From fec9a7e88c8686830e9210099818a61489e699e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bastien Montagne <montagne29@wanadoo.fr>
Date: Sat, 22 Dec 2018 13:11:06 +0100
Subject: [PATCH] Add new 2.7x branch (for archive/stable release reasons).

Also updated to lastest translations from svn (rBTS4750).
---
 languages   |    2 +-
 po/pt_BR.po |  181 ++++-
 po/uk.po    |  203 +++++-
 po/zh_CN.po | 1988 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 po/zh_TW.po | 1023 ++++++++++++++++++++++++--
 5 files changed, 3069 insertions(+), 328 deletions(-)

diff --git a/languages b/languages
index 8567f45a..f15ad4cf 100644
--- a/languages
+++ b/languages
@@ -10,7 +10,7 @@
 # Highest ID currently in use: 43
 #
 0:Complete:
-0:Default (Default):DEFAULT
+0:Automatic (Automatic):DEFAULT
 1:English (English):en_US
 9:Spanish (Español):es
 36:Spanish from Spain (Español de España):es_ES
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9d352c3b..621a15bf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 2) (b'6618852b7f1')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-23 10:49:02\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 16:06-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:41-0300\n"
 "Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgstr "Dividir automaticamente a saĂ­da"
 
 
 msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
-msgstr "Divide a saída no limite de 2GB automaticamente. Útil para resolução de problemas com alguns sistemas de arquivos e aparelhor reprodutores."
+msgstr "Divide a saída no limite de 2GB automaticamente. Útil para resolução de problemas com alguns sistemas de arquivos e aparelhos reprodutores."
 
 
 msgid "Lossless Output"
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgstr "Tempo quando as partĂ­culas de controle sĂŁo desativadas."
 
 
 msgid "Quality which is used for object sampling (higher = better but slower)"
-msgstr "Qualidade usada para amostragem de objeto (mais alto = melhor, mas lento)."
+msgstr "Qualidade usada para amostragem de objeto (quanto mais alto melhor, mas, mais lento)."
 
 
 msgid "Start Time"
@@ -22197,6 +22197,18 @@ msgid "Number of trail particles"
 msgstr "Permite definir um número de partículas para a criação de rastros."
 
 
+msgid "Number of turns around parent allong the strand"
+msgstr "O nĂşmero de voltas em torno do parente ao longo da vertente."
+
+
+msgid "Twist Curve"
+msgstr "Curva de torção"
+
+
+msgid "Curve defining twist"
+msgstr "A curva usada para definir a torção."
+
+
 msgid "Particle Type"
 msgstr "Tipo de partĂ­culas"
 
@@ -22417,6 +22429,14 @@ msgid "Use the strand primitive for rendering"
 msgstr "Usa as primitivas das vertentes para renderização."
 
 
+msgid "Use Twist Curve"
+msgstr "Usar uma curva de torção"
+
+
+msgid "Use a curve to define twist"
+msgstr "Permite usar uma curva para definir a torção."
+
+
 msgid "Multiply line length by particle speed"
 msgstr "Multiplica o comprimento da linha pela velocidade das partĂ­culas."
 
@@ -36848,6 +36868,14 @@ msgid "Principled BSDF"
 msgstr "BSDF - Pré-fundamentado"
 
 
+msgid "Subsurface Method"
+msgstr "MĂ©todo para sub-superfĂ­cies"
+
+
+msgid "Method for rendering subsurface scattering"
+msgstr "O método para renderizar o espalhamento de sub-superfície."
+
+
 msgid "Christensen-Burley"
 msgstr "Christensen e Burley"
 
@@ -36856,6 +36884,14 @@ msgid "Approximation to physically based volume scattering"
 msgstr "Uma aproximação física do espalhamento de sub-superfície no volume (usando o método proposto por Per H. Christensen e Brent Burley )."
 
 
+msgid "Random Walk"
+msgstr "Caminhada aleatĂłria"
+
+
+msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering"
+msgstr "Uma aproximação volumétrica para o espalhamento físico com base no volume."
+
+
 msgid "Refraction BSDF"
 msgstr "BSDF - Refração"
 
@@ -36900,10 +36936,22 @@ msgid "Combine XYZ"
 msgstr "Combinar XYZ"
 
 
+msgid "Space of the input height"
+msgstr "O espaço para a entrada de altura."
+
+
 msgid "Object Space"
 msgstr "Espaço de objeto"
 
 
+msgid "Displacement is in object space, affected by object scale"
+msgstr "O deslocamento está no espaço do objeto, afetado pela escala do objeto."
+
+
+msgid "Displacement is in world space, not affected by object scale"
+msgstr "O deslocamento está no espaço do ambiente, e não é afetado pela escala do objeto."
+
+
 msgid "Extended Material"
 msgstr "Material estendido"
 
@@ -37265,11 +37313,11 @@ msgstr "Projeção da imagem de entrada."
 
 
 msgid "Equirectangular"
-msgstr "Equiretangular"
+msgstr "Projeção cilíndrica equidistante"
 
 
 msgid "Equirectangular or latitude-longitude projection"
-msgstr "Projeção de latitude-longitude ou equiretangular."
+msgstr "Projeção do tipo latitude-longitude ou de projeção cilíndrica equidistante."
 
 
 msgid "Mirror Ball"
@@ -37508,6 +37556,22 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
 msgstr "Quais coordenadas UV serĂŁo usadas para mapeamento."
 
