgid "Paint"
+msgstr "Maali"
+
+
+msgid "UV Map"
+msgstr "UV-kartta"
+
+
+msgid "UV map name"
+msgstr "UV-kartan nimi"
+
+
+msgid "Spring"
+msgstr "Jousu"
+
+
+msgid "Edit Bone"
+msgstr "Muokkaa luuta"
+
+
+msgid "Edit Bone Matrix"
+msgstr "Muokkaa luumatriisia"
+
+
+msgid "Head Select"
+msgstr "Päävalinta"
+
+
+msgid "Tail Select"
+msgstr "Häntävalinta"
+
+
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magneettinen"
+
+
+msgid "Wind"
+msgstr "Tuuli"
+
+
+msgid "F-Curve"
+msgstr "F-käyrä"
+
+
+msgid "Driver"
+msgstr "Ajuri"
+
+
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+
+msgid "Keyframes"
+msgstr "Avainkehykset"
+
+
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Muuntimet"
+
+
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+
+msgid "MP2"
+msgstr "MP2"
+
+
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+
+msgid "DNxHD"
+msgstr "DNxHD"
+
+
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
+
+
+msgid "HuffYUV"
+msgstr "HuffYUV"
+
+
+msgid "MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1"
+
+
+msgid "MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2"
+
+
+msgid "MPEG-4 (divx)"
+msgstr "MPEG-4 (divx)"
+
+
+msgid "QT rle / QT Animation"
+msgstr "QT rle / QT Animation"
+
+
+msgid "Theora"
+msgstr "Theora"
+
+
+msgid "WebM / VP9"
+msgstr "WebM / VP9"
+
+
+msgid "AV1"
+msgstr "AV1"
+
+
+msgid "MPEG-4"
+msgstr "MPEG-4"
+
+
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+
+msgid "QuickTime"
+msgstr "QuickTime"
+
+
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
+
+
+msgid "Matroska"
+msgstr "Matroska"
+
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+
+msgid "WebM"
+msgstr "WebM"
+
+
+msgctxt "Action"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+
+msgctxt "Action"
+msgid "Noise"
+msgstr "Kohina"
+
+
+msgctxt "Action"
+msgid "Limits"
+msgstr "Rajat"
+
+
+msgid "Sine"
+msgstr "Sini"
+
+
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosini"
+
+
+msgid "Square Root"
+msgstr "Neliöjuuri"
+
+
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Luonnollinen logaritmi"
+
+
+msgid "sin(x) / x"
+msgstr "sin(x) / x"
+
+
+msgid "Frame"
+msgstr "Kehys"
+
+
+msgid "Wave"
+msgstr "Aalto"
+
+
+msgid "Noise"
+msgstr "Kohina"
+
+
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+
+msgid "Size of the turbulence"
+msgstr "Turbulenssin koko"
+
+
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+
+msgid "Weights"
+msgstr "Painot"
+
+
+msgid "Use Max"
+msgstr "Käytä maksimia"
+
+
+msgid "Use Min"
+msgstr "Käytä minimiä"
+
+
+msgid "Use Coordinates"
+msgstr "Käytä koordinaatteja"
+
+
+msgid "Wind Factor"
+msgstr "Tuulen tekijä"
+
+
+msgid "Z Direction"
+msgstr "Z-suunta"
+
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontit"
+
+
+msgid "Simulations"
+msgstr "Simulaatiot"
+
+
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaatiot"
+
+
+msgid "Environment"
+msgstr "Ympäristö"
+
+
+msgid "Show scenes"
+msgstr "Näytä kohtaukset"
+
+
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+
+msgid "Vertical List"
+msgstr "Vertikaalinen lista"
+
+
+msgid "Horizontal List"
+msgstr "Horisontaalinen lista"
+
+
+msgid "File Name"
+msgstr "Tiedosto"
+
+
+msgid "Blend File"
+msgstr "Blend-tiedosto"
+
+
+msgid "2D vector"
+msgstr "2D-vektori"
+
+
+msgid "3D vector"
+msgstr "3D-vektori"
+
+
+msgid "Replay"
+msgstr "Toista uudelleen"
+
+
+msgid "Field"
+msgstr "Kenttä"
+
+
+msgid "Smoke"
+msgstr "Savu"
+
+
+msgid "Smoke Color"
+msgstr "Savun väri"
+
+
+msgid "Fluid"
+msgstr "Neste"
+
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+
+msgid "Bubble"
+msgstr "Kupla"
+
+
+msgid "Slice"
+msgstr "Viipale"
+
+
+msgid "Add smoke"
+msgstr "Lisää savu"
+
+
+msgid "Fire + Smoke"
+msgstr "Tuli + Savu"
+
+
+msgid "Add fire and smoke"
+msgstr "Lisää tuli ja savu"
+
+
+msgid "Fire"
+msgstr "Tuli"
+
+
+msgid "Add fire"
+msgstr "Lisää tuli"
+
+
+msgid "Add liquid"
+msgstr "Lisää neste"
+
+
+msgid "UV"
+msgstr "UV"
+
+
+msgid "Silhouette"
+msgstr "Siluetti"
+
+
+msgid "Line Style"
+msgstr "Viivatyyli"
+
+
+msgid "Line style settings"
+msgstr "Viivatyylin asetukset"
+
+
+msgid "Output A"
+msgstr "A-tuloste"
+
+
+msgid "Output B"
+msgstr "B-tuloste"
+
+
+msgid "Global Space"
+msgstr "Globaali tila"
+
+
+msgid "Scene Unit"
+msgstr "Kohtauksen yksikkö"
+
+
+msgid "Null"
+msgstr "Mitätön"
+
+
+msgid "All Actions"
+msgstr "Kaikki toiminnot"
+
+
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+
+msgid "Normals Only"
+msgstr "Vain normaalit"
+
+
+msgid "Object Types"
+msgstr "Objektityypit"
+
+
+msgid "-X Axis"
+msgstr "-X -akseli"
+
+
+msgid "-Y Axis"
+msgstr "-Y -akseli"
+
+
+msgid "-Z Axis"
+msgstr "-Z -akseli"
+
+
+msgid "Visible Objects"
+msgstr "Näkyvät objektit"
+
+
+msgid "Lighting Mode"
+msgstr "Valotustila"
+
+
+msgid "Export Attributes"
+msgstr "Vie ominaisuudet"
+
+
+msgid "Export cameras"
+msgstr "Vie kamerat"
+
+
+msgid "Export vertex colors with meshes"
+msgstr "Vie kärkien värit muotojen kanssa"
+
+
+msgid "Use Current Frame"
+msgstr "Käytä nykyistä kehystä"
+
+
+msgid "No export"
+msgstr "Ei vientiä"
+
+
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+
+msgid "General settings"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+
+msgid "Mesh settings"
+msgstr "Muotoasetukset"
+
+
+msgid "Object settings"
+msgstr "Objektiasetukset"
+
+
+msgid "Animation settings"
+msgstr "Animaatioasetukset"
+
+
+msgid "Active Scene"
+msgstr "Aktiivinen kohtaus"
+
+
+msgid "Material Groups"
+msgstr "Materiaaliryhmät"
+
+
+msgid "OBJ Groups"
+msgstr "OBJ-ryhmät"
+
+
+msgid "Export Blender objects as OBJ groups"
+msgstr "Vie Blender-objektit OBJ-ryhminä"
+
+
+msgid "Keep Vertex Order"
+msgstr "Pidä kärkien järjestys"
+
+
+msgid "OBJ Objects"
+msgstr "OBJ-objektit"
+
+
+msgid "Export Blender objects as OBJ objects"
+msgstr "Vie Blender-objektit OBJ-objekteina"
+
+
+msgid "Include Edges"
+msgstr "Sisällytä reunat"
+
+
+msgid "Write Materials"
+msgstr "Kirjoita materiaalit"
+
+
+msgid "Apply modifiers"
+msgstr "Kytke muuntimet"
+
+
+msgid "Write Normals"
+msgstr "Kirjoita normaalit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Selected Files"
+msgstr "Poista valitut tiedostot"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Luo uusi luettelo"
+
+
+msgid "Create a new directory"
+msgstr "Luo uusi luettelo"
+
+
+msgid "Name of new directory"
+msgstr "Uuden luettelon nimi"
+
+
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+
+msgid "Open new directory"
+msgstr "Avaa uusi luettelo"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Edit Directory Path"
+msgstr "Muokkaa luettelopolkua"
+
+
+msgid "Find All"
+msgstr "Löydä kaikki"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Next Folder"
+msgstr "Seuraava kansio"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Pack Resources"
+msgstr "Pakkaa resurssit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Parent File"
+msgstr "Isäntätiedosto"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Refresh File List"
+msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen"
+
+
+msgid "Refresh the file list"
+msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Report Missing Files"
+msgstr "Raportoi puuttuvat tiedostot"
+
+
+msgid "Walk Direction"
+msgstr "Kävelysuunta"
+
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Unpack Resources"
+msgstr "Pura resurssit"
+
+
+msgid "How to unpack"
+msgstr "Kuinka purkaa"
+
+
+msgid "Remove Pack"
+msgstr "Poista paketti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Free All"
+msgstr "Vapauta kaikki"
+
+
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+
+msgid "Next or Selection"
+msgstr "Seuraava tai valinta"
+
+
+msgid "Previous or Selection"
+msgstr "Edellinen tai valinta"
+
+
+msgid "Previous Line"
+msgstr "Edellinen viiva"
+
+
+msgid "Next Line"
+msgstr "Seuraava viiva"
+
+
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Edellinen sivu"
+
+
+msgid "Next Page"
+msgstr "Seuraava sivu"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Open Font"
+msgstr "Avaa fontti"
+
+
+msgid "Load a new font from a file"
+msgstr "Lataa uusi fontti tiedostosta"
+
+
+msgid "Select all text"
+msgstr "Valitse kaikki tekstit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set Style"
+msgstr "Aseta tyyli"
+
+
+msgid "Set font style"
+msgstr "Aseta fonttityyli"
+
+
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
+
+
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoi"
+
+
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursivoi"
+
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Alleviivaa"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Paste Text"
+msgstr "Liitä teksti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Paste File"
+msgstr "Liitä tiedosto"
+
+
+msgid "Paste contents from file"
+msgstr "Liitä tiedoston sisältö"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add Text Box"
+msgstr "Lisää tekstilaatikko"
+
+
+msgid "Add a new text box"
+msgstr "Lisää uusi tekstilaatikko"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Remove Text Box"
+msgstr "Poista tekstilaatikko"
+
+
+msgid "Remove the text box"
+msgstr "Poista tekstilaatikko"
+
+
+msgid "The current text box"
+msgstr "Nykyinen tekstilaatikko"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Active Frame"
+msgstr "Poista aktiivinen kehys"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete All Active Frames"
+msgstr "Poista kaikki aktiiviset tasot"
+
+
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nuoli"
+
+
+msgid "Open Arrow"
+msgstr "Avaa nuoli"
+
+
+msgid "Use open arrow style"
+msgstr "Avaa uusi nuolityyli"
+
+
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmentti"
+
+
+msgid "The start frame"
+msgstr "Aloituskehys"
+
+
+msgid "Target Frame"
+msgstr "Kohdekehys"
+
+
+msgid "Side"
+msgstr "Sivu"
+
+
+msgid "Stroke Offset"
+msgstr "Piirron siirros"
+
+
+msgid "New Object"
+msgstr "Uusi objekti"
+
+
+msgid "Selected Object"
+msgstr "Valitut objektit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Copy Strokes"
+msgstr "Kopioi piirrot"
+
+
+msgid "Delete selected strokes"
+msgstr "Poista valitut piirrot"
+
+
+msgid "Delete active frame"
+msgstr "Poista aktiivinen kehys"
+
+
+msgid "All Frames"
+msgstr "Kaikki kehykset"
+
+
+msgid "Limit"
+msgstr "Rajoita"
+
+
+msgid "Empty Groups"
+msgstr "Tyhjät ryhmät"
+
+
+msgid "Automatic Weights"
+msgstr "Automaattiset painot"
+
+
+msgid "Point Size"
+msgstr "Pistekoko"
+
+
+msgctxt "GPencil"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+
+msgctxt "GPencil"
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Active Layer"
+msgstr "Aktiivinen taso"
+
+
+msgid "Active Grease Pencil layer"
+msgstr "Aktiivinen öljykynän taso"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add New Layer"
+msgstr "Lisää uusi taso"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Change Layer"
+msgstr "Vaihda tasoa"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr "Monista taso"
+
+
+msgid "All Data"
+msgstr "Kaikki data"
+
+
+msgid "Empty Keyframes"
+msgstr "Tyhjät avainkehykset"
+
+
+msgctxt "GPencil"
+msgid "Only Active"
+msgstr "Vain aktiivinen"
+
+
+msgid "Name of the layer"
+msgstr "Tason nimi"
+
+
+msgid "Remove Layer Mask"
+msgstr "Poista tasomaski"
+
+
+msgid "Combine Layers"
+msgstr "Yhdistä tasot"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Move Grease Pencil Layer"
+msgstr "Siirrä öljykynän tasoa"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Poista taso"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Lock All Layers"
+msgstr "Lukitse kaikki tasot"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Hide Material(s)"
+msgstr "Piilota materiaali(t)"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Isolate Material"
+msgstr "Eristä materiaali"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Lock Unused Materials"
+msgstr "Lukitse käyttämättömät materiaalit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Show All Materials"
+msgstr "Näytä kaikki materiaalit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Select Material"
+msgstr "Valitse materiaali"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set Material"
+msgstr "Aseta materaali"
+
+
+msgid "Set active material"
+msgstr "Aseta aktiivinen materiaali"
+
+
+msgid "Create Palette"
+msgstr "Luo paletti"
+
+
+msgid "Create a new palette with colors"
+msgstr "Luo uusi väripaletti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Unlock All Materials"
+msgstr "Avaa kaikki materiaalit"
+
+
+msgid "Paste to Active"
+msgstr "Liitä aktiiviseen"
+
+
+msgid "Type of shape"
+msgstr "Muodon tyyppi"
+
+
+msgid "Show all Grease Pencil layers"
+msgstr "Näytä kaikki öljykynän tasot"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Lisää segmentti"
+
+
+msgid "Modifier"
+msgstr "Muunnin"
+
+
+msgid "Mouse location"
+msgstr "Hiiren sijainti"
+
+
+msgid "Unselect Ends"
+msgstr "Poista päätyjen valinnat"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Select First"
+msgstr "Valitse ensimmäinen"
+
+
+msgid "Selected Strokes Only"
+msgstr "Vain valitut piirrot"
+
+
+msgid "Shared layers"
+msgstr "Jaetut tasot"
+
+
+msgid "Shared materials"
+msgstr "Jaetut materiaalit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Select Last"
+msgstr "Valitse viimeinen"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
+
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Valintatila"
+
+
+msgid "Select mode"
+msgstr "Valintatila"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set active material"