 
+msgid "Vector Displacement"
+msgstr "Deslocamento por vetor"
+
+
+msgid "Tagent space vector displacement mapping"
+msgstr "Vetor de mapa de deslocamento no espaço tangente."
+
+
+msgid "Object space vector displacement mapping"
+msgstr "Vetor de mapa de deslocamento no espaço do objeto."
+
+
+msgid "World space vector displacement mapping"
+msgstr "Vetor de mapa de deslocamento no espaço do ambiente."
+
+
 msgid "Vector Math"
 msgstr "Matemática vetorial"
 
@@ -59946,6 +60010,22 @@ msgid "Dolly in/out in the view"
 msgstr "Usa o método de carrinho de filmagem para ampliar ou reduzir a visualização."
 
 
+msgid "Region Position X"
+msgstr "Posição da região em X"
+
+
+msgid "Region Position Y"
+msgstr "Posição da região em Y "
+
+
+msgid "Mouse Init"
+msgstr "Inicialização do mouse"
+
+
+msgid "Use initial mouse position"
+msgstr "Usa a posição inicial do mouse."
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Extrude Individual and Move"
 msgstr "Executar extrusĂŁo individual e mover"
@@ -64050,6 +64130,14 @@ msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
 msgstr "Nega o efeito do grupo de vértices de tangente."
 
 
+msgid "Vertex Group Twist Negate"
+msgstr "Negar grupo de vértices de torção"
+
+
+msgid "Negate the effect of the twist vertex group"
+msgstr "Nega o efeito do grupo de vértices de torção."
+
+
 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
 msgstr "Negar grupo de vértices de velocidade"
 
@@ -64218,6 +64306,14 @@ msgid "Vertex group to control tangent"
 msgstr "Grupo de vértices para controlar a tangente."
 
 
+msgid "Vertex Group Twist"
+msgstr "Grupos de vértices de torção"
+
+
+msgid "Vertex group to control twist"
+msgstr "Grupo de vértices para controlar a torção."
+
+
 msgid "Vertex Group Velocity"
 msgstr "Velocidade do grupo de vértices"
 
@@ -65019,7 +65115,7 @@ msgstr "Latitude máxima"
 
 
 msgid "Maximum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens"
-msgstr "Latitude máxima (ângulo vertical) para as lentes equiretangulares."
+msgstr "Latitude máxima (ângulo vertical) para as lentes de projeção cilíndrica equidistantes."
 
 
 msgid "Min Latitude"
@@ -65027,7 +65123,7 @@ msgstr "Latitude mĂ­nima"
 
 
 msgid "Minimum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens"
-msgstr "Latitude mínima (ângulo vertical) para as lentes equiretangulares."
+msgstr "Latitude mínima (ângulo vertical) para as lentes de projeção cilíndrica equidistantes."
 
 
 msgid "Max Longitude"
@@ -65035,7 +65131,7 @@ msgstr "Longitude máxima"
 
 
 msgid "Maximum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens"
-msgstr "Longitude máxima (ângulo horizontal) para as lentes equiretangulares."
+msgstr "Longitude máxima (ângulo horizontal) para as lentes de projeção cilíndrica equidistantes."
 
 
 msgid "Min Longitude"
@@ -65043,7 +65139,7 @@ msgstr "Longitude mĂ­nima"
 
 
 msgid "Minimum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens"
-msgstr "Longitude mínima (ângulo horizontal) para as lentes equiretangulares."
+msgstr "Longitude mínima (ângulo horizontal) para as lentes de projeção cilíndrica equidistante."
 
 
 msgid "Panorama Type"
@@ -65250,10 +65346,30 @@ msgid "Method to use for the displacement"
 msgstr "MĂ©todo para usar para deslocamento."
 
 
+msgid "Bump Only"
+msgstr "Somente resaltos"
+
+
 msgid "Bump mapping to simulate the appearance of displacement"
 msgstr "Mapa de relevos, para simular a aparĂŞncia de deslocamento."
 