+msgstr "Aseta aktiivinen materiaali"
+
+
+msgid "With Offset"
+msgstr "Siirroksen kanssa"
+
+
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulje kaikki"
+
+
+msgid "Open All"
+msgstr "Avaa kaikki"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set handle type"
+msgstr "Aseta kahvan tyyppi"
+
+
+msgid "Join"
+msgstr "Liitä"
+
+
+msgid "Join and Copy"
+msgstr "Liitä ja kopioi"
+
+
+msgid "Delete Strokes"
+msgstr "Poista piirrot"
+
+
+msgid "Material Mode"
+msgstr "Materiaalitila"
+
+
+msgid "Keep Material"
+msgstr "Pidä materiaali"
+
+
+msgid "New Material"
+msgstr "Uusi materiaali"
+
+
+msgid "Selected Points"
+msgstr "Valitut pisteet"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Split Strokes"
+msgstr "Jaa piirrot"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set Start Point"
+msgstr "Aseta aloituspiste"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Subdivide Stroke"
+msgstr "Jaa piirto"
+
+
+msgid "Minority"
+msgstr "Vähemmistö"
+
+
+msgid "Majority"
+msgstr "Enemmistö"
+
+
+msgid "Start At Current Frame"
+msgstr "Aloita nykyisestä kehyksestä"
+
+
+msgid "Only Curves"
+msgstr "Vain käyriä"
+
+
+msgid "Handle Length"
+msgstr "Kahvan pituus"
+
+
+msgid "Invert alpha channel"
+msgstr "Käännä alfa-kanava"
+
+
+msgid "Invert blue channel"
+msgstr "Käännä sininen kanava"
+
+
+msgid "Invert green channel"
+msgstr "Kääännä vihreä kanava"
+
+
+msgid "Invert red channel"
+msgstr "Käännä punainen kanava"
+
+
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Luo uusi kuva"
+
+
+msgid "32-bit Float"
+msgstr "32 bittinen liukuluku"
+
+
+msgid "Image height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
+
+
+msgid "Image width"
+msgstr "Kuvan leveys"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Open Image"
+msgstr "Avaa kuva"
+
+
+msgid "Open image"
+msgstr "Avaa kuva"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Pack Image"
+msgstr "Pakkaa kuva"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Lataa kuva uudelleen"
+
+
+msgid "X End"
+msgstr "X-pääty"
+
+
+msgid "X Start"
+msgstr "X-alku"
+
+
+msgid "Y End"
+msgstr "Y-pääty"
+
+
+msgid "Y Start"
+msgstr "Y-alku"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save Image"
+msgstr "Tallenna kuva"
+
+
+msgid "Save the image with current name and settings"
+msgstr "Tallenna kuva nykyisellä nimellä ja asetuksilla"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save All Modified"
+msgstr "Tallenna kaikki muunnetut"
+
+
+msgid "Save all modified images"
+msgstr "Tallenna kaikki muunnetut kuvat"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save As Image"
+msgstr "Tallenna kuvana"
+
+
+msgid "Save the image with another name and/or settings"
+msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä ja/tai asetuksilla"
+
+
+msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
+msgstr "Luo uusi kuvatiedosto muuttamatta nykyistä kuvaa Blenderissä"
+
+
+msgid "Save As Render"
+msgstr "Tallenna renderinä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save Sequence"
+msgstr "Tallenna sekvenssi"
+
+
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+
+msgid "Corner"
+msgstr "Kulma"
+
+
+msgid "Order U"
+msgstr "U-järjestys"
+
+
+msgid "Order V"
+msgstr "V-järjestys"
+
+
+msgid "Points U"
+msgstr "U-pisteet"
+
+
+msgid "Points V"
+msgstr "V-pisteet"
+
+
+msgid "Inner"
+msgstr "Sisempi"
+
+
+msgid "Inner Selected"
+msgstr "Sisempi valittu"
+
+
+msgid "Node X"
+msgstr "X-noodi"
+
+
+msgid "Node Y"
+msgstr "Y-noodi"
+
+
+msgid "Node X / Y"
+msgstr "X / Y -noodi"
+
+
+msgctxt "View3D"
+msgid "Active Tool"
+msgstr "Aktiivinen työkalu"
+
+
+msgctxt "View3D"
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+
+msgid "Length Unit"
+msgstr "Pituusyksikkö"
+
+
+msgid "Mass Unit"
+msgstr "Massayksikkö"
+
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrinen"
+
+
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperiaalinen"
+
+
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiaanit"
+
+
+msgid "Temperature Unit"
+msgstr "Lämpötilayksikkö"
+
+
+msgid "Time Unit"
+msgstr "Aikayksikkö"
+
+
+msgid "Solid Light"
+msgstr "Kiinteä valo"
+
+
+msgid "3D rotation"
+msgstr "3D-kierto"
+
+
+msgid "Show Text"
+msgstr "Näytä teksti"
+
+
+msgid "Show Weights"
+msgstr "Näytä painot"
+
+
+msgid "Shader AOV Name"
+msgstr "Varjostimen AOV-nimi"
+
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+
+msgctxt "View3D"
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+
+msgctxt "View3D"
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+
+msgctxt "View3D"
+msgid "World"
+msgstr "Maailma"
+
+
+msgctxt "View3D"
+msgid "Viewport"
+msgstr "Näkymä"
+
+
+msgid "AOV"
+msgstr "AOV"
+
+
+msgid "Active AOV"
+msgstr "Aktiivinen AOV"
+
+
+msgid "Active AOV Index"
+msgstr "Aktiivinen AOV -indeksi"
+
+
+msgid "Index of active aov"
+msgstr "Aktiivisen AOV:n indeksi"
+
+
+msgid "Active Layer Collection"
+msgstr "Aktiivinen tasokokoelma"
+
+
+msgid "Active Lightgroup"
+msgstr "Aktiivinen valoryhmä"
+
+
+msgid "Active Lightgroup Index"
+msgstr "Aktiivinen valoryhmä -indeksi"
+
+
+msgid "Index of active lightgroup"
+msgstr "Aktiivisen valoryhmän indeksi"
+
+
+msgid "Node Name"
+msgstr "Noodin nimi"
+
+
+msgid "Float Vector"
+msgstr "Vektori, joka on liukuluku"
+
+
+msgid "3D float vector"
+msgstr "3D-vektori, joka on liukuluku"
+
+
+msgid "Integer Vector"
+msgstr "Vektori, joka on kokonaisluku"
+
+
+msgid "3D integer vector"
+msgstr "3D-vektori, joka on kokonaisluku"
+
+
+msgid "Is Loaded"
+msgstr "On ladattu"
+
+
+msgid "Matrix Object"
+msgstr "Matriisiobjekti"
+
+
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
+
+
+msgid "Open window"
+msgstr "Avaa ikkuna"
+
+
+msgid "Window height"
+msgstr "Ikkunan korkeus"
+
+
+msgctxt "Screen"
+msgid "Screen"
+msgstr "Näyttö"
+
+
+msgid "Action Set"
+msgstr "Aktiivinen sarja"
+
+
+msgid "Show Selection"
+msgstr "Näytä valinta"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Action:"
+msgstr "Toiminta:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Camera:"
+msgstr "Kamera:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Collection:"
+msgstr "Kokoelma:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Console:"
+msgstr "Konsoli:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Curves:"
+msgstr "Käyrät:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Curve:"
+msgstr "Käyrä:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Font:"
+msgstr "Fontti:"
+
+
+msgid "Select Mouse"
+msgstr "Valitse hiiri"
+
+
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigoi"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Screen"
+msgstr "Näyttö"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-näkymä"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Object Mode"
+msgstr "Objektitila"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Mesh"
+msgstr "Muoto"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Curve"
+msgstr "Käyrä"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Lattice"
+msgstr "Säleikkö"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Pose"
+msgstr "Asento"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Vertex Paint"
+msgstr "Kärkimaali"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Weight Paint"
+msgstr "Painomaali"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "UV Editor"
+msgstr "UV-editori"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Frames"
+msgstr "Kehykset"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Vähennä"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Poista valinta"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Snap"
+msgstr "Napsauta"
+
+
+msgid "Viewports"
+msgstr "Näkymät"
+
+
+msgid "Clear Image"
+msgstr "Siivoa kuva"
+
+
+msgid "Position:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Area"
+msgstr "Alue"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Solid"
+msgstr "Kiinteä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+
+msgid "Result"
+msgstr "Tulos"
+
+
+msgid "HP Reverb G2"
+msgstr "HP Reverb G2"
+
+
+msgid "HTC Vive Cosmos"
+msgstr "HTC Vive Cosmos"
+
+
+msgid "HTC Vive Focus"
+msgstr "HTC Vive Focus"
+
+
+msgid "Huawei"
+msgstr "Huawei"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Import..."
+msgstr "Tuo..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Export..."
+msgstr "Vie..."
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Add New"
+msgstr "Lisää uusi"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Edit Value"
+msgstr "Muokkaa arvoa"
+
+
+msgid "API Defined"
+msgstr "API on määritelty"
+
+
+msgid "Select with Mouse Button"
+msgstr "Valitse hiiren painikkeella"
+
+
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-näkymä"
+
+
+msgid "No camera found"
+msgstr "Kameraa ei löydetty"
+
+
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Välilyönti"
+
+
+msgid "Bug"
+msgstr "Bugi"
+
+
+msgid "After"
+msgstr "Jälkeen"
+
+
+msgid "Order"
+msgstr "Järjestys"
+
+
+msgid "Min/Max"
+msgstr "Minimi/Maksimi"
+
+
+msgid "Z Min"
+msgstr "Z-minimi"
+
+
+msgid "Layers:"
+msgstr "Tasot:"
+
+
+msgid "Triangle A"
+msgstr "A-kolmio"
+
+
+msgid "Triangle B"
+msgstr "B-kolmio"
+
+
+msgid "Harmony"
+msgstr "Harmonia"
+
+
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ei sarjaa"
+
+
+msgid "Offset X"
+msgstr "X-siirros"
+
+
+msgid "Before"
+msgstr "Ennen"
+
+
+msgid "Combination"
+msgstr "Kombinaatio"
+
+
+msgid "Condition"
+msgstr "Kunto"
+
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+
+msgid "Draw:"
+msgstr "Piirrä:"
+
+
+msgid "Data Source:"
+msgstr "Tietolähde:"
+
+
+msgid "No layers to add"
+msgstr "Ei lisättäviä tasoja"
+
+
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Kursorin värin"
+
+
+msgid "Lock Frame"
+msgstr "Lukitse kehys"
+
+
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Avattu"
+
+
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Piirtoväri"
+
+
+msgid "Parent:"
+msgstr "Isäntä:"
+
+
+msgid "Transform:"
+msgstr "Muutos:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Parent"
+msgstr "Isäntä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Clear"
+msgstr "Siivoa"
+
+
+msgid "Animation:"
+msgstr "Animaatio:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Sijoita avain"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Clear Key"
+msgstr "Siivoa avain"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Square"
+msgstr "Neliö"
+
+
+msgid "Holes"
+msgstr "Reiät"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+
+msgid "Mask Value"
+msgstr "Maskin arvo"
+
+
+msgid "Sewing"
+msgstr "Kutominen"
+
+
+msgid "Heat"
+msgstr "Lämpö"
+
+
+msgid "Bubbles"
+msgstr "Kuplat"
+
+
+msgid "Lower"
+msgstr "Alempi"
+
+
+msgid "Empty Space"
+msgstr "Tyhjä tila"
+
+
+msgid "Paths:"
+msgstr "Polut:"
+
+
+msgid "Needed"
+msgstr "Tarvittu"
+
+
+msgid "F-Curve Grouping"
+msgstr "F-käyrä ryhmittely"
+
+
+msgid "Third"
+msgstr "Kolmas"
+
+
+msgid "Fourth"
+msgstr "Neljäs"
+
+
+msgid "Multiply R"
+msgstr "Kerro R"
+
+
+msgid "Map"
+msgstr "Kartta"
+
+
+msgid "category"
+msgstr "kategoria"
+
+
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+
+msgid "B/W"
+msgstr "M/V"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set Viewport Background"
+msgstr "Aseta näkymän tausta"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set Floor"
+msgstr "Aseta lattia"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Floor"
+msgstr "Lattia"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Wall"
+msgstr "Seinä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set X Axis"
+msgstr "Aseta X-akselit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set Y Axis"
+msgstr "Aseta Y-akselit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Move..."
+msgstr "Siirry...."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Snap"
+msgstr "Napsauta"
+
+
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekursio"
+
+
+msgid "Sort By"
+msgstr "Lajittele"
+
+
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Back"
+msgstr "Taakse"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Go to Parent"
+msgstr "Siirry isäntään"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uusi kansio"
+
+
+msgid ".blend Files"
+msgstr ".blend tiedostot"
+
+
+msgid "Image Files"
+msgstr "Kuvatiedostot"
+
+
+msgid "Movie Files"
+msgstr "Elokuvatiedostot"
+
+
+msgid "Script Files"
+msgstr "Kooditiedostot"
+
+
+msgid "Font Files"
+msgstr "Fonttitiedostot"
+
+
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Äänitiedostot"
+
+
+msgid "Text Files"
+msgstr "Tekstitiedostot"
+
+
+msgid "Simple Name"
+msgstr "Yksinkertainen nimi"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Less"
+msgstr "Vähemmän"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "More"
+msgstr "Enemmän"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Linked"
+msgstr "Linkitetyt"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Shortest Path"
+msgstr "Lyhyin polku"
+
+
+msgctxt "Image"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save All Images"
+msgstr "Tallenna kaikki kuvat"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "At Center"
+msgstr "Keskellä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+
+msgid "Modified Edges"
+msgstr "Muunnetut reunat"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Horisontaalisesti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Vertikaalisesti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Vertex"
+msgstr "Kärki"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Face"