 
+msgid "Displacement Only"
+msgstr "Somente deslocamento"
+
+
+msgid "Use true displacement of surface only, requires fine subdivision"
+msgstr "Usa o deslocamento verdadeiro somente para a superfĂ­cie, requer uma subdivisĂŁo fina."
+
+
+msgid "Displacement and Bump"
+msgstr "Deslocamento e ressaltos"
+
+
+msgid "Combination of true displacement and bump mapping for finer detail"
+msgstr "Combinação de deslocamento verdadeiro e mapa de relevos, pra detalhes mais refinados."
+
+
 msgid "Homogeneous Volume"
 msgstr "Volume homogĂŞneo"
 
@@ -65622,6 +65738,10 @@ msgid "Use refractive caustics, resulting in a brighter image (more noise but ad
 msgstr "Usa cáustica refrativa, resultando em uma imagem mais brilhante (mais realista, mas com mais ruido)."
 
 
+msgid "BVH Layout"
+msgstr "Esquema de BVH"
+
+
 msgid "BVH Time Steps"
 msgstr "Passos de tempo BVH"
 
@@ -71835,6 +71955,31 @@ msgid "Wipe direction"
 msgstr "Direção da varredura"
 
 
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Tipo de transição"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Single"
+msgstr "Ăšnico"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Iris"
+msgstr "Iris"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Clock"
+msgstr "RelĂłgio"
+
+
 msgid "Sequence strip to load one or more images"
 msgstr "Faixa de sequĂŞncia para carregar uma ou mais imagens."
 
@@ -76664,6 +76809,14 @@ msgid "Amount texture affects particle emission time"
 msgstr "Define quanto a textura afeta o tempo de emissĂŁo das partĂ­culas."
 
 
+msgid "Twist Factor"
+msgstr "Fator de torção"
+
+
+msgid "Amount texture affects child twist"
+msgstr "Define quanto a textura afeta a torção das crianças."
+
+
 msgid "Affect the child clumping"
 msgstr "Afeta a aglomeração das crianças"
 
@@ -76736,6 +76889,10 @@ msgid "Affect the emission time of the particles"
 msgstr "Afeta o tempo de emissĂŁo das partĂ­culas."
 
 
+msgid "Affect the child twist"
+msgstr "Afeta a torção das crianças."
+
+
 msgid "Affect the particle initial velocity"
 msgstr "Afeta a velocidade inicial das partĂ­culas."
 
@@ -76789,7 +76946,7 @@ msgstr "Para céus em panoramas de 360 graus mapeados em esferas, somente a meta
 
 
 msgid "For 360 degree panorama sky, equirectangular mapping"
-msgstr "Para céus em panoramas de 360 graus, usar mapeamento retangular equânime."
+msgstr "Para céus em panoramas de 360 graus, usa um mapeamento de projeção cilíndrica equidistante."
 
 
 msgid "For 360 degree panorama sky, cylindrical mapped, only top half"
@@ -82606,6 +82763,10 @@ msgid "Offscreen Scale"
 msgstr "Escalonamento fora de tela"
 
 
+msgid "Use Freestyle"
+msgstr "Usar Freestyle"
+
+
 msgid "File Suffix:"
 msgstr "Sufixo do arquivo:"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b4a21429..f998e31a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 2) (b'6618852b7f1')\n"
+"Project-Id-Version: Blender (unofficial)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-23 10:49:02\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 16:59+0000\n"
-"Last-Translator: lxlalexlxl <pilipchukap@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Urko Kul <urkokul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18199,11 +18199,11 @@ msgstr "Освітити лише об'єкти на одному шарі з л
 
 
 msgid "Specular"
-msgstr "Відбивання"
+msgstr "Блік"
 
 
 msgid "Create specular highlights"
-msgstr "Створити відблиски"
+msgstr "Створити бліки"
 
 
 msgid "Area Lamp"
@@ -19223,11 +19223,11 @@ msgstr "Альфа-прозорість для дзеркальних повер
 
 
 msgid "Specular Color"
-msgstr "Віддзеркалений колір"
+msgstr "Колір бліку"
 
 
 msgid "Specular color of the material"
-msgstr "Дзеркальний колір матеріалу"
+msgstr "Колір бліку матеріалу"
 
 
 msgid "Specular Hardness"
@@ -19239,11 +19239,11 @@ msgstr "Наскільки чітким є блік"
 
 
 msgid "Specular Intensity"
-msgstr "Інтенсивність відбиття"
+msgstr "Інтенсивність бліку"
 
 
 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
-msgstr "Інтенсивність (яскравість) віддзеркалення"
+msgstr "Інтенсивність (яскравість) бліку"
 
 
 msgid "Specular IOR"
@@ -22194,6 +22194,18 @@ msgid "Number of trail particles"
 msgstr "Кількість частинок сліду"
 
 
+msgid "Number of turns around parent allong the strand"
+msgstr "Число обертів навколо предка вздовж пасма"
+
+
+msgid "Twist Curve"
+msgstr "Крива кручення"
+
+
+msgid "Curve defining twist"
+msgstr "Крива, що визначає кручення"
+
+
 msgid "Particle Type"
 msgstr "Тип частинок"
 