+msgstr "Tahko"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Island"
+msgstr "Saari"
+
+
+msgid "Image*"
+msgstr "Kuva*"
+
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Replace..."
+msgstr "Korvaa..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "Tallenna kopio..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Pack"
+msgstr "Pakkaa"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "X Axis"
+msgstr "X-akselit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y-akselit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Unpack"
+msgstr "Pura"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Mirror X"
+msgstr "Peilaa X"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Mirror Y"
+msgstr "Peilaa Y"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Horizontal Split"
+msgstr "Horisontaalinen jako"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Vertical Split"
+msgstr "Vertikaalinen jako"
+
+
+msgid "Empties"
+msgstr "Tyhjät"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Mask..."
+msgstr "Maski..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Vähennä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Kerro"
+
+
+msgid "Add Transition"
+msgstr "Lisää siirtymä"
+
+
+msgctxt "Text"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Word"
+msgstr "Sana"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Find & Replace..."
+msgstr "Etsi & Korvaa..."
+
+
+msgid "Text: External"
+msgstr "Teksti: ulkoinen"
+
+
+msgid "Text: Internal"
+msgstr "Teksti: sisäinen"
+
+
+msgid "Active Editor"
+msgstr "Aktiivinen editori"
+
+
+msgid "Depth:"
+msgstr "Syvyys:"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Last Session"
+msgstr "Viimeisin istunto"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Auto Save..."
+msgstr "Automaattinen tallennus..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Render Animation"
+msgstr "Renderöi animaatio"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Render Audio..."
+msgstr "Renderöi ääni..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Repeat History..."
+msgstr "Toista historia..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Mieltymykset..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save Copy..."
+msgstr "Tallenna kopio..."
+
+
+msgid "Auto-Keyframing"
+msgstr "Automaattinen avainkehystäminen"
+
+
+msgid "View Name"
+msgstr "Katso nimeä"
+
+
+msgid "3D Viewport Axis"
+msgstr "3D-näkymän akselit"
+
+
+msgid "Limit Size"
+msgstr "Rajoita kokoa"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Install..."
+msgstr "Asenna..."
+
+
+msgid "Axis X"
+msgstr "X-akselit"
+
+
+msgid "Use Light"
+msgstr "Käytä valoa"
+
+
+msgid "Player"
+msgstr "Pelaaja"
+
+
+msgid "Wheel"
+msgstr "Pöyrä"
+
+
+msgid "Fly/Walk"
+msgstr "Lennä/kävele"
+
+
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus­:"
+
+
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+
+msgid "File:"
+msgstr "Tiedosto:"
+
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus:"
+
+
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internet:"
+
+
+msgid "description"
+msgstr "kuvaus"
+
+
+msgid "location"
+msgstr "sijainti"
+
+
+msgid "Preferences:"
+msgstr "Mieltymykset:"
+
+
+msgid "Error (see console)"
+msgstr "Virhe (katso konsoli)"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Active Camera"
+msgstr "Aktiivinen kamera"
+
+
+msgctxt "View3D"
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Plane"
+msgstr "Taso"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Cube"
+msgstr "Kuutio"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "UV Sphere"
+msgstr "UV-pallo"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Ico Sphere"
+msgstr "Ico-pallo"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Sylinteri"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Cone"
+msgstr "Kartio"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Monkey"
+msgstr "Apina"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Single Bone"
+msgstr "Yksittäinen luu"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+
+msgctxt "Volume"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Kaijutin"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenssi"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+
+msgid "Set Pivot"
+msgstr "Aseta napa"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Calculate"
+msgstr "Laske"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Weak"
+msgstr "Heikko"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Strong"
+msgstr "Vahva"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Flip"
+msgstr "Käännä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Edge Loops"
+msgstr "Reunasilmukat"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Bones"
+msgstr "Luut"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Mukautuva"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Järjestä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+
+msgid "Local Camera"
+msgstr "Lokaalikamera"
+
+
+msgid "Seams"
+msgstr "Saumat"
+
+
+msgid "Snap To"
+msgstr "Napsauta"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Lattice"
+msgstr "Säleikkö"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Global"
+msgstr "Poista globaali"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add Active"
+msgstr "Lisää aktiivinen"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add Passive"
+msgstr "Lisää passiivinen"
+
+
+msgid "Mirror Vertices"
+msgstr "Peilaa kärjet"
+
+
+msgid "Snap Vertices"
+msgstr "Napsauta kärjet"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Custom Normal"
+msgstr "Muokattu normaali"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Face Area"
+msgstr "Tahkoalue"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Corner Angle"
+msgstr "Kulman kulma"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Recalculate Outside"
+msgstr "Laske ulkopuoli uudelleen"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Recalculate Inside"
+msgstr "Laske sisäpuoli uudelleen"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Copy Vectors"
+msgstr "Kopioi vektorit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Paste Vectors"
+msgstr "Liitä vektorit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Reset Vectors"
+msgstr "Nollaa vektorit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Poista segmentti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Poista piste"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Hide Active Layer"
+msgstr "Piilota aktiivinen taso"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Hide Inactive Layers"
+msgstr "Piilota epäaktiiviset tasot"
+
+
+msgid "To 3D Cursor"
+msgstr "3D-kursoriin"
+
+
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaalaus"
+
+
+msgid "Layer:"
+msgstr "Tasot:"
+
+
+msgid "Locations"
+msgstr "Sijainnit"
+
+
+msgid "Parents"
+msgstr "Isännät"
+
+
+msgid "No Textures"
+msgstr "Ei tekstuureja"
+
+
+msgid "User Library"
+msgstr "Käyttäjäkirjasto"
+
+
+msgid "UVMap"
+msgstr "UV-kartta"
+
+
+msgid "Col"
+msgstr "Väri"
+
+
+msgctxt "Brush"
+msgid "Surface"
+msgstr "Pinta"
+
+
+msgid "Built-In Function"
+msgstr "Sisäänrakennettu funktio"
+
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+
+msgid "Invalid Input Error"
+msgstr "Virheellinen syöte -virhe"
+
+
+msgid "Invalid Context Error"
+msgstr "Virheellinen konteksti -virhe"
+
+
+msgid "Undefined Type"
+msgstr "Määrittelemätön tyyppi"
+
+
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometrit"
+
+
+msgid "100 Meters"
+msgstr "100 metriä"
+
+
+msgid "10 Meters"
+msgstr "10 metriä"
+
+
+msgid "Meters"
+msgstr "Metrit"
+
+
+msgid "10 Centimeters"
+msgstr "10 senttimetriä"
+
+
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Senttimetrit"
+
+
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometrit"
+
+
+msgid "Miles"
+msgstr "Mailit"
+
+
+msgid "Yards"
+msgstr "Jaardit"
+
+
+msgid "Feet"
+msgstr "Jalat"
+
+
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumat"
+
+
+msgid "Square Kilometers"
+msgstr "Neliökilometrit"
+
+
+msgid "Square Hectometers"
+msgstr "Hehtaarit"
+
+
+msgid "Square Dekameters"
+msgstr "Aarit"
+
+
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Neliömetrit"
+
+
+msgid "Square Decimeters"
+msgstr "Neliö"
+
+
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tonnit"
+
+
+msgid "100 Kilograms"
+msgstr "100 kilogrammaa"
+
+
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogrammat"
+
+
+msgid "10 Grams"
+msgstr "10 grammaa"
+
+
+msgid "Grams"
+msgstr "Grammat"
+
+
+msgid "Milligrams"
+msgstr "Milligrammat"
+
+
+msgid "Pounds"
+msgstr "Paunat"
+
+
+msgid "Ounces"
+msgstr "Unssit"
+
+
+msgid "Days"
+msgstr "Päivät"
+
+
+msgid "Hours"
+msgstr "Tunnit"
+
+
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuuti"
+
+
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Millisekunnit"
+
+
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekunnit"
+
+
+msgid "Arcminutes"
+msgstr "Kaariminuutti"
+
+
+msgid "Arcseconds"
+msgstr "Kaarisekuntti"
+
+
+msgid "Gigawatts"
+msgstr "Gigawatit"
+
+
+msgid "Megawatts"
+msgstr "Megawatit"
+
+
+msgid "Kilowatts"
+msgstr "Kilowatit"
+
+
+msgid "Watts"
+msgstr "Watit"
+
+
+msgid "Milliwatts"
+msgstr "Milliwatit"
+
+
+msgid "Microwatts"
+msgstr "Mikrowatit"
+
+
+msgid "Nanowatts"
+msgstr "Nanowatit"
+
+
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+
+msgid "Error writing frame"
+msgstr "Virhe kirjoittaessa kehystä"
+
+
+msgid "No valid formats found"
+msgstr "Päteviä formaatteja ei löytynyt"
+
+
+msgid "Sculpting"
+msgstr "Veistäminen"
+
+
+msgid "VFX"
+msgstr "VFX"
+
+
+msgid "Basic"
+msgstr "Tavallinen"
+
+
+msgid "Eevee Next"
+msgstr "Eevee seuraavaksi"
+
+
+msgid "UV/Image"
+msgstr "UV/kuva"
+
+
+msgid "Workbench"
+msgstr "Työtila"
+
+
+msgid "y = (Ax + B)"
+msgstr "y = (Ax + B)"
+
+
+msgid "âś• (Ax + B)"
+msgstr "âś• (Ax + B)"
+
+
+msgid "Add Control Point"
+msgstr "Lisää ohjauspiste"
+
+
+msgid "Delete Modifier"
+msgstr "Poista muunnin"
+
+
+msgid "Separated bones"
+msgstr "Erotetut luut"
+
+
+msgid "Add New"
+msgstr "Lisää uusi"
+
+
+msgid "No pose to copy"
+msgstr "Ei kopioitavaa asentoa"
+
+
+msgctxt "Curve"
+msgid "BezierCurve"
+msgstr "Bezier-käyrä"
+
+
+msgctxt "Curve"
+msgid "BezierCircle"
+msgstr "Bezier-ympyrä"
+
+
+msgctxt "Curve"
+msgid "CurvePath"
+msgstr "Käyräpolku"
+
+
+msgctxt "Curve"
+msgid "Surface"
+msgstr "Pinta"
+
+
+msgid "Text too long"
+msgstr "Teksti on liian pitkä"
+
+
+msgid "Nothing to erase"
+msgstr "Mitään ei pyyhittävissä"
+
+
+msgid "Eyes"
+msgstr "Silmät"
+
+
+msgid "Pupils"
+msgstr "Pupillit"
+
+
+msgid "Grey"
+msgstr "Harnaa"
+
+
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Mitään ei ole valittu"
+
+
+msgid "Stroke: ON"
+msgstr "Piirto: päällä"
+
+
+msgid "Stroke: OFF"
+msgstr "Piirto: pois päältä"
+
+
+msgid "Trace"
+msgstr "Jäljitä"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "Vaihda pikakomento"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Assign Shortcut"
+msgstr "Määritä pikakomento"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Open File Externally"
+msgstr "Avaa tiedosto ulkoisesti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Open Location Externally"
+msgstr "Avaa sijainti sisäisesti"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Replace Keyframes"
+msgstr "Korvaa avainkehykset"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Replace Single Keyframe"
+msgstr "Korvaa yksittäinen avainkehys"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Single Keyframe"
+msgstr "Poista yksittäinen avainkehys"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Replace Keyframe"
+msgstr "Korvaa avainkehys"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Insert Single Keyframe"
+msgstr "Sijoita yksittäinen avainkehys"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Clear Keyframes"
+msgstr "Siivoa avainkehykset"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Clear Single Keyframes"
+msgstr "Siivoa yksittäinen avainkehys"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Drivers"
+msgstr "Poista ajurit"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Single Driver"
+msgstr "Poista yksittäinen ajuri"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Driver"
+msgstr "Poista ajuri"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Open Drivers Editor"
+msgstr "Avaa ajurieditori"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Copy All to Selected"
+msgstr "Kopioi kaikki valittuun"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Copy Single to Selected"
+msgstr "Kopioi yksittäinen valittuun"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Copy Full Data Path"
+msgstr "Kopioi täysi tietopolku"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Remove from Quick Favorites"
+msgstr "Poista suosikeista"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add to Quick Favorites"
+msgstr "Lisää suosikkeihin"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "Poista pikakomento"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Online Manual"
+msgstr "Verkkomanuaali"
+
+
+msgid "Menu Missing:"
+msgstr "Valikko kateissa:"
+
+
+msgid "Red:"
+msgstr "Punainen:"
+
+
+msgid "Green:"
+msgstr "Vihreä:"
+
+
+msgid "Blue:"
+msgstr "Sininen:"
+
+
+msgid "Hue:"
+msgstr "Sävy:"
+
+
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Kylläisyys:"
+
+
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Valoisuus:"
+
+
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo:"
+
+
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Sisäinen virhe!"
+
+
+msgid "Shortcut: %s"
+msgstr "Pikakomento: %s"
+
+
+msgid "Python: %s"
+msgstr "Python: %s"
+
+
+msgid "Value: %s"
+msgstr "Arvo: %s"
+
+
+msgid "Library: %s"
+msgstr "Kirjasto: %s"
+
+
+msgid "Python: %s.%s"
+msgstr "Python: %s.%s"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Click"
+msgstr "Napsauta"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Drag"
+msgstr "Vedä"
+
+
+msgid "No Properties"
+msgstr "Ei ominaisuuksia"
+
+
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+
+msgid "Move to First"
+msgstr "Siirry ensimmäiseen"
+
+
+msgid "Move to Last"
+msgstr "Siirry viimeiseen"
+
+
+msgid "Pos"
+msgstr "Sijainti"
+
+
+msgid "Min X:"
+msgstr "Minimi X:"
+
+
+msgid "Min Y:"
+msgstr "Minimi Y:"
+
+
+msgid "Max X:"
+msgstr "Maksimi X:"
+
+
+msgid "Max Y:"
+msgstr "Maksimi Y:"
+
+
+msgid "Reset View"
+msgstr "Nollaa näkymä"
+
+
+msgid "Reset Curve"
+msgstr "Nollaa käyrä"
+
+
+msgid "Sort By:"
+msgstr "Lajittele:"
+
+
+msgid "Manual Scale"
+msgstr "Manuaalinen skaala"
+
+
+msgid "Delete the active position"
+msgstr "Poista aktiivinen sijainti"
+
+
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Suurenna sisään"
+
+
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Suurenna ulos"
+
+
+msgid "Delete points"
+msgstr "Poista pisteitä"
+
+
+msgid "Stop this job"
+msgstr "Lopeta tämä työ"
+
+
+msgctxt "Object"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Curve"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Metaball"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Material"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Texture"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Lattice"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Light"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Camera"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "World"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Screen"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Speaker"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Sound"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Armature"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Action"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "NodeTree"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Brush"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "ParticleSettings"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "GPencil"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "FreestyleLineStyle"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "LightProbe"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Curves"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "PointCloud"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Volume"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgctxt "Simulation"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+
+msgid "Manual Transform"
+msgstr "Manuaalinen muutos"
+
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+
+msgid "Only"
+msgstr "Vain"
+
+
+msgid "Can't overwrite export file"
+msgstr "Vientitiedostoa ei voida päällekirjoittaa"
+
+
+msgid "Export Options"
+msgstr "Vienti asetukset"
+
+
+msgid "Limit to"
+msgstr "Rajoita"
+
+
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ryhmittäminen"
+
+
+msgid "Data Types"
+msgstr "Tietotyypit"
+
+
+msgid "Mesh Data"
+msgstr "Muototieto"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Plane"
+msgstr "Taso"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Cube"
+msgstr "Kuutio"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Circle"
+msgstr "Ympyrä"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Sylinteri"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Cone"
+msgstr "Kartio"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Suzanne"
+msgstr "Suzanne"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Pallo"
+
+
+msgctxt "Mesh"
+msgid "Icosphere"
+msgstr "Icopallo"
+
+
+msgid "No face selected"
+msgstr "Ei valittua tahkoa"
+
+
+msgid "No edge selected"
+msgstr "Ei valittua reunaa"
+
+
+msgid "No vertex selected"
+msgstr "Ei valittua kärkeä"
+
+
+msgid "No selected vertex"
+msgstr "Ei valittuja kärkiä"
+
+
+msgid "No edges selected"
+msgstr "Ei valittuja reunoja"
+
+
+msgid "No faces filled"
+msgstr "Ei täytettyjä tahkoja"
+
+
+msgid "Cannot add vertices in edit mode"
+msgstr "Kärkiä ei voida lisätä muokkaustilassa"
+
+
+msgid "Cannot add edges in edit mode"
+msgstr "Reunoja ei voida lisätä muokkaustilassa"
+
+
+msgid "Cannot add loops in edit mode"
+msgstr "Silmukoita ei voida lisätä muokkaustilassa"
+
+
+msgid "Cannot add polygons in edit mode"
+msgstr "Monikulmioita ei voida lisätä muokkaustilassa"
+
+
+msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
+msgstr "Kärkiä ei voida poistaa muokkaustilassa"
+
+
+msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
+msgstr "Muodon sisältämiä kärkiä ei voida poistaa"
+
+
+msgid "Cannot remove edges in edit mode"
+msgstr "Reunoja ei voida poistaa muokkaustilassa"
+
+
+msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
+msgstr "Muodon sisältämiä reunoja ei voida poistaa"
+
+
+msgid "Cannot remove loops in edit mode"
+msgstr "Silmukoita ei voida poistaa muokkaustilassa"
+
+
+msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
+msgstr "Muodon sisältämiä silmukoita ei voi poistaa"
+
+
+msgid "Cannot remove polys in edit mode"
+msgstr "Monikulmioita ei voida poistaa muokkaustilassa"
+
+
+msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains"
+msgstr "Muodon sisältämiä monikulmioita ei voida poistaa"
+
+
+msgid "Cannot add more than %i UV maps"
+msgstr "Ei voida lisätä enempää kuin %i UV-karttaa"
+
+
+msgid "SoundTrack"
+msgstr "Ääniraita"
+
+
+msgctxt "Object"
+msgid "Force"
+msgstr "Voima"
+
+
+msgctxt "Object"
+msgid "Magnet"
+msgstr "Magneetti"
+
+
+msgctxt "Object"
+msgid "Wind"
+msgstr "Tuuli"
+
+
+msgctxt "Object"
+msgid "Charge"
+msgstr "Lataus"
+
+
+msgctxt "Object"
+msgid "Field"
+msgstr "Kenttä"
+
+
+msgctxt "GPencil"
+msgid "Suzanne"
+msgstr "Suzanne"
+
+
+msgctxt "GPencil"
+msgid "Stroke"
+msgstr "Piirto"
+
+
+msgid "To Active Bone"
+msgstr "Aktiiviseen luuhun"
+
+
+msgid "To Active Object"
+msgstr "Aktiiviseen objektiin"
+
+
+msgid "To New Empty Object"
+msgstr "Uuteen tyhjään objektiin"
+
+
+msgid "Without Targets"
+msgstr "Ilman kohteita"
+
+
+msgid "Path is already animated"
+msgstr "Polku on jo animoitu"
+
+
+msgid "No collection selected"
+msgstr "Yhtäkään kokoelmaa ei ole valittu"
+
+
+msgid "Unexpected error, collection not found"
+msgstr "Yllättävä virhe, kokoelmaa ei löydy"
+
+
+msgid "No objects selected"
+msgstr "Yhtäkään objektia ei ole valittu"
+
+
+msgid "Could not find hook modifier"
+msgstr "Koukkomuunninta ei kyetty löytäämään"
+
+
+msgid "Modifier is disabled"
+msgstr "Muunnin on poistettu käytöstä"
+
+
+msgid "Set Parent To"
+msgstr "Aseta isäntä"
+
+
+msgid "Loop in parents"
+msgstr "Silmukka isännissä"
+
+
+msgid "No active bone"
+msgstr "Ei aktiivista luuta"
+
+
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
+
+
+msgid "selected"
+msgstr "valitut"
+
+
+msgid "unselected"
+msgstr "ei-valitut"
+
+
+msgid "No frames to bake"
+msgstr "Ei kehyksiä, joita paistaa"
+
+
+msgid "Acrylic"
+msgstr "Akryyli"
+
+
+msgid "Asphalt (Crushed)"
+msgstr "Asfaltti (murskattu)"
+
+
+msgid "Bark"
+msgstr "Tuohi"
+
+
+msgid "Brass"
+msgstr "Messinki"
+
+
+msgid "Bronze"
+msgstr "Pronssi"
+
+
+msgid "Cardboard"
+msgstr "Pahvi"
+
+
+msgid "Cast Iron"
+msgstr "Valurauta"
+
+
+msgid "Cement"
+msgstr "Sementti"
+
+
+msgid "Chalk (Solid)"
+msgstr "Liitu (kiinteä)"
+
+
+msgid "Concrete"
+msgstr "Betoni"
+
+
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Puuhiili"
+
+
+msgid "Cork"
+msgstr "Korkki"
+
+
+msgid "Copper"
+msgstr "Kupari"
+
+
+msgid "Garbage"
+msgstr "Jäte"
+
+
+msgid "Glass (Broken)"
+msgstr "Lasi (rikkinäinen)"
+
+
+msgid "Glass (Solid)"
+msgstr "Lasi (kiinteä)"
+
+
+msgid "Gold"
+msgstr "Kulta"
+
+
+msgid "Granite (Broken)"
+msgstr "Graniitti (rikkinäinen)"
+
+
+msgid "Granite (Solid)"
+msgstr "Graniitti (kiinteä)"
+
+
+msgid "Gravel"
+msgstr "Sora"
+
+
+msgid "Ice (Crushed)"
+msgstr "Jää (murskattu)"
+
+
+msgid "Ice (Solid)"
+msgstr "Jää (kiinteä)"
+
+
+msgid "Iron"
+msgstr "Rauta"
+
+
+msgid "Lead"
+msgstr "Lyijy"
+
+
+msgid "Limestone (Broken)"
+msgstr "Kalkki (rikkinäinen)"
+
+
+msgid "Limestone (Solid)"
+msgstr "Kalkki (kiinteä)"
+
+
+msgid "Marble (Broken)"
+msgstr "Marmori (rikkinäinen)"
+
+
+msgid "Marble (Solid)"
+msgstr "Marmori (kiinteä)"
+
+
+msgid "Paper"
+msgstr "Paperi"
+
+
+msgid "Plaster"
+msgstr "Laasti"
+
+
+msgid "Rubber"
+msgstr "Kumi"
+
+
+msgid "Silver"
+msgstr "Hopea"
+
+
+msgid "Steel"
+msgstr "Metalli"
+
+
+msgid "Stone"
+msgstr "Kivi"
+
+
+msgid "3D Local View"
+msgstr "Lokaali 3D-näkymä"
+
+
+msgid "Scene has no camera"
+msgstr "Kohtauksessa ei ole kameraa"
+
+
+msgid "Blender Render"
+msgstr "Blender renderöinti"
+
+
+msgid "Failed to open window!"
+msgstr "Ikkunan avaaminen epäonnistui!"
+
+
+msgid "Join Areas"
+msgstr "Liitä alueet"
+
+
+msgid "Swap Areas"
+msgstr "Vaihda alueet"
+
+
+msgid "Restore Areas"
+msgstr "Palauta alueet"
+
+
+msgid "Maximize Area"
+msgstr "Maksimoi alue"
+
+
+msgid "Quick Favorites"
+msgstr "Suosikit"
+
+
+msgid "screen"
+msgstr "näyttö"
+
+
+msgid "Missing surface mesh"
+msgstr "Pinnan muoto puuttuu"
+
+
+msgid "Image could not be found"
+msgstr "Kuvaa ei kyetty löytämään"
+
+
+msgid "No active camera set"
+msgstr "Ei aktiivista kamerasarjaa"
+
+
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varoitus!"
+
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+
+msgid "Vertex Data Detected!"
+msgstr "Kärkitieto havaittu!"
+
+
+msgid "vertex data"
+msgstr "kärkitieto"
+
+
+msgid "edge data"
+msgstr "reunatieto"
+
+
+msgid "face data"
+msgstr "tahkotieto"
+
+
+msgid "Active F-Curve"
+msgstr "Aktiivnen F-käyrä"
+
+
+msgid "Active Keyframe"
+msgstr "Aktiivinen avainkehys"
+
+
+msgid "Texture Field"
+msgstr "Tekstuurikenttä"
+
+
+msgid "Fields"
+msgstr "Kentät"
+
+
+msgid "File Path:"
+msgstr "Tiedostopolku:"
+
+
+msgid "Track is locked"
+msgstr "Raide on lukittu"
+
+
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+
+msgid "Pattern Area:"
+msgstr "Kuvioalue:"
+
+
+msgid "Width:"
+msgstr "Leveys:"
+
+
+msgid "Height:"
+msgstr "Korkeus:"
+
+
+msgid "Move Catalog"
+msgstr "Elokuvakatalogi"
+
+
+msgid "File path"
+msgstr "Tiedostopolku"
+
+
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
+
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+
+msgid "File name"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
+
+msgid "Desktop"
+msgstr "Työpöytä"
+
+
+msgid "Downloads"
+msgstr "Lataukset"
+
+
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+
+msgid "Pictures"
+msgstr "Valokuvat"
+
+
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
+
+
+msgid "OneDrive"
+msgstr "OneDrive"
+
+
+msgid "Movies"
+msgstr "Elokuvat"
+
+
+msgid "Cursor X"
+msgstr "X-kursori"
+
+
+msgid "Cursor to Selection"
+msgstr "Kursori valintaan"
+
+
+msgid "Key Frame"
+msgstr "Avainkehys"
+
+
+msgid "Driver Value:"
+msgstr "Ajuriarvo:"
+
+
+msgid "Driver:"
+msgstr "Ajuri:"
+
+
+msgid "Add Modifier"
+msgstr "Lisää muunnin"
+
+
+msgid "Driven Property"
+msgstr "Ajettu ominaisuus"
+
+
+msgid "Add/Edit Driver"
+msgstr "Lisää/muokkaa ajuria"
+
+
+msgid "Select Slot"
+msgstr "Valitse lvi"
+
+
+msgid "Select Layer"
+msgstr "Valitse taso"
+
+
+msgid "Select Pass"
+msgstr "Valitse väylä"
+
+
+msgid "Select View"
+msgstr "Valitse näkymä"
+
+
+msgid "Can't Load Image"
+msgstr "Kuvaa ei voida ladata"
+
+
+msgid " RGBA float"
+msgstr "RGBA-liukuluku"
+
+
+msgid " RGB float"
+msgstr "RGB-liukuluku"
+
+
+msgid " RGBA byte"
+msgstr "RGBA-bitti"
+
+
+msgid " RGB byte"
+msgstr "RGB-bitti"
+
+
+msgid " + Z"
+msgstr " + Z"
+
+
+msgid "No packed file"
+msgstr "Ei pakattua tiedostoa"
+
+
+msgid "Group Input "
+msgstr "Ryhmäsyöte "
+
+
+msgid "NodeTree"
+msgstr "Noodipuu"
+
+
+msgid " (Integer)"
+msgstr "(Kokonaisluku)"
+
+
+msgid " (Float)"
+msgstr "(Liukuluku)"
+
+
+msgid " (Vector)"
+msgstr "(Vektori)"
+
+
+msgid " (Color)"
+msgstr "(Väri)"
+
+
+msgid "True"
+msgstr "Tosi"
+
+
+msgid "False"
+msgstr "Epätosi"
+
+
+msgid " (Boolean)"
+msgstr "(Totuusarvo)"
+
+
+msgid " (String)"
+msgstr "(Merkkijono)"
+
+
+msgid "Integer field"
+msgstr "Kokonaislukukenttä"
+
+
+msgid "Float field"
+msgstr "Liukuarvokenttä"
+
+
+msgid "Vector field"
+msgstr "Vektorikenttä"
+
+
+msgid "Boolean field"
+msgstr "Totuusarvokenttä"
+
+
+msgid "String field"
+msgstr "Merkkijonokenttä"
+
+
+msgid "Color field"
+msgstr "Värikenttä"
+
+
+msgid " based on:"
+msgstr "perustuu:"
+
+
+msgid "Empty Geometry"
+msgstr "Tyhjä geometria"
+
+
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometria:"
+
+
+msgid "• Volume"
+msgstr "• Volyymi"
+
+
+msgid "positions"
+msgstr "sijainnit"
+
+
+msgid "no positions"
+msgstr "ei sijainteja"
+
+
+msgid "matrices"
+msgstr "matriisit"
+
+
+msgid "no matrices"
+msgstr "ei matreeseja"
+
+
+msgid "Supported: All Types"
+msgstr "Tuetut: Kaikki tyypit"
+
+
+msgid "Supported: "
+msgstr "Tuetut "
+
+
+msgid "read"
+msgstr "lue"
+
+
+msgid "write"
+msgstr "kirjoita"
+
+
+msgid "remove"
+msgstr "poista"
+
+
+msgid "Cannot ungroup"
+msgstr "Ryhmitystä ei voida purkaa"
+
+
+msgid "Not inside node group"
+msgstr "Ei ole noodiryhmän sisällä"
+
+
+msgid "Add node to input"
+msgstr "Lisää noodi syötteeseen"
+
+
+msgid "Copy to bone"
+msgstr "Kopio luuhun"
+
+
+msgid "Copy to object"