@@ -22414,6 +22426,14 @@ msgid "Use the strand primitive for rendering"
 msgstr "Використати примітив пасма при вимальовуванні"
 
 
+msgid "Use Twist Curve"
+msgstr "Використати кручення за кривою"
+
+
+msgid "Use a curve to define twist"
+msgstr "Використати криву для задання кручення"
+
+
 msgid "Multiply line length by particle speed"
 msgstr "Помножте довжину лінії на швидкість частинки"
 
@@ -36845,6 +36865,14 @@ msgid "Principled BSDF"
 msgstr "Принципова BSDF"
 
 
+msgid "Subsurface Method"
+msgstr "Підповерхневий метод"
+
+
+msgid "Method for rendering subsurface scattering"
+msgstr "Метод вимальовування підповерхневого розсіювання"
+
+
 msgid "Christensen-Burley"
 msgstr "Крістенсен-Берлі"
 
@@ -36853,6 +36881,14 @@ msgid "Approximation to physically based volume scattering"
 msgstr "Наближене до фізично-правильного підповерхневе розсіювання на основі розсіювання світла об'ємом"
 
 
+msgid "Random Walk"
+msgstr "Випадкове блукання"
+
+
+msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering"
+msgstr "Наближене до фізично-правильного об'ємне підповерхневе розсіювання на основі розсіювання світла об'ємом"
+
+
 msgid "Refraction BSDF"
 msgstr "Заломлення BSDF"
 
@@ -36897,10 +36933,22 @@ msgid "Combine XYZ"
 msgstr "Комбінація XYZ"
 
 
+msgid "Space of the input height"
+msgstr "Просторі увідної висоти"
+
+
 msgid "Object Space"
 msgstr "Простір об'єкта"
 
 
+msgid "Displacement is in object space, affected by object scale"
+msgstr "Зміщення, що у просторі об'єкта, залежить від масштабу об'єкта"
+
+
+msgid "Displacement is in world space, not affected by object scale"
+msgstr "Зміщення, що у просторі світу, не залежить від масштабу об'єкта"
+
+
 msgid "Extended Material"
 msgstr "Розширений матеріал"
 
@@ -37505,6 +37553,22 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
 msgstr "UV-координати для розкладання"
 
 
+msgid "Vector Displacement"
+msgstr "Зміщення вектора"
+
+
+msgid "Tagent space vector displacement mapping"
+msgstr "Розкладання зміщення вектора простору дотичної"
+
+
+msgid "Object space vector displacement mapping"
+msgstr "Розкладання зміщення вектора простору об'єкта"
+
+
+msgid "World space vector displacement mapping"
+msgstr "Розкладання зміщення вектора простору світу"
+
+
 msgid "Vector Math"
 msgstr "Векторна математика"
 
@@ -59943,6 +60007,22 @@ msgid "Dolly in/out in the view"
 msgstr "Наблизити/віддалити як з операторського візка"
 
 
+msgid "Region Position X"
+msgstr "Позиція X регіону"
+
+
+msgid "Region Position Y"
+msgstr "Позиція Y регіону"
+
+
+msgid "Mouse Init"
+msgstr "Ініціація миші"
+
+
+msgid "Use initial mouse position"
+msgstr "Вжити початкову позицію миші"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Extrude Individual and Move"
 msgstr "Витиснути окремі та перемістити"
@@ -64047,6 +64127,14 @@ msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
 msgstr "Обернути ефект групи вершин дотичної"
 
 
+msgid "Vertex Group Twist Negate"
+msgstr "Скасувати кручення групою вершин"
+
+
+msgid "Negate the effect of the twist vertex group"
+msgstr "Скасувати ефект кручення групою вершин"
+
+
 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
 msgstr "Обернути групу вершин швидкості"
 
@@ -64215,6 +64303,14 @@ msgid "Vertex group to control tangent"
 msgstr "Група вершина для керування дотичною"
 
 
+msgid "Vertex Group Twist"
+msgstr "Група вершин кручення "
+
+
+msgid "Vertex group to control twist"
+msgstr "Група вершин для керування крученням"
+
+
 msgid "Vertex Group Velocity"
 msgstr "Група вершин швидкості"
 
@@ -65247,10 +65343,30 @@ msgid "Method to use for the displacement"
 msgstr "Метод, який використовується для зміщення"
 
 
+msgid "Bump Only"
+msgstr "Лише вигинання"
+
+
 msgid "Bump mapping to simulate the appearance of displacement"
 msgstr "Розкладання вигинів для імітації вигляду зміщення"
 
 
+msgid "Displacement Only"
+msgstr "Лише зміщення"
+
+
+msgid "Use true displacement of surface only, requires fine subdivision"
+msgstr "Вжити тільки справжні зміщення поверхні, вимагає гарного підподілення"
+
+
+msgid "Displacement and Bump"
+msgstr "Зміщення і вигинання"
+
+
+msgid "Combination of true displacement and bump mapping for finer detail"
+msgstr "Комбінація справжнього зміщення та розкладки вигинання для кращої детальності"
+
+
 msgid "Homogeneous Volume"
 msgstr "Однорідний об'єм"
 