+msgstr "Kopio objektiin"
+
+
+msgctxt "Action"
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+
+msgid "No active item to rename"
+msgstr "Ei aktiivista esinettä uudelleen nimettäväksi"
+
+
+msgid "No data to paste"
+msgstr "Ei dataa liitettäväksi"
+
+
+msgid "Current File"
+msgstr "Nykyinen tiedosto"
+
+
+msgid "Missing library"
+msgstr "Kirjasto puuttuu"
+
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tyhjä)"
+
+
+msgid "Mask not found"
+msgstr "Maskia ei löydy"
+
+
+msgid "Can't create subtitle file"
+msgstr "Tekstitystiedostoa ei kyetty luomaan"
+
+
+msgid "No active sequence!"
+msgstr "Ei aktiivista sekvenssiä!"
+
+
+msgid "Class"
+msgstr "Luokka"
+
+
+msgid "Fog Volume"
+msgstr "Sumuvolyymi"
+
+
+msgid "Level Set"
+msgstr "Tasosarja"
+
+
+msgid "Data Set"
+msgstr "Data-sarja"
+
+
+msgid "Column"
+msgstr "Sarake"
+
+
+msgid "Reload from disk"
+msgstr "Lataa uudelleen levyltä"
+
+
+msgid "Recreate file"
+msgstr "Luo tiedosto uudelleen"
+
+
+msgid "Could not reopen file"
+msgstr "Tiedostoa ei kyetty avaamaan uudelleen"
+
+
+msgid "No Recent Files"
+msgstr "Ei viimeisimpiä tiedostoja"
+
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa viimeisin"
+
+
+msgid "Vertex:"
+msgstr "Kärki:"
+
+
+msgid "Median:"
+msgstr "Mediaani:"
+
+
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
+
+
+msgid "Vertex Data:"
+msgstr "Kärkitieto:"
+
+
+msgid "Vertices Data:"
+msgstr "Kärkien tieto:"
+
+
+msgid "Radius X:"
+msgstr "X-säde:"
+
+
+msgid "Radius Y:"
+msgstr "Y-säde:"
+
+
+msgid "Edge Data:"
+msgstr "Reuna-data:"
+
+
+msgid "Edges Data:"
+msgstr "Reunojen data"
+
+
+msgid "Radius:"
+msgstr "Säde:"
+
+
+msgid "Tilt:"
+msgstr "Kallistus:"
+
+
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Ulottuvuudet:"
+
+
+msgid "4L"
+msgstr "4L"
+
+
+msgid "Radius (Parent)"
+msgstr "Säde (isäntä)"
+
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+
+msgid "right"
+msgstr "oikea"
+
+
+msgid "left"
+msgstr "vasen"
+
+
+msgid "global"
+msgstr "globaali"
+
+
+msgid "gimbal"
+msgstr "vakaaja"
+
+
+msgid "normal"
+msgstr "normaali"
+
+
+msgid "local"
+msgstr "paikallinen"
+
+
+msgid "view"
+msgstr "näkymä"
+
+
+msgid "cursor"
+msgstr "kursori"
+
+
+msgid "custom"
+msgstr "mukautettu"
+
+
+msgctxt "Scene"
+msgid "Space"
+msgstr "Tila"
+
+
+msgid "Unpack File"
+msgstr "Pura tiedosto"
+
+
+msgid "UV Vertex"
+msgstr "UV-kärki"
+
+
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+
+msgid "Custom Camera"
+msgstr "Mukautettu kamera"
+
+
+msgid "Geometry Space"
+msgstr "Geometriatila"
+
+
+msgid "Depth Offset"
+msgstr "Syvyyssiirros"
+
+
+msgid "Edge Types"
+msgstr "Reunatyypit"
+
+
+msgid "Light Reference"
+msgstr "Valoreferenssi"
+
+
+msgid "Composition"
+msgstr "Kokoaminen"
+
+
+msgid "TextureMapping"
+msgstr "Tekstuurikartoittaminen"
+
+
+msgid "TimeOffset"
+msgstr "Aikasiirros"
+
+
+msgid "Relationship"
+msgstr "Suhde"
+
+
+msgid "Binary Object"
+msgstr "Binääriobjekti"
+
+
+msgid "OpenVDB"
+msgstr "OpenVDB"
+
+
+msgid "Raw Cache"
+msgstr "Raaka välimuisti"
+
+
+msgid "X Velocity"
+msgstr "X-nopeus"
+
+
+msgid "Y Velocity"
+msgstr "Y-nopeus"
+
+
+msgid "Z Velocity"
+msgstr "Z-nopeus"
+
+
+msgid "X Force"
+msgstr "X-voima"
+
+
+msgid "Y Force"
+msgstr "Y-voima"
+
+
+msgid "Z Force"
+msgstr "Z-voima"
+
+
+msgid "Modify"
+msgstr "Muuta"
+
+
+msgid "Image not packed"
+msgstr "Kuvaa ei ole pakattu"
+
+
+msgctxt "Key"
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
+
+
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
+
+
+msgid "Comparison"
+msgstr "Vertailu"
+
+
+msgid "Trigonometric"
+msgstr "Trigonometrinen"
+
+
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konversio"
+
+
+msgid "CustomGroup"
+msgstr "Mukautettu ryhmä"
+
+
+msgid "Custom Group Node"
+msgstr "Mukautettu ryhmänoodi"
+
+
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "MĂ„Ă„RITTELEMĂ„TĂ–N"
+
+
+msgid "ShapeKey not found"
+msgstr "Muotoavainta ei löydy"
+
+
+msgid "Could not remove ShapeKey"
+msgstr "Muotoavainta ei kyetty poistamaan"
+
+
+msgctxt "Armature"
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+
+msgid "Scripting"
+msgstr "Koodaus"
+
+
+msgid "Add-on is no longer valid"
+msgstr "Lisäosa ei ole enää pätevä"
+
+
+msgid "Font not packed"
+msgstr "Fonttia ei ole pakattu"
+
+
+msgid "Offset U"
+msgstr "U-siirros"
+
+
+msgid "Unbind"
+msgstr "Pura kytkentä"
+
+
+msgid "Bind"
+msgstr "Kytke"
+
+
+msgid "Curve Object"
+msgstr "Käyräobjekti"
+
+
+msgid "Generate Data Layers"
+msgstr "Luo tietotasoja"
+
+
+msgid "Layer Selection"
+msgstr "Tasovalinta"
+
+
+msgid "Layer Mapping"
+msgstr "Tasokartoitus"
+
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "Virkistä"
+
+
+msgid "MeshCache"
+msgstr "Muotovälimuisti"
+
+
+msgid "Delete Higher"
+msgstr "Poista korkeampi"
+
+
+msgid "Pack External"
+msgstr "Pakkaa ulkoisesti"
+
+
+msgid "Save External..."
+msgstr "Tallenna ulkoisesti..."
+
+
+msgid "Read"
+msgstr "Lue"
+
+
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoita"
+
+
+msgid "Output Attributes"
+msgstr "Tulosteen ominaisuudet"
+
+
+msgid "NormalEdit"
+msgstr "Normaalimuokkaus"
+
+
+msgid "Axis Object"
+msgstr "Akselin objekti"
+
+
+msgid "Stretch UVs"
+msgstr "Venytä UV:ta"
+
+
+msgid "Create Armature"
+msgstr "Luo luuranko"
+
+
+msgid "Mark Root"
+msgstr "Merkitse juuri"
+
+
+msgid "Adaptive Subdivision"
+msgstr "Mukautuva jakautuminen"
+
+
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Muistista"
+
+
+msgid "UVProject"
+msgstr "UV-projektio"
+
+
+msgid "Axis U"
+msgstr "U-akselit"
+
+
+msgid "UVWarp"
+msgstr "UV-vääristymä"
+
+
+msgid "Motion"
+msgstr "Liike"
+
+
+msgid "Along Normals"
+msgstr "Normaalien mukaan"
+
+
+msgid "Life"
+msgstr "Elämä"
+
+
+msgid "Start Position"
+msgstr "Aloitussijainti"
+
+
+msgid "Fac"
+msgstr "Tekijä"
+
+
+msgid "Color Space:"
+msgstr "Väriavaruus:"
+
+
+msgid "Key Channel:"
+msgstr "Avainkanava:"
+
+
+msgid "Key Color"
+msgstr "Avainväri"
+
+
+msgid "Pick"
+msgstr "Valitse"
+
+
+msgid "Bokeh Type:"
+msgstr "Taustasumennuksen tyyppi:"
+
+
+msgid "Image 1"
+msgstr "Kuva 1"
+
+
+msgid "Image 2"
+msgstr "Kuva 2"
+
+
+msgid "Center:"
+msgstr "Keskikohta:"
+
+
+msgid "Inner Edge:"
+msgstr "Sisäreuna:"
+
+
+msgid "Inner Mask"
+msgstr "Sisämarki"
+
+
+msgid "Outer Mask"
+msgstr "Ulkomaski"
+
+
+msgid "From Min"
+msgstr "Minimistä"
+
+
+msgid "From Max"
+msgstr "Maksimista"
+
+
+msgid "To Min"
+msgstr "Minimiin"
+
+
+msgid "To Max"
+msgstr "Maksimiin"
+
+
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y-siirros"
+
+
+msgid "Dot"
+msgstr "Piste"
+
+
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+
+msgid "Base Path:"
+msgstr "Peruspolku:"
+
+
+msgid "Add Input"
+msgstr "Lisää syöte"
+
+
+msgid "Format:"
+msgstr "Formaatti:"
+
+
+msgid "Speed:"
+msgstr "Nopeus:"
+
+
+msgid "Rotate By"
+msgstr "Kierrä"
+
+
+msgid "Decimals"
+msgstr "Desimaalit"
+
+
+msgid "Geometry Node Editor"
+msgstr "Geometrianoodieditori"
+
+
+msgid "Mesh 1"
+msgstr "Muoto 1"
+
+
+msgid "Mesh 2"
+msgstr "Muoto 2"
+
+
+msgid "Start Size"
+msgstr "Alkukoko"
+
+
+msgid "End Size"
+msgstr "Loppukoko"
+
+
+msgid "Limit Radius"
+msgstr "Rajoita sädettä"
+
+
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Aloituskulma"
+
+
+msgid "Connect Center"
+msgstr "Yhdistä keskus"
+
+
+msgid "Point 1"
+msgstr "Piste 1"
+
+
+msgid "Point 2"
+msgstr "Piste 2"
+
+
+msgid "Point 3"
+msgstr "Piste 3"
+
+
+msgid "Bottom Width"
+msgstr "Pohjan leveys"
+
+
+msgid "Top Width"
+msgstr "Huipun leveys"
+
+
+msgid "Bottom Height"
+msgstr "Pohjan korkeus"
+
+
+msgid "The distance between the bottom point and the X axis"
+msgstr "Pohjan pisteen ja X-akselin välinen etäisyys"
+
+
+msgid "Top Height"
+msgstr "Huipun korkeus"
+
+
+msgid "The distance between the top point and the X axis"
+msgstr "Huipun pisteen ja X-akselin välinen etäisyys"
+
+
+msgid "Point 4"
+msgstr "Piste 4"
+
+
+msgid "Start Radius"
+msgstr "Alkusäde"
+
+
+msgid "End Radius"
+msgstr "Loppusäde"
+
+
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Sisäsäde"
+
+
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Ulkosäde"
+
+
+msgid "Curve Index"
+msgstr "Käyräindeksi"
+
+
+msgid "Profile Curve"
+msgstr "Profiilikäyrä"
+
+
+msgid "Index in Curve"
+msgstr "Indeksi käyrässä"
+
+
+msgid "Start (Factor)"
+msgstr "Alku (tekijä)"
+
+
+msgid "End (Factor)"
+msgstr "Loppu (tekijä)"
+
+
+msgid "Start (Length)"
+msgstr "Alku (pituus)"
+
+
+msgid "End (Length)"
+msgstr "Loppu (pituus)"
+
+
+msgid "Node only works for curves objects"
+msgstr "Noodi toimii vain käyräobjekteille"
+
+
+msgid "Surface has no mesh"
+msgstr "Pinnalla ei ole muotoa"
+
+
+msgid "Vertex Index 1"
+msgstr "Kärki-indeksi 1"
+
+
+msgid "Vertex Index 2"
+msgstr "Kärki-indeksi 2"
+
+
+msgid "Position 1"
+msgstr "Sijainti 1"
+
+
+msgid "Position 2"
+msgstr "Sijainti 2"
+
+
+msgid "Vertex Count"
+msgstr "Kärkiluku"
+
+
+msgid "Island Count"
+msgstr "Saariluku"
+
+
+msgid "Pick Instance"
+msgstr "Valitse instanssi"
+
+
+msgid "Instance Index"
+msgstr "Instanssi-indeksi"
+
+
+msgid "Rotation of the instances"
+msgstr "Instanssien kierto"
+
+
+msgid "Scale of the instances"
+msgstr "Instanssien skaala"
+
+
+msgid "Face Set"
+msgstr "Tahkosarja"
+
+
+msgid "Side Segments"
+msgstr "Sivusegmentit"
+
+
+msgid "Fill Segments"
+msgstr "Täytä segmentit"
+
+
+msgid "Vertices X"
+msgstr "X-kärjet"
+
+
+msgid "Vertices Y"
+msgstr "Y-kärjet"
+
+
+msgid "Vertices Z"
+msgstr "Z-kärjet"
+
+
+msgid "The radius of the cylinder"
+msgstr "Sylinterin säde"
+
+
+msgid "The height of the cylinder"
+msgstr "Sylinterin korkeus"
+
+
+msgid "Start Location"
+msgstr "Aloitussijainti"
+
+
+msgid "End Location"
+msgstr "Lopetussijainti"
+
+
+msgid "Corner Index"
+msgstr "Kulmaindeksi"
+
+
+msgid "Vertex Index"
+msgstr "Kärki-indeksi"
+
+
+msgid "Source Position"
+msgstr "Lähteen sijainti"
+
+
+msgid "Is Hit"
+msgstr "On osuma"
+
+
+msgid "Hit Position"
+msgstr "Osuman sijainti"
+
+
+msgid "Hit Normal"
+msgstr "Osuman normaali"
+
+
+msgid "Hit Distance"
+msgstr "Osuman etäisyys"
+
+
+msgid "Is Valid"
+msgstr "On pätevä"
+
+
+msgid "Remainder"
+msgstr "Jakojäännös"
+
+
+msgid " node"
+msgstr "noodi"
+
+
+msgid "Shader Editor"
+msgstr "Varjostineditori"
+
+
+msgid "Not a shader node tree"
+msgstr "Ei ole varjostinnoodipuu"
+
+
+msgid "AO"
+msgstr "AO"
+
+
+msgid "Anisotropy"
+msgstr "Anisotropia"
+
+
+msgid "BSDF"
+msgstr "BSDF"
+
+
+msgid "IOR"
+msgstr "IOR"
+
+
+msgid "RoughnessU"
+msgstr "U-karheus"
+
+
+msgid "RoughnessV"
+msgstr "V-karheus"
+
+
+msgid "Melanin"
+msgstr "Melaniini"
+
+
+msgid "Coat"
+msgstr "Pinnoite"
+
+
+msgid "Random Color"
+msgstr "Satunnainen väri"
+
+
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+
+msgid "View Vector"
+msgstr "Katso vektori"
+
+
+msgid "View Z Depth"
+msgstr "Katso Z-syvyyttä"
+
+
+msgid "View Distance"
+msgstr "Katso etäisyys"
+
+
+msgid "True Normal"
+msgstr "Todellinen normaali"
+
+
+msgid "Incoming"
+msgstr "Tuleva"
+
+
+msgid "Is Camera Ray"
+msgstr "On kameran säde"
+
+
+msgid "Is Shadow Ray"
+msgstr "On varjon säde"
+
+
+msgid "Is Glossy Ray"
+msgstr "On kiillon säde"
+
+
+msgid "Is Singular Ray"
+msgstr "On yksittäinen säde"
+
+
+msgid "Is Reflection Ray"
+msgstr "On heijastuksen säde"
+
+
+msgid "Ray Depth"
+msgstr "Säteen syvyys"
+
+
+msgid "Glossy Depth"
+msgstr "Kiillon syvyys"
+
+
+msgid "Color1"
+msgstr "Väri1"
+
+
+msgid "Color2"
+msgstr "Väri2"
+
+
+msgid "Object Index"
+msgstr "Objekti-indeksi"
+
+
+msgid "Color Fac"
+msgstr "Väritekijä"
+
+
+msgid "Alpha Fac"
+msgstr "Alfatekijä"
+
+
+msgid "Age"
+msgstr "Ikä"
+
+
+msgid "BSSRDF"
+msgstr "BSSRDF"
+
+
+msgid "Mortar"
+msgstr "Laasti"
+
+
+msgid "Mortar Size"
+msgstr "Laastin koko"
+
+
+msgid "Mortar Smooth"
+msgstr "Laastin tasaisuus"
+
+
+msgid "Brick Width"
+msgstr "Palikan leveys"
+
+
+msgid "Row Height"
+msgstr "Rivin korkeus"
+
+
+msgid "Detail Scale"
+msgstr "Yksityiskohtien koko"
+
+
+msgid "Detail Roughness"
+msgstr "Yksityiskohtien karheus"
+
+
+msgid "No mesh in active object"
+msgstr "Ei muotoa aktiivisessa objektissa"
+
+
+msgid "Density Attribute"
+msgstr "Tiheysominaisuus"
+
+
+msgid "Absorption Color"
+msgstr "Sulautumisen väri"
+
+
+msgid "Emission Color"
+msgstr "Säteilyväri"
+
+
+msgid "Temperature Attribute"
+msgstr "Lämpoötilan ominaisuus"
+
+
+msgid "Patterns"
+msgstr "Kuviot"
+
+
+msgid "Texture Node Editor"
+msgstr "Tekstuurinoodieditori"
+
+
+msgid "Not a texture node tree"
+msgstr "Ei ole tekstuurinoodipuu"
+
+
+msgid "Bricks 1"
+msgstr "Palikat 1"
+
+
+msgid "Bricks 2"
+msgstr "Palikat 2"
+
+
+msgid "Coordinate 1"
+msgstr "Koordinaatti 1"
+
+
+msgid "Coordinate 2"
+msgstr "Koordinaatti 2"
+
+
+msgid "W1"
+msgstr "W1"
+
+
+msgid "W2"
+msgstr "W2"
+
+
+msgid "W3"
+msgstr "W3"
+
+
+msgid "W4"
+msgstr "W4"
+
+
+msgid "iScale"
+msgstr "iSkaala"
+
+
+msgid "Image too small"
+msgstr "Kuva on liian pieni"
+
+
+msgid "Cannot render, no camera"
+msgstr "Ei voida renderöidä, kameraa ei löydy"
+
+
+msgid "No border area selected"
+msgstr "Reuna-aluetta ei ole valittu"
+
+
+msgid "All render layers are disabled"
+msgstr "Kaikki renderöintitasot on poistettu käytöstä"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Väritasapaino"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "White Balance"
+msgstr "Valkotasapaino"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Curves"
+msgstr "Käyrät"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Hue Correct"
+msgstr "Sävykorjaus"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Bright/Contrast"
+msgstr "Kirkkaus/Kontrasti"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Tonemap"
+msgstr "Sävykartta"
+
+
+msgid "Colorize"
+msgstr "Väritä"
+
+
+msgid "Blur X"
+msgstr "Sumenna X"
+
+
+msgid "Rim"
+msgstr "Reunus"
+
+
+msgid "Object Pivot"
+msgstr "Objektin napa"
+
+
+msgid "Wave Effect"
+msgstr "Aaltoefekti"
+
+
+msgid "Swirl"
+msgstr "Pyörrytä"
+
+
+msgid "WaveDistortion"
+msgstr "Aaltovääristymä"
+
+
+msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
+msgstr "Luotettava lähde [epäluotettava polku]"
+
+
+msgid "Allow Execution"
+msgstr "Salli toteutus"
+
+
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Älä tallenna"
+
+
+msgid "unable to open the file"
+msgstr "kykenemätön avaamaan tiedostoa"
+
+
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+
+
+msgid "Enable scripts"
+msgstr "Salli koodit"
+
+
+msgid "Startup file saved"
+msgstr "Käynnistystiedosto tallannettu"
+
+
+msgid "Saved \"%s\""
+msgstr "Tallennettu \"%s\""
+
+
+msgid "Not a library"
+msgstr "Ei ole kirjasto"
+
+
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+
+msgid "OS"
+msgstr "OS"
+
+
+msgid "Bksp"
+msgstr "Bksp"
+
+
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+
+msgid "dbl-"
+msgstr "dbl-"
+
+
+msgid "ON"
+msgstr "Päällä"
+
+
+msgid "OFF"
+msgstr "Pois päältä"
+
+
+msgid "OK?"
+msgstr "OK?"
+
+
+msgid "unsupported format"
+msgstr "frmaattia ei tueta"
+
+
+msgid "%s '%s' not found"
+msgstr "%s'%s' ei löytynyt"
+
+
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s ei löytynyt"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Limited Platform Support"
+msgstr "Rajoitettu alustatuki"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
+msgstr "Näytönohjaimellasi tai ajureillasi on rajoitettu tuki. Ne saattavat toimia, mutta eivät välttämättä ilman ongelmia."
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Graphics card:"
+msgstr "Näytönohjain:"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Platform Unsupported"
+msgstr "Alusta ei ole tuettu"
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "Your graphics card or driver is not supported."
+msgstr "Näytönohjaimesi tai ajurisi eivät ole tuettuja."
+
+
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "The program will now close."
+msgstr "Ohjelma sulkeutuu nyt."
+
+
+msgid "Failed to create window"
+msgstr "Ikkunan luominen epäonnsitui"
+
+
+msgid "1 inch"
+msgstr "1 tuuma"
+
+
+msgid "1/1.8 inch"
+msgstr "1/1.8 tuuma"
+
+
+msgid "1/2.3 inch"
+msgstr "1/2.3 tuuma"
+
+
+msgid "1/2.5 inch"
+msgstr "1/2.5 tuuma"
+
+
+msgid "1/2.7 inch"
+msgstr "1/2.7 tuuma"
+
+
+msgid "1/3.2 inch"
+msgstr "1/3.2 tuuma"
+
+
+msgid "2/3 inch"
+msgstr "2/3 tuuma"
+
+
+msgid "APS-C"
+msgstr "APS-C"
+
+
+msgid "APS-C (Canon)"
+msgstr "APS-C (Canon)"
+
+
+msgid "APS-H (Canon)"
+msgstr "APS-H (Canon)"
+
+
+msgid "Analog 16mm"
+msgstr "Analoginen 16 mm"
+
+
+msgid "Analog 35mm"
+msgstr "Analoginen 35 mm"
+
+
+msgid "Analog 65mm"
+msgstr "Analoginen 65 mm"
+
+
+msgid "Analog IMAX"
+msgstr "Analoginen IMAX"
+
+
+msgid "Analog Super 16"
+msgstr "Analoginen Super 16"
+
+
+msgid "Analog Super 35"
+msgstr "Analoginen Super 25"
+
+
+msgid "Arri Alexa 65"
+msgstr "Arri Alexa 65"
+
+
+msgid "Arri Alexa LF"
+msgstr "Arri Alexa LF"
+
+
+msgid "Arri Alexa Mini & SXT"
+msgstr "Arri Alexa Mini & SXT"
+
+
+msgid "Blackmagic Pocket & Studio"
+msgstr "Blackmagic Pocket & Studio"
+
+
+msgid "Blackmagic Pocket 4K"
+msgstr "Blackmagic Pocket 4K"
+
+
+msgid "Blackmagic Pocket 6k"
+msgstr "Blackmagic Pocket 6k"
+
+
+msgid "Blackmagic URSA 4.6K"
+msgstr "Blackmagic URSA 4.6K"
+
+
+msgid "Foveon (Sigma)"
+msgstr "Foveon (Sigma)"
+
+
+msgid "Fullframe"
+msgstr "Täyskenno"
+
+
+msgid "MFT"
+msgstr "MFT"
+
+
+msgid "RED Dragon 5K"
+msgstr "RED Dragon 5K"
+
+
+msgid "RED Dragon 6K"
+msgstr "RED Dragon 6K"
+
+
+msgid "RED Helium 8K"
+msgstr "RED Helium 8K"
+
+
+msgid "RED Monstro 8K"
+msgstr "RED Monstro 8K"
+
+
+msgid "Cotton"
+msgstr "Puuvilla"
+
+
+msgid "Denim"
+msgstr "Farkkukangas"
+
+
+msgid "Leather"
+msgstr "Nahka"
+
+
+msgid "Silk"
+msgstr "Silkki"
+
+
+msgid "Fast Global Illumination"
+msgstr "Nopea globaali valaistus"
+
+
+msgid "Full Global Illumination"
+msgstr "Täysi globaali valaistus"
+
+
+msgid "Limited Global Illumination"
+msgstr "Rajoitettu globaali valaistus"
+
+
+msgid "Faster Render"
+msgstr "Nopeampi renderöinti"
+
+
+msgid "Lower Memory"
+msgstr "Alempi muisti"
+
+
+msgid "H264 in MP4"
+msgstr "H264 MP4:ssä"
+
+
+msgid "H264 in Matroska"
+msgstr "H264 Matroskassa"
+
+
+msgid "WebM (VP9+Opus)"
+msgstr "WebM (VP9+Opus)"
+
+
+msgid "Xvid"
+msgstr "Xvid"
+
+
+msgid "Honey"
+msgstr "Hunaja"
+
+
+msgid "Oil"
+msgstr "Ă–ljy"
+
+
+msgid "Water"
+msgstr "Vesi"
+
+
+msgid "Fill Only"
+msgstr "Täytä vain"
+
+
+msgid "Stroke Only"
+msgstr "Piirrä vain"
+
+
+msgid "Stroke and Fill"
+msgstr "Piirrä ja täytä"
+
+
+msgid "Blender 27x"
+msgstr "Blender 27x"
+
+
+msgid "Industry Compatible"
+msgstr "Teollisuusyhteensopiva"
+
+
+msgid "blender default"
+msgstr "blender-oletus"
+
+
+msgid "industry compatible data"
+msgstr "teollisuusyhteensopivatieto"
+
+
+msgid "4K DCI 2160p"
+msgstr "4K DCI 2160p"
+
+
+msgid "4K UHDTV 2160p"
+msgstr "4K UHDTV 2160p"
+
+
+msgid "4K UW 1600p"
+msgstr "4K UW 1600p"
+
+
+msgid "DVCPRO HD 1080p"
+msgstr "DVCPRO HD 1080p"
+
+
+msgid "DVCPRO HD 720p"
+msgstr "DVCPRO HD 720p"
+
+
+msgid "HDTV 1080p"
+msgstr "HDTV 1080p"
+
+
+msgid "HDTV 720p"
+msgstr "HDTV 720p"
+
+
+msgid "HDV 1080p"
+msgstr "HDV 1080p"
+
+
+msgid "HDV NTSC 1080p"
+msgstr "HDV NTSC 1080p"
+
+
+msgid "HDV PAL 1080p"
+msgstr "HDV PAL 1080p"
+
+
+msgid "TV NTSC 16:9"
+msgstr "TV NTSC 16:9"
+
+
+msgid "TV NTSC 4:3"
+msgstr "TV NTSC 4:3"
+
+
+msgid "TV PAL 16:9"
+msgstr "TV PAL 16:9"
+
+
+msgid "TV PAL 4:3"
+msgstr "TV PAL 4:3"
+
+
+msgid "14:9 in 16:9"
+msgstr "14:9 in 16:9"
+
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+
+msgid "4:3 in 16:9"
+msgstr "4:3 in 16:9"
+
+
+msgid "apple"
+msgstr "omena"
+
+
+msgid "chicken"
+msgstr "kana"
+
+
+msgid "cream"
+msgstr "kerma"
+
+
+msgid "ketchup"
+msgstr "ketsuppi"
+
+
+msgid "marble"
+msgstr "marmori"
+
+
+msgid "potato"
+msgstr "peruna"
+
+
+msgid "skim milk"
+msgstr "rasvaton maito"
+
+
+msgid "skin1"
+msgstr "iho1"
+
+
+msgid "skin2"
+msgstr "iho2"
+
+
+msgid "whole milk"
+msgstr "täysmaito"
+
+
+msgid "Blurry Footage"
+msgstr "Sumea kuvamateriaali"
+
+
+msgid "Fast Motion"
+msgstr "Nopea liike"
+
+
+msgid "Far Plane"
+msgstr "Kaukainen taso"
+
+
+msgid "Near Plane"
+msgstr "Läheinen taso"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "2D Animation"
+msgstr "2D-animointi"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Animation"
+msgstr "Animointi"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Compositing"
+msgstr "Kokoaminen"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Geometry Nodes"
+msgstr "Geometrianoodit"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Layout"
+msgstr "Asetelma"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Masking"
+msgstr "Maskaus"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Modeling"
+msgstr "Mallintaminen"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderöinti"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Koodaus"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Sculpting"
+msgstr "Veistäminen"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Shading"
+msgstr "Varjostaminen"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Texture Paint"
+msgstr "Tekstuurimaalaminen"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "UV Editing"
+msgstr "UV-muokkaaminen"
+
+
+msgctxt "WorkSpace"
+msgid "Video Editing"
+msgstr "Videoeditointi"
+
+
+msgid "3D View > Sidebar > VR"
+msgstr "3D-näkymä > sivupaneeli > VR"
+
+
+msgid "File > Import-Export"
+msgstr "Tieodosto > Tuo-Vie"
+
+
+msgid "Export Camera Animation"
+msgstr "Vie kameraanimaatio"
+
+
+msgid "FBX format"
+msgstr "FBX-formaatti"
+
+
+msgid "Import Images as Planes"
+msgstr "Tuo kuva tasoina"
+
+
+msgid "STL format"
+msgstr "STL-formaatti"
+
+
+msgid "Import-Export STL files"
+msgstr "Tuo-Vie STL-tiedostot"
+
+
+msgid "Import SVG as curves"
+msgstr "Tuo SVG käyrinä"
+
+
+msgid "UV Layout"
+msgstr "UV-asetelma"
+
+
+msgid "glTF 2.0 format"
+msgstr "glTF 2.0 -formaatti"
+
+
+msgid "Import-Export as glTF 2.0"
+msgstr "Tuo-Vie glTF 2.0 -tiedostomuodossa"
+
+
+msgid "3D View > Sidebar"
+msgstr "3D-näkymä > sivupaneeli"
+
+
+msgid "Cycles Render Engine"
+msgstr "Cycles-renderöintimoottori"
+
+
+msgid "Freestyle SVG Exporter"
+msgstr "Vapaa SVG viejä"
+
+
+msgid "Add-on preferences"
+msgstr "Lisäosien mieltymykset"
+
+
+msgid "Demo Mode"
+msgstr "Demotila"
+
+
+msgid "File > Demo Menu"
+msgstr "Tiedosto > Demovalikko"
+
+
+msgid "Manage UI translations"
+msgstr "Hallitse käyttöliittymän käännöksiä"
+
+
+msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)"
+msgstr "Mahdollistaa käyttöliittymäkäännösten hallinnan suoraan Blenderistä (päivittää .po-päätiedostot, päivittää skriptien käännökset jne.)"
+
+
+msgid "All Add-ons"
+msgstr "Kaikki lisäosat"
+
+
+msgid "All Add-ons Installed by User"
+msgstr "Kaikki käyttäjän asentamat lisäosat"
+
+
+msgid "Add Curve"
+msgstr "Lisää käyrä"
+
+
+msgid "Add Mesh"
+msgstr "Lisää muoto"
+
+
+msgid "Import-Export"
+msgstr "Tuo-Vie"
+
+
+msgid "Video Tools"
+msgstr "Videotyökalut"
+
+
+msgid "English (English)"
+msgstr "Englanti (English)"
+
+
+msgid "Japanese (日本語)"
+msgstr "Japani (日本語))"
+
+
+msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
+msgstr "Hollanti (Nederlandse taal)"
+
+
+msgid "Italian (Italiano)"
+msgstr "Italia (Italiano)"
+
+
+msgid "German (Deutsch)"
+msgstr "Saksa (Deutsch)"
+
+
+msgid "Finnish (Suomi)"
+msgstr "Suomi (Suomi)"
+
+
+msgid "Swedish (Svenska)"
+msgstr "Ruotsi (Svenska)"
+
+
+msgid "French (Français)"
+msgstr "Ranska (Français)"
+
+
+msgid "Spanish (Español)"
+msgstr "Espanja (Español)"
+
+
+msgid "Catalan (CatalĂ )"
+msgstr "Katalaani (CatalĂ )"
+
+
+msgid "Czech (ÄŚeskĂ˝)"
+msgstr "Tsekki (ÄŚeskĂ˝)"
+
+
+msgid "Portuguese (PortuguĂŞs)"
+msgstr "Portugalia (PortuguĂŞs)"
+
+
+msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
+msgstr "Yksinkertaistu kiina (简体中文)"
+
+
+msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
+msgstr "Perinteinen kiina (繁體中文)"
+
+
+msgid "Russian (Русский)"
+msgstr "Venäjä (Русский)"
+
+
+msgid "Croatian (Hrvatski)"
+msgstr "Kroatia (Hrvatski)"
+
+
+msgid "Serbian (Српски)"
+msgstr "Serbia (Српски)"
+
+
+msgid "Ukrainian (Українська)"
+msgstr "Ukraina (Українська)"
+
+
+msgid "Polish (Polski)"
+msgstr "Puola (Polski)"
+
+
+msgid "Romanian (Român)"
+msgstr "Romania (Român)"
+
+
+msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
+msgstr "Arabia (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
+
+
+msgid "Bulgarian (Български)"
+msgstr "Bulgaria (Български)"
+
+
+msgid "Greek (Ελληνικά)"
+msgstr "Kreikka (Ελληνικά)"
+
+
+msgid "Korean (í•śęµ­ě–´)"
+msgstr "Korea (í•śęµ­ě–´)"
+
+
+msgid "Nepali (नेपाली)"
+msgstr "Nepali (नेपाली)"
+
+
+msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
+msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
+
+
+msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
+msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
+
+
+msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
+msgstr "Serbian latina (Srpski latinica)"
+
+
+msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
+msgstr "Kirgiisi (Кыргыз тили)"
+
+
+msgid "Turkish (Türkçe)"
+msgstr "Turkki (Türkçe)"
+
+
+msgid "Hungarian (Magyar)"
+msgstr "Unkari (Magyar)"
+
+
+msgid "Brazilian Portuguese (PortuguĂŞs do Brasil)"
+msgstr "Brasilian portugali (PortuguĂŞs do Brasil)"
+
+
+msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
+msgstr "Heprea (תירִבְעִ)"
+
+
+msgid "Estonian (Eestlane)"
+msgstr "Viro (Eestlane)"
+
+
+msgid "Esperanto (Esperanto)"
+msgstr "Esperanto (Esperanto)"
+
+
+msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
+msgstr "Espanjan espanja (Español de España)"
+
+
+msgid "Amharic (አማርኛ)"
+msgstr "Amhara (አማርኛ)"
+
+
+msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
+msgstr "Uzbekki (Oʻzbek)"
+
+
+msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
+msgstr "Kyriilinen uzbekki (Ўзбек)"
+
+
+msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
+msgstr "Hindi (मानक हिन्दी)"
+
+
+msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
+msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
+
+
+msgid "Basque (Euskara)"
+msgstr "Baski (Euskara)"
+
+
+msgid "Hausa (Hausa)"
+msgstr "Hausa (Hausa)"
+
+
+msgid "Kazakh (қазақша)"
+msgstr "Kazakki (қазақша)"
+
+
+msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
+msgstr "Abhaasi (Аԥсуа бызшәа)"
+
+
+msgid "Thai (ภาษาไทย)"
+msgstr "Thai (ภาษาไทย)"
+
+
+msgid "Slovak (SlovenÄŤina)"
+msgstr "Slovakki (SlovenÄŤina)"
+
+
+msgid "Georgian (ქართული)"
+msgstr "Georgia (ქართული)"
+
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
+
+
+msgid "In Progress"
+msgstr "Käynnissä"
+
+
+msgid "Starting"
+msgstr "Käynnistää"
+
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c5c502ee..747ee5ab 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'143e74c0b8eb')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-24 19:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Damien Picard (pioverfour) <dam.pic@free.fr>\n"
 "Language-Team: French https://wiki.blender.org/wiki/Process/Translate_Blender/French_Team\n"
 "Language: fr\n"
@@ -30055,7 +30055,7 @@ msgstr "Élément d’un ensemble de raccourcis"
 