@@ -65619,6 +65735,10 @@ msgid "Use refractive caustics, resulting in a brighter image (more noise but ad
 msgstr "Використати каустики заломлень світла, щоб зробити зображення яскравішим (більше шуму, але додає реалістичності)"
 
 
+msgid "BVH Layout"
+msgstr "Розстава BVH"
+
+
 msgid "BVH Time Steps"
 msgstr "Кроки часу BVH"
 
@@ -66904,11 +67024,11 @@ msgstr "Виключити прохід тіні з комбінації"
 
 
 msgid "Specular Exclude"
-msgstr "Виключити відбивання"
+msgstr "Виключити блік"
 
 
 msgid "Exclude specular pass from combined"
-msgstr "Виключити прохід віддзеркалення з комбінації"
+msgstr "Виключити з комбінації прохід бліку"
 
 
 msgid "Zmask Negate"
@@ -67080,7 +67200,7 @@ msgstr "Виконати прохід тіні"
 
 
 msgid "Deliver specular pass"
-msgstr "Виконати прохід відбивання"
+msgstr "Виконати прохід бліку"
 
 
 msgid "Subsurface Color"
@@ -67320,15 +67440,15 @@ msgstr "Запекти кольори віддзеркалення"
 
 
 msgid "Bake Specular values"
-msgstr "Запекти значення відбиття"
+msgstr "Запекти значення бліку"
 
 
 msgid "Specular Colors"
-msgstr "Відбиті кольори"
+msgstr "Кольори бліку"
 
 
 msgid "Bake Specular colors"
-msgstr "Запекти відбиті кольори"
+msgstr "Запекти кольори бліку"
 
 
 msgid "Instead of automatically normalizing to 0..1, apply a user scale to the derivative map"
@@ -69553,7 +69673,7 @@ msgstr "Додаткові текстури GLSL"
 
 
 msgid "Use extra textures like normal or specular maps for GLSL rendering"
-msgstr "Використати додаткові текстури, як карти нормалей або віддзеркалень при вимальовуванні GLSL"
+msgstr "Використати додаткові текстури, як карти нормалей або бліків при вимальовуванні GLSL"
 
 
 msgid "GLSL Lights"
@@ -71832,6 +71952,31 @@ msgid "Wipe direction"
 msgstr "Напрям затирання"
 
 
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Тип переходу"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Single"
+msgstr "Одинично"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Double"
+msgstr "Подвійно"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Iris"
+msgstr "Райдужка"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Clock"
+msgstr "Годинник"
+
+
 msgid "Sequence strip to load one or more images"
 msgstr "Смужка послідовності для завантаження одного або більше зображень"
 
@@ -76386,7 +76531,7 @@ msgstr "Рівень впливу текстури на колір бліку"
 
 
 msgid "Specular Factor"
-msgstr "Коефіцієнт віддзеркалення"
+msgstr "Коефіцієнт бліку"
 
 
 msgid "Amount texture affects specular reflectivity"
@@ -76474,7 +76619,7 @@ msgstr "Текстура впливає на колір розсіяного с
 
 
 msgid "The texture affects the specularity color"
-msgstr "Текстура впливає на колір віддзеркалення"
+msgstr "Текстура впливає на колір бліку"
 
 
 msgid "The texture affects the result color after other light has been scattered/absorbed"
@@ -76530,7 +76675,7 @@ msgstr "Текстура впливає на розсіювання в об'єм
 
 
 msgid "The texture affects the value of specular reflectivity"
-msgstr "Текстура впливає на величину віддзеркалення"
+msgstr "Текстура впливає на величину бліку"
 
 
 msgid "Map to Bounds"
@@ -76661,6 +76806,14 @@ msgid "Amount texture affects particle emission time"
 msgstr "Рівень впливу текстури на час випускання частинок"
 
 
+msgid "Twist Factor"
+msgstr "Коефіцієнт кручення"
+
+
+msgid "Amount texture affects child twist"
+msgstr "Рівень впливу текстури на кручення нащадка"
+
+
 msgid "Affect the child clumping"
 msgstr "Впливати на скупчення нащадків"
 
@@ -76733,6 +76886,10 @@ msgid "Affect the emission time of the particles"
 msgstr "Впливати на час випускання частинок"
 
 
+msgid "Affect the child twist"
+msgstr "Вплив на кручення нащадка"
+
+
 msgid "Affect the particle initial velocity"
 msgstr "Впливати на початкову швидкість частинок"
 
@@ -82520,7 +82677,7 @@ msgstr "Прозорість:"
 
 
 msgid "Specular:"
-msgstr "Відбиття:"
+msgstr "Блік:"
 
 
 msgid "Projection:"
@@ -82603,6 +82760,10 @@ msgid "Offscreen Scale"
 msgstr "Масштаб Поза екраном"
 
 
+msgid "Use Freestyle"
+msgstr "Використати Freestyle"
+
+
 msgid "File Suffix:"
 msgstr "Суфікс файлу:"
 
@@ -97109,7 +97270,7 @@ msgstr "Металічний"
 
 
 msgid "Specular Tint"
-msgstr "Підбарвлення відбиття"
+msgstr "Відтінок бліку"
 
 
 msgid "Anisotropic Rotation"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 86574fe7..aa357fcc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Language: zh_CN\n"
 "=====X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 "Language: zh_CN>>>>>> .r306\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6"
+"X-Generator: Poedit 2.2"
 
 
 msgid "Action F-Curves"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid "Action group is expanded"
 msgstr "扩展的动作块组"
 
 
-msgid "Actuator to apply actions in the game engine"
-msgstr "接收器在游戏引擎中接受动作"
+msgid "Active Pose Marker Index"
+msgstr "活动材质编号"
 
 
 msgid "Active"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "可见促动器"
 
 
 msgid "Actuator to set visibility and occlusion of the object"
-msgstr "设置物体可见性和闭塞性的加速器"
+msgstr "设置物体可见性和闭塞性的促动器"
 
 
 msgid "Children"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "区域窗口的相对水平位置"
 
 
 msgid "Active Bone"
-msgstr "激活的骨骼"
+msgstr "活动骨骼"
 
 
 msgid "Background Image"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "透射"
 
 
 msgid "Subsurface"
-msgstr "表面细分"
+msgstr "次表面"
 
 
 msgid "Save Mode"
@@ -3643,6 +3643,22 @@ msgid "Volume"
 msgstr "体积"
 
 
+msgid "In X"
+msgstr "čľ“ĺ…Ą X"
+
+
+msgid "In Y"
+msgstr "čľ“ĺ…Ą Y"
+
+
+msgid "Out X"
+msgstr "输出 X"
+
+
+msgid "Out Y"
+msgstr "输出 Y"
+
+
 msgid "Ease In"
 msgstr "渐入"
 
@@ -3659,6 +3675,14 @@ msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
 msgstr "第二个贝塞尔控制柄的长度 (仅用于样条骨)"
 
 
+msgid "Scale In"
+msgstr "首端缩放"
+
+
+msgid "Scale Out"
+msgstr "尾端缩放"
+
+
 msgid "B-Bone Segments"
 msgstr "样条骨段"
 
@@ -3843,6 +3867,14 @@ msgid "Enable Bone to deform geometry"
 msgstr "骨头不使任何几何体变形"
 
 
+msgid "Inherit End Roll"
+msgstr "继承结束扭转"
+
+
+msgid "Use Roll Out of parent bone as Roll In of its children"
+msgstr "使用父骨骼的扭转输出作为其子骨骼的扭转输入"
+
+
 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
 msgstr "封套的多顶点组"
 
@@ -4259,6 +4291,10 @@ msgid "Maximum structural stiffness value"
 msgstr "结构刚度的最大值"
 
 
+msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
+msgstr "布料速率与该值相乘"
+
+
 msgid "Pin Cloth"
 msgstr "钉住布料"
 
@@ -4440,7 +4476,7 @@ msgstr "渗透率"
 
 
 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
-msgstr "粒子穿透面片的概率"
+msgstr "粒子穿透网格的概率"
 
 
 msgid "Stickiness"
@@ -4455,6 +4491,10 @@ msgid "Inner Thickness"
 msgstr "内部厚度"
 
 
+msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
+msgstr "内部面厚度(仅用于软体)"
+
+
 msgid "Outer Thickness"
 msgstr "外部厚度"
 
@@ -5241,11 +5281,11 @@ msgstr "要获取追踪数据的影片剪辑"
 
 
 msgid "Active Clip"
-msgstr "当前激活的剪辑"
+msgstr "当前活动剪辑"
 
 
 msgid "Use active clip defined in scene"
-msgstr "在定义的场景中使用激活的剪辑"
+msgstr "在定义的场景中使用活动剪辑"
 
 
 msgid "Child Of Constraint"
@@ -5617,7 +5657,7 @@ msgstr "将运动锁定到目标运动轨迹上"
 
 
 msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)"
-msgstr "运动的父级摄像机 (如果为空, 则使用激活的场景摄像机)"
+msgstr "运动的父级摄像机 (如果为空, 则使用活动场景摄像机)"
 
 
 msgid "Depth Object"
@@ -6717,7 +6757,7 @@ msgstr "多目标约束的物体"
 
 
 msgid "Game engine logic brick to process events, connecting sensors to actuators"
-msgstr "游戏引擎逻辑块处理事务, 连接感知器和执行器"
+msgstr "游戏引擎逻辑块处理事务, 连接触发器和促动器"
 