 
 msgid "Item in a Key Map"
-msgstr "Élément dans un ensemble raccourcis"
+msgstr "Élément dans un ensemble de raccourcis"
 
 
 msgid "Activate or deactivate item"
@@ -121476,6 +121476,11 @@ msgid "Object is shown in front"
 msgstr "L’objet est affiché à l’avant"
 
 
+msgctxt "GPencil"
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Ombre projetée"
+
+
 msgid "Edge Types"
 msgstr "Types d’arêtes"
 
@@ -121528,6 +121533,14 @@ msgid "Registering id property class: '%s' is too long, maximum length is %d"
 msgstr "Enregistrement de la classe de propriété id : « %s » est trop long, longueur maximum de %d"
 
 
+msgid "ID '%s' isn't an override"
+msgstr "L’ID « %s » n’est pas une redéfinition"
+
+
+msgid "ID '%s' is linked, cannot edit its overrides"
+msgstr "L’ID « %s » est liée, impossible d’éditer ses redéfinitions"
+
+
 msgid "%s is not compatible with %s 'refresh' options"
 msgstr "%s n’est pas compatible avec les options %s de « rafraîchissement »"
 
@@ -121552,6 +121565,10 @@ msgid "Only boolean, int and float properties supported"
 msgstr "Seules les propriétés booléennes, entières et flottantes sont prises en charge"
 
 
+msgid "'%s' does not contain '%s' with prefix and suffix"
+msgstr "« %s » ne contient pas « %s » avec préfixe et suffixe"
+
+
 msgid "'%s' doesn't have upper case alpha-numeric prefix"
 msgstr "« %s » n’a pas de préfixe alpha-numérique en majuscules"
 
@@ -121660,18 +121677,62 @@ msgid "Armature '%s' does not contain bone '%s'"
 msgstr "L’armature « %s » ne contient pas l’os « %s »"
 
 
+msgid "Tag '%s' already present for given asset"
+msgstr "L’étiquette « %s » existe déjà dans cet asset"
+
+
 msgid "Tag '%s' not found in given asset"
 msgstr "L’étiquette « %s » est introuvable dans l’asset spécifié"
 
 
+msgid "Cannot modify name of required geometry attribute"
+msgstr "Impossible de modifier le nom de l’attribut de géométrie demandé"
+
+
+msgid "Attribute per point/vertex"
+msgstr "Attribut par point / sommet"
+
+
 msgid "Layer '%s' not found in object '%s'"
 msgstr "Le calque « %s » est introuvable dans l’objet « %s »"
 
 
+msgid "Cannot add a layer to CacheFile '%s'"
+msgstr "Impossible d’ajouter un calque au fichier de calque « %s »"
+
+
 msgid "Background image cannot be removed"
 msgstr "Impossible d’enlever l’image d’arrière-plan"
 
 
+msgid "Collection '%s' is not an original ID"
+msgstr "La collection « %s » n’est pas un ID original"
+
+
+msgid "Could not (un)link the object '%s' because the collection '%s' is overridden"
+msgstr "Impossible de (de-)lier l’objet « %s » car la collection « %s » est redéfinie"
+
+
+msgid "Could not (un)link the object '%s' because the collection '%s' is linked"
+msgstr "Impossible de (de-)lier l’objet « %s » car la collection « %s » est liée"
+
+
+msgid "Object '%s' already in collection '%s'"
+msgstr "L’objet « %s » est déjà dans la collection « %s »"
+
+
+msgid "Object '%s' not in collection '%s'"
+msgstr "L’objet « %s » n’est pas dans la collection « %s »"
+
+
+msgid "Could not (un)link the collection '%s' because the collection '%s' is overridden"
+msgstr "Impossible de (de-)lier la collection « %s » car la collection « %s » est redéfinie"
+
+
+msgid "Could not (un)link the collection '%s' because the collection '%s' is linked"
+msgstr "Impossible de (de-)lier la collection « %s » car la collection « %s » est liée"
+
+
 msgid "Collection '%s' already in collection '%s'"
 msgstr "Collection « %s » déjà dans la collection « %s »"
 
@@ -121688,6 +121749,10 @@ msgid "Unable to remove curve point"
 msgstr "Impossible d’enlever le point de courbe"
 
 
+msgid "CurveMapping does not own CurveMap"
+msgstr "La conversion par courbe n’est pas propriétaire de la courbe"
+
+
 msgid "Unable to add element to colorband (limit %d)"
 msgstr "Impossible d’ajouter un élément au dégradé (limité à %d)"
 
@@ -121722,6 +121787,18 @@ msgid "Curve '%s' does not contain spline given"
 msgstr "La courbe « %s » ne contient pas la courbe (spline) donnée"
 
 
+msgid "Unable to remove path point"
+msgstr "Impossible d’enlever le point du chemin"
+
+
+msgid "CurveProfile table not initialized, call initialize()"
+msgstr "La table de CurveProfile n’est pas initialisée, appeler initialize()"
+
+
+msgid "Dependency graph update requested during evaluation"
+msgstr "Mise à jour du graphe de dépendance demandée pendant l’évaluation"
+
+
 msgid "Variable does not exist in this driver"
 msgstr "Cette variable n’existe pas dans ce contrôleur"
 
@@ -121762,10 +121839,130 @@ msgid "Invalid frame range (%d - %d)"
 msgstr "Intervalle de frames invalide (%d - %d)"
 
 
+msgid "Binary Object"
+msgstr "Objet binaire"
+
+
+msgid "Binary object file format (.bobj.gz)"
+msgstr "Format de fichier objet binaire (.bobj.gz)"
+
+
+msgid "Object file format (.obj)"
+msgstr "Format de fichier objet (.obj)"
+
+
+msgid "Uni Cache"
+msgstr "Cache Uni"
+
+
+msgid "Uni file format (.uni)"
+msgstr "Format de fichier Uni (.uni)"
+
+
+msgid "OpenVDB"
+msgstr "OpenVDB"
+
+
+msgid "OpenVDB file format (.vdb)"
+msgstr "Format de fichier OpenVDB (.vdb)"
+
+
+msgid "Raw Cache"
+msgstr "Cache brut"
+
+
+msgid "Raw file format (.raw)"
+msgstr "Format de fichier brut (.raw)"
+
+
+msgid "Uni file format"
+msgstr "Format de fichier Uni"
+
+
+msgid "Pressure field of the fluid domain"
+msgstr "Champ de pression du domaine de fluide"
+
+
+msgid "X Velocity"
+msgstr "Vélocité X"
+
+
+msgid "X component of the velocity field"
+msgstr "Composante en X du champ de vélocité"
+
+
+msgid "Y Velocity"
+msgstr "Vélocité Y"
+
+
+msgid "Y component of the velocity field"
+msgstr "Composante en Y du champ de vélocité"
+
+
+msgid "Z Velocity"
+msgstr "Vélocité Z"
+
+
+msgid "Z component of the velocity field"
+msgstr "Composante en Z du champ de vélocité"
+
+
+msgid "X Force"
+msgstr "Force X"
+
+
+msgid "X component of the force field"
+msgstr "Composante en X du champ de force"
+
+
+msgid "Y Force"
+msgstr "Force Y"
+
+
+msgid "Y component of the force field"
+msgstr "Composante en Y du champ de force"
+
+
+msgid "Z Force"
+msgstr "Force Z"
+
+
+msgid "Z component of the force field"
+msgstr "Composante en Z du champ de force"
+
+
+msgid "Red component of the color field"
+msgstr "Composante rouge du champ de couleur"
+
+
+msgid "Green component of the color field"
+msgstr "Composante verte du champ de couleur"
+
+
+msgid "Blue component of the color field"
+msgstr "Composante bleue du champ de couleur"
+
+
+msgid "Quantity of soot in the fluid"
+msgstr "Quantité de suie dans le fluide"
+
+
 msgid "Flame"
 msgstr "Flamme"
 
 
+msgid "Flame field"
+msgstr "Champ de flamme"
+
+
+msgid "Fuel field"
+msgstr "Champ de combustible"
+
+
+msgid "Temperature of the fluid"
+msgstr "Température du fluide"
+
+
 msgid "Fluid Level Set"
 msgstr "Lignes de niveaux de fluide"
 
@@ -121798,10 +121995,34 @@ msgid "Level set representation of the obstacles"
 msgstr "Représentation des obstacles sous forme de lignes de niveaux"
 
 
+msgid "Mini"
+msgstr "Mini"
+
+
+msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)"
+msgstr "Précision flottante mini (utiliser 8 bits si possible, sinon utiliser 16 bits)"
+
+
+msgid "Emit fluid from mesh surface or volume"
+msgstr "Émettre du fluide depuis la surface ou le volume du maillage"
+
+
+msgid "Emit smoke from particles"
+msgstr "Émettre de la fumée depuis les particules"
+
+
 msgid "GPencilStrokePoints.pop: index out of range"
 msgstr "GPencilStrokePoints.pop : indice hors de l’intervalle"
 
 
+msgid "Groups: No groups for this stroke"
+msgstr "Groupes : aucun groupe pour ce trait"
+
+
+msgid "GPencilStrokePoints: index out of range"
+msgstr "GPencilStrokePoints : indice hors de l’intervalle"
+
+
 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
 msgstr "Le trait est introuvable dans la frame de crayon gras"
 
@@ -121826,6 +122047,10 @@ msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
 
+msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already"
+msgstr "Impossible d’assigner le matériau « %s », il doit déjà être utilisé par l’objet crayon gras"
+
+
 msgid "Image not packed"
 msgstr "Image non empaquetée"
 
@@ -121851,6 +122076,10 @@ msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
 
+msgid "ViewLayer '%s' does not contain object '%s'"
+msgstr "Le calque de vue « %s » ne contient pas l’objet « %s »"
+
+
 msgid "Failed to add the color modifier"
 msgstr "Impossible d’ajouter le modificateur de couleur"
 
@@ -121911,6 +122140,10 @@ msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=
 msgstr "%s « %s » doit avoir zéro utilisateur pour être supprimé, %d trouvés (essayer avec le paramètre do_unlink=True)"
 
 
+msgid "Scene '%s' is the last local one, cannot be removed"
+msgstr "La scène « %s » est la dernière locale, elle ne peut pas être supprimée"
+
+
 msgid "ID type '%s' is not valid for an object"
 msgstr "Le type d’ID « %s » n’est pas valide pour un objet"
 
@@ -121951,6 +122184,10 @@ msgid "Face map not in mesh"
 msgstr "Carte de faces pas dans le maillage"
 
 
+msgid "Error removing face map"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la carte de faces"
+
+
 msgid "Texture layer '%s' not found"
 msgstr "Le calque de texture « %s » est introuvable"
 
@@ -121987,6 +122224,34 @@ msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'"
 msgstr "La bande NLA « %s » est introuvable dans la piste « %s »"
 
 
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
+
+
+msgid "Comparison"
+msgstr "Comparaison"
+
+
+msgid "Trigonometric"
+msgstr "Trigonométrique"
+
+
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversion"
+
+
+msgid "CustomGroup"
+msgstr "GroupePersonnalisé"
+
+
+msgid "Custom Group Node"
+msgstr "Nœud de groupe personnalisé"
+
+
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDÉFINI"
+
+
 msgid "Same input/output direction of sockets"
 msgstr "Même direction d’entrée/sortie des prises"
 
@@ -121999,6 +122264,22 @@ msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossible de créer la prise"
 
 
+msgid "Cannot add socket to built-in node"
+msgstr "Impossible d’ajouter une prise à un nœud intégré"
+
+
+msgid "Unable to remove socket from built-in node"
+msgstr "Impossible d’enlever une prise d’un nœud intégré"
+
+
+msgid "Unable to remove sockets from built-in node"
+msgstr "Impossible d’enlever des prises d’un nœud intégré"
+
+
+msgid "Unable to move sockets in built-in node"
+msgstr "Impossible de déplacer des prises d’un nœud intégré"
+
+
 msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d"
 msgstr "Enregistrement de la classe d’arborescence de nœuds : « %s » est trop long, longueur maximum de %d"
 