 
 msgid "Set the active state of the controller"
@@ -6889,7 +6929,7 @@ msgstr "曲线映射中的曲线"
 
 
 msgid "Extend"
-msgstr "扩展选择"
+msgstr "扩展"
 
 
 msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally"
@@ -7297,7 +7337,7 @@ msgstr "包含与动画数据相关的可视化融球"
 
 
 msgid "Include Missing NLA"
-msgstr "包含丢失的非线性动画"
+msgstr "包含缺失的非线性动画"
 
 
 msgid "Display Modifier Data"
@@ -7960,7 +8000,7 @@ msgstr "加在固实半径之后的平滑衰减"
 
 
 msgid "Smudge Strength"
-msgstr "涂膜强度"
+msgstr "涂抹强度"
 
 
 msgid "Smudge effect strength"
@@ -9119,6 +9159,26 @@ msgid "DNxHD"
 msgstr "DNxHD"
 
 
+msgid "Output quality"
+msgstr "输出质量"
+
+
+msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
+msgstr "恒定码率系数 (CRF); 在视频质量与文件大小之间取舍"
+
+
+msgid "None; use custom bitrate"
+msgstr "None; 使用自定义码率"
+
+
+msgid "Use constant bit rate, rather than constant output quality"
+msgstr "使用恒定码率, 而非恒定输出质量"
+
+
+msgid "Lossless"
+msgstr "无损"
+
+
 msgid "High quality"
 msgstr "高质量"
 
@@ -9131,14 +9191,62 @@ msgid "Low quality"
 msgstr "低等品质"
 
 
+msgid "Very low quality"
+msgstr "更低品质"
+
+
+msgid "Lowest quality"
+msgstr "最低品质"
+
+
+msgid "Encoding speed"
+msgstr "编码速度"
+
+
+msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio"
+msgstr "在编码速度与压缩比之间取舍"
+
+
+msgid "Ultra fast; biggest file"
+msgstr "极致快; 文件尺寸最大"
+
+
+msgid "Super fast"
+msgstr "超级快"
+
+
+msgid "Very fast"
+msgstr "非常快"
+
+
+msgid "Faster"
+msgstr "ć›´ĺż«"
+
+
 msgid "Fast"
 msgstr "快速"
 
 
+msgid "Medium speed"
+msgstr "中速"
+
+
+msgid "Slower"
+msgstr "ć›´ć…˘"
+
+
+msgid "Very slow; smallest file"
+msgstr "非常慢; 文件尺寸最小"
+
+
 msgid "Container"
 msgstr "容器"
 
 
+msgid "Output file container"
+msgstr "输出文件容器"
+
+
 msgid "MPEG-4"
 msgstr "MPEG-4"
 
@@ -9688,7 +9796,7 @@ msgstr "控制点封套的下边界"
 
 
 msgid "Field Settings"
-msgstr "立场设置"
+msgstr "力场设置"
 
 
 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
@@ -10171,6 +10279,10 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
 
+msgid "Animations"
+msgstr "动画"
+
+
 msgid "Geometry"
 msgstr "几何数据"
 
@@ -10248,7 +10360,7 @@ msgstr "过滤工程文件"
 
 
 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
-msgstr "显示. blend 文件"
+msgstr "显示 .blend1, .blend2, 等备份文件"
 
 
 msgid "Filter Blender"
@@ -11207,6 +11319,10 @@ msgid "Enable suggestive contours"
 msgstr "启用映射轮廓"
 
 
+msgid "View Map Cache"
+msgstr "视图映射缓存"
+
+
 msgid "GPU DOF"
 msgstr "GPU景深"
 
@@ -11283,6 +11399,14 @@ msgid "Thickness of strokes (in pixels)"
 msgstr "笔触的粗细程度 (像素)"
 
 
+msgid "Subdivision Steps"
+msgstr "细分步数"
+
+
+msgid "Randomness"
+msgstr "随机性"
+
+
 msgid "Grease Pencil Frame"
 msgstr "蜡笔帧"
 
@@ -11531,6 +11655,10 @@ msgid "Ghost frames on either side of frame"
 msgstr "在帧的两侧显示残影帧效果"
 
 
+msgid "Volumetric Strokes"
+msgstr "体积笔触"
+
+
 msgid "Fill Opacity"
 msgstr "填充的不透明度"
 
@@ -11539,6 +11667,14 @@ msgid "Fill Color"
 msgstr "填充色"
 
 
+msgid "High Quality Fill"
+msgstr "高质量填充"
+
+
+msgid "Index of active palette color"
+msgstr "活动材质槽编号"
+
+
 msgid "GPencil Sculpt Brush"
 msgstr "蜡笔雕刻笔刷"
 
@@ -11727,10 +11863,6 @@ msgid "Game engine related settings for the object"
 msgstr "物体的游戏引擎相关设置"
 