@@ -122011,6 +122292,14 @@ msgid "Node type %s undefined"
 msgstr "Type de nœud %s non-défini"
 
 
+msgid ""
+"Cannot add node of type %s to node tree '%s'\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Impossible d’ajouter un nœud de type %s à l’arborescence de nœuds « %s »\n"
+"  %s"
+
+
 msgid "Cannot add node of type %s to node tree '%s'"
 msgstr "Impossible d’ajouter un nœud de type %s à l’arborescence de nœuds « %s »"
 
@@ -122067,6 +122356,14 @@ msgid "Constraint '%s' not found in object '%s'"
 msgstr "La contrainte « %s » est introuvable dans l’objet « %s »"
 
 
+msgid "Could not move constraint from index '%d' to '%d'"
+msgstr "Impossible de déplacer la contrainte de l’indice %d vers %d"
+
+
+msgid "Modifier \"%s\" is not in the object's modifier list"
+msgstr "Le modificateur « %s » n’est pas dans la liste de modificateurs de l’objet"
+
+
 msgid "%s is not supported for '%s' objects"
 msgstr "%s n’est pas pris en charge pour les objets « %s »"
 
@@ -122075,10 +122372,22 @@ msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'"
 msgstr "Le groupe de déformation « %s » n’est pas présent dans l’objet « %s »"
 
 
+msgid "Face map '%s' not in object '%s'"
+msgstr "La carte de faces « %s » n’est pas présente dans l’objet « %s »"
+
+
 msgid "Viewport not in local view"
 msgstr "Vue pas en vue locale"
 
 
+msgid "Object is not a curve or a text"
+msgstr "L’objet n’est pas une courbe ni un texte"
+
+
+msgid "Invalid depsgraph"
+msgstr "Graphe de dépendances invalide"
+
+
 msgid "ShapeKey not found"
 msgstr "Clé de forme introuvable"
 
@@ -122103,16 +122412,32 @@ msgid "Bad vertex index in list"
 msgstr "Mauvais indice de sommet dans la liste"
 
 
+msgid "Object '%s' can't be selected because it is not in View Layer '%s'!"
+msgstr "L’objet « %s » ne peut pas être sélectionné car il n’est pas dans le calque de vue « %s » !"
+
+
+msgid "Object '%s' can't be hidden because it is not in View Layer '%s'!"
+msgstr "L’objet « %s » ne peut pas être caché car il n’est pas dans le calque de vue « %s » !"
+
+
 msgid "Object %s not in view layer %s"
 msgstr "L’objet %s n’est pas dans le calque de vue %s"
 
 
 msgid "'from_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!"
-msgstr "« from_space » « %s« n’est pas valide quand aucun os de pose n’est fourni !"
+msgstr "« from_space » '%s' est invalide quand aucun os de pose n’est fourni !"
 
 
 msgid "'to_space' '%s' is invalid when no pose bone is given!"
-msgstr "« to_space » « %s« n’est pas valide quand aucun os de pose n’est fourni !"
+msgstr "« to_space » '%s' est invalide quand aucun os de pose n’est fourni !"
+
+
+msgid "'from_space' '%s' is invalid when no custom space is given!"
+msgstr "« from_space » '%s' est invalide quand aucun os de pose n’est fourni !"
+
+
+msgid "'to_space' '%s' is invalid when no custom space is given!"
+msgstr "« to_space » '%s' est invalide quand aucun os de pose n’est fourni !"
 
 
 msgid "Object '%s' does not support shapes"
@@ -122124,7 +122449,7 @@ msgstr "L’objet « %s » n’a pas de données maillage évaluées"
 
 
 msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point"
-msgstr "L’objet « %s » n’a pu créer les données internes nécessaires pour trouver le point le plus proche"
+msgstr "L’objet « %s » n’a pas pu créer les données internes nécessaires pour trouver le point le plus proche"
 
 
 msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported"
@@ -122135,6 +122460,10 @@ msgid "Palette '%s' does not contain color given"
 msgstr "La palette « %s » ne contient pas la couleur donnée"
 
 
+msgid "uv_on_emitter() requires a modifier from an evaluated object"
+msgstr "uv_on_emitter() nécessite un modificateur depuis un objet évalué"
+
+
 msgid "Mesh has no UV data"
 msgstr "Le maillage n’a pas de données UV"
 
@@ -122184,12 +122513,16 @@ msgid "Rigidbody world was not properly initialized, need to step the simulation
 msgstr "Le monde des corps rigides n’a pas été initialisé proprement, vous devez d’abord faire avancer frame à frame la simulation"
 
 
+msgid "Use the scene orientation"
+msgstr "Utiliser l’orientation de la scène"
+
+
 msgid "Keying set could not be added"
 msgstr "Impossible d’ajouter l’ensemble de clés"
 
 
 msgid "Style module could not be removed"
-msgstr "Le module de style n’a pu être supprimé"
+msgstr "Le module de style n’a pas pu être supprimé"
 
 
 msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'"
@@ -122212,6 +122545,10 @@ msgid "Style module '%s' could not be removed"
 msgstr "Le module de style « %s » n’a pu être supprimé"
 
 
+msgid "Sequence type must be 'META'"
+msgstr "Le type de la séquence doit être 'META'"
+
+
 msgid "Sequence type does not support modifiers"
 msgstr "Ce type de séquence ne prend pas en charge les modificateurs"
 
@@ -122220,6 +122557,10 @@ msgid "Modifier was not found in the stack"
 msgstr "Le modificateur est introuvable dans la pile"
 
 
+msgid "Recursion detected, can not use this strip"
+msgstr "Récursion détectée, impossible d’utiliser cette bande"
+
+
 msgid "Sequences.new_sound: unable to open sound file"
 msgstr "Sequences.new_sound : impossible d’ouvrir le fichier son"
 
@@ -122264,6 +122605,10 @@ msgid "Sound not packed"
 msgstr "Son non-empaqueté"
 
 
+msgid "Scripting"
+msgstr "Script"
+
+
 msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor"
 msgstr "« Synchroniser intervalle visible » (\"show_locked_time\") n’est pas supporté pour l’éditeur « %s »"
 
@@ -122392,6 +122737,10 @@ msgid "GizmoType '%s' not known"
 msgstr "Type de gizmo « %s » inconnu"
 
 
+msgid "GizmoType '%s' is for a 3D gizmo-group. The 'draw_select' callback is set where only 'test_select' will be used"
+msgstr "Le type de gizmo « %s » est pour un groupe de gizmos 3D. Le callback 'draw_select' est défini mais seul 'test_select' sera utilisé"
+
+
 msgid "Registering gizmogroup class: '%s' is too long, maximum length is %d"
 msgstr "Enregistrement de la classe de groupe gizmo : « %s » est trop long, longueur maximum de %d"
 
@@ -122460,6 +122809,26 @@ msgid "Enable 'Auto Smooth' in Object Data Properties"
 msgstr "Activer « Lissage auto » dans les propriétés de données d’objet"
 
 
+msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver"
+msgstr "Exécution impossible, l’intersection n’est disponible qu’avec le solveur exact"
+
+
+msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection"
+msgstr "Exécution impossible, solveur rapide et collection vide"
+
+
+msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects"
+msgstr "Exécution impossible, la collection sélectionnée contient des objets qui ne sont pas des maillages"
+
+
+msgid "Cannot execute boolean operation"
+msgstr "Exécution  de l’opération booléenne impossible"
+
+
+msgid "Solver Options"
+msgstr "Options de solveur"
+
+
 msgid "Settings are inside the Physics tab"
 msgstr "Les réglages se trouvent dans l’onglet Physique"
 
@@ -123237,6 +123606,14 @@ msgid "Geometry Node Editor"
 msgstr "Éditeur de nœuds géométrie"
 
 
+msgid "Leading"
+msgstr "Valeur de tĂŞte"
+
+
+msgid "Trailing"
+msgstr "Valeur de queue"
+
+
 msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulations"
 msgstr "Un indice utilisé pour regrouper des valeurs, pour plusieurs accumulations distinctes"
 
@@ -123561,6 +123938,18 @@ msgid "Input curves do not have Bezier type"
 msgstr "Les courbes en entrée ne sont pas de type Bézier"
 
 
+msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve"
+msgstr "Pour les points, la proportion de la longueur totale de la spline au point de contrôle. Pour les splines, le facteur de cette spline dans la courbe entière"
+
+
+msgid "For points, the distance along the control point's spline, For splines, the distance along the entire curve"
+msgstr "Pour les points, la distance le long de la spline du point de contrôle. Pour les splines, la distance le long de la courbe entière"
+
+
+msgid "Each control point's index on its spline"
+msgstr "L’indice de chaque point de contrôle sur sa spline"
+
+
 msgid "Cuts"
 msgstr "DĂ©coupes"
 
@@ -123569,6 +123958,30 @@ msgid "The number of control points to create on the segment following each poin
 msgstr "Le nombre de points de contrôle à créer sur le segment après chaque point"
 
 
+msgid "Profile Curve"
+msgstr "Courbe de profil"
+
+
+msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with N-gons"
+msgstr "Si la spline de profil est cyclique, remplir les extrémités du maillage généré avec des n-gones"
+
+
+msgid "The control point to retrieve data from"
+msgstr "Le point de contrôle duquel récupérer les données"
+
+
+msgid "The curve the control point is part of"
+msgstr "La courbe Ă  laquelle le point de contrĂ´le appartient"
+
+
+msgid "Index in Curve"
+msgstr "Indice dans courbe"
+
+
+msgid "How far along the control point is along its curve"
+msgstr "L’avancée du point le long de sa courbe"
+
+
 msgid "The curve to retrieve data from. Defaults to the curve from the context"
 msgstr "La courbe de laquelle récupérer les données. Utilise la courbe à partir du contexte par défaut"
 
@@ -123577,6 +123990,10 @@ msgid "Values used to sort the curve's points. Uses indices by default"
 msgstr "Valeurs à utiliser pour trier les points de la courbe. Utilise les indices par défaut"
 
 
+msgid "Sort Index"
+msgstr "Indice tri"
+
+
 msgid "Which of the sorted points to output"
 msgstr "Quels points triés sortir"
 
@@ -123693,6 +124110,18 @@ msgid "Next Vertex Index"
 msgstr "Indice prochain sommet"
 
 
+msgid "Offset Scale"
+msgstr "Échelle du décalage"
+
+
+msgid "Output the handle positions relative to the corresponding control point instead of in the local space of the geometry"
+msgstr "Renvoyer les positions des poignées relativement au point de contrôle correspondant plutôt que dans l’espace local de la géométrie"
+
+
+msgid "The values from the \"id\" attribute on points, or the index if that attribute does not exist"
+msgstr "Les valeurs de l’attribut \"id\" sur les points, ou l’indice si cet attribut n’existe pas"
+
+
 msgid "Unsigned Angle"
 msgstr "Angle non-orienté"
 
@@ -123701,6 +124130,10 @@ msgid "Signed Angle"
 msgstr "Angle orienté"
 
 
+msgid "The number of faces that use each edge as one of their sides"
+msgstr "Le nombre de faces ayant chaque arête sur un de ses côtés"
+
+
 msgid "Vertex Index 1"
 msgstr "Indices sommet 1"
 
@@ -123789,6 +124222,10 @@ msgid "Total Cost"
 msgstr "Coût total"
 
 
+msgid "Realized geometry is not used when pick instances is true"
+msgstr "La géométrie rendue réelle n’est pas utilisée quand Choisir instance est activé"
+
+
 msgid "Points to instance on"
 msgstr "Points sur lesquels instancier"
 
@@ -123825,6 +124262,10 @@ msgid "Face Set"
 msgstr "Ensemble de faces"
 
 
+msgid "An identifier for the group of each face. All contiguous faces with the same value are in the same region"
+msgstr "Un identifiant pour le groupe de chaque face. Toutes les faces contigues avec la même valeur sont dans la même région"
+
+
 msgid "Boundary Edges"
 msgstr "ArĂŞtes de bordure"
 
@@ -124113,6 +124554,10 @@ msgid "The index of the offset corner"
 msgstr "L’indice du coin"
 
 
+msgid "The vertex the corner is attached to"
+msgstr "Le sommet auquel le coin est attaché"
+
+
 msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object"
 msgstr "La géométrie ne peut pas être récupérée depuis l’objet du modificateur"
 
@@ -124129,6 +124574,22 @@ msgid "The index of the control point to evaluate. Defaults to the current index
 msgstr "L’indice du point de contrôle à évaluer. Utilise l’indice actuel par défaut"
 
 
+msgid "The number of control points along the curve to traverse"
+msgstr "Nombre de points de contrĂ´le Ă  traverser le long de la courbe"
+
+
+msgid "Is Valid Offset"
+msgstr "Est décalage valide"
+
+
+msgid "Outputs true if the evaluated control point plus the offset is a valid index of the original curve"
+msgstr "Renvoie vrai si le point de contrôle évalué plus le décalage est un indice valide de la courbe originale"
+
+
+msgid "The index of the control point plus the offset within the entire curves data-block"
+msgstr "L’indice du point de contrôle plus le décalage dans tout le bloc de données de courbes"
+
+
 msgid "The number of points to create"
 msgstr "Nombre de points à créer"
 
@@ -124361,6 +124822,10 @@ msgid "Nesting a node group inside of itself is not allowed"
 msgstr "Imbriquer un groupe de nœuds à l’intérieur de lui-meme n’est pas permis"
 
 
+msgid "Node group has different type"
+msgstr "Le groupe de nœuds a un type différent"
+
+
 msgid "Instances in input geometry are ignored"
 msgstr "Les instances de la géométrie d’entrée sont ignorées"
 
@@ -124790,7 +125255,7 @@ msgstr "Fra:%d MĂ©m:%.2fM (Pic %.2fM) "
 
 
 msgid "| Time:%s | "
-msgstr "| Temps : %s | "
+msgstr "| Temps: %s | "
 
 
 msgid "Image too small"
@@ -124814,15 +125279,23 @@ msgstr "Pas d’arborescence de nœuds dans la scène"
 
 
 msgid "No render output node in scene"
-msgstr "Pas de nœud de sortie du rendu dans la scène"
+msgstr "Pas de nœud de sortie de rendu dans la scène"
 
 
 msgid "All render layers are disabled"
-msgstr "Tous les calques de rendu sont déactivés"
+msgstr "Tous les calques de rendu sont désactivés"
 
 
 msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite"
-msgstr "Aucune frame de rendue, ignorée pour ne pas écraser"
+msgstr "Aucune frame rendue, ignorée pour ne pas écraser"
+
+
+msgid "No camera found in scene \"%s\" (used in compositing of scene \"%s\")"
+msgstr "Aucune caméra trouvée dans la scène « %s » (utilisé dans le compositing de la scène « %s »)"
+
+
+msgid "No camera found in scene \"%s\""
+msgstr "Aucune caméra trouvée dans la scène « %s »"
 
 
 msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera"
@@ -125551,6 +126024,14 @@ msgid "industry compatible data"
 msgstr "données compatible industrie"
 
 
+msgid "sl+open sim rigged"
+msgstr "Second Life et OpenSimulator, avec rig"
+
+
+msgid "sl+open sim static"
+msgstr "Second Life et OpenSimulator, statique"
+
+
 msgid "4K DCI 2160p"
 msgstr "4K DCI 2160p"
 
-- 
GitLab