 
-msgid "Game engine actuators to act on events"
-msgstr "用于出演事件的游戏引擎演员"
-
-
 msgid "Collision Shape"
 msgstr "碰撞类型"
 
@@ -11780,7 +11912,7 @@ msgstr "控制器"
 
 
 msgid "Game engine controllers to process events, connecting sensors to actuators"
-msgstr "用于执行事件的游戏引擎控制器, 用于将传感器连接到促动器上"
+msgstr "用于执行事件的游戏引擎控制器, 用于将触发器连接到促动器上"
 
 
 msgid "General movement damping"
@@ -11932,7 +12064,7 @@ msgstr "场景渲染的闭塞优化器"
 
 
 msgid "Collision Sensor, detects static and dynamic objects but not the other collision sensor objects"
-msgstr "碰撞传感器, 用于检测静态或动态物体但不包括其他拥有碰撞触发的物体"
+msgstr "碰撞触发器, 用于检测静态或动态物体但不包括其他拥有碰撞触发的物体"
 
 
 msgid "Navigation Mesh"
@@ -11968,7 +12100,7 @@ msgstr "触发器"
 
 
 msgid "Game engine sensor to detect events"
-msgstr "游戏引擎传感器对事件的探测"
+msgstr "游戏引擎触发器对事件的探测"
 
 
 msgid "Show Actuators"
@@ -11996,11 +12128,11 @@ msgstr "游戏引擎中打印调试状态信息"
 
 
 msgid "Show Sensors"
-msgstr "显示传感器"
+msgstr "显示触发器"
 
 
 msgid "Shows sensors for this object in the user interface"
-msgstr "在用户界面中显示物体的传感器"
+msgstr "在用户界面中显示物体的触发器"
 
 
 msgid "States"
@@ -12044,7 +12176,7 @@ msgstr "演员"
 
 
 msgid "Object is detected by the Near and Radar sensor"
-msgstr "用于接近和雷达传感器的探测物体"
+msgstr "用于接近和雷达触发器的探测物体"
 
 
 msgid "Set all state bits"
@@ -12328,7 +12460,7 @@ msgstr "蜡笔笔刷"
 
 
 msgid "Active Brush"
-msgstr "激活的笔刷"
+msgstr "活动笔刷"
 
 
 msgid "Grease Pencil Layers"
@@ -12596,7 +12728,7 @@ msgstr "层代理保护"
 
 
 msgid "Protected layers in Proxy Instances are restored to Proxy settings on file reload and undo"
-msgstr "代理实例中的受保护层被恢复到代理设定"
+msgstr "代理实例中的受保护层会在文件重新载入或撤销时被还原到代理(初始)设置"
 
 
 msgid "Pose Position"
@@ -12747,10 +12879,18 @@ msgid "Use hard light blending mode while painting"
 msgstr "在绘图时使用强光混合模式"
 
 
+msgid "Color burn"
+msgstr "颜色加深"
+
+
 msgid "Use color burn blending mode while painting"
 msgstr "在绘图时使用变暗混合模式"
 
 
+msgid "Linear burn"
+msgstr "线性加深"
+
+
 msgid "Use linear burn blending mode while painting"
 msgstr "在绘图时使用线性加深混合模式"
 
@@ -12783,6 +12923,10 @@ msgid "Use pinlight blending mode while painting"
 msgstr "在绘图时使用点光混合模式"
 
 
+msgid "Vivid light"
+msgstr "亮光"
+
+
 msgid "Use vividlight blending mode while painting"
 msgstr "在绘图时使用动态光混合模式"
 
@@ -12815,6 +12959,10 @@ msgid "Use saturation blending mode while painting"
 msgstr "在绘图时使用饱和度混合模式"
 
 
+msgid "Luminosity"
+msgstr "明度"
+
+
 msgid "Use luminosity blending mode while painting"
 msgstr "在绘图时使用亮度混合模式"
 
@@ -14072,7 +14220,7 @@ msgstr "文本曲线"
 
 
 msgid "The active text box"
-msgstr "激活的文本框"
+msgstr "活动文本框"
 
 
 msgid "Align text to the left"
@@ -14307,6 +14455,10 @@ msgid "Square cap (flat and extended)"
 msgstr "方块末端 (扁平延伸式)"
 
 
+msgid "Chain Count"
+msgstr "链总数"
+
+
 msgid "Chaining Method"
 msgstr "链型方式"
 
@@ -14416,7 +14568,7 @@ msgstr "最大 2D 边长"
 
 
 msgid "Min 2D Length"
-msgstr "最短平面长度"
+msgstr "最小 2D 边长"
 
 
 msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries"
@@ -14916,7 +15068,7 @@ msgstr "动画速度 (帧/秒)"
 
 
 msgid "Duration"
-msgstr "期限"
+msgstr "持续时间"
 
 
 msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)"
@@ -15179,6 +15331,10 @@ msgid "Generate floating point buffer"
 msgstr "生成浮点缓冲"
 
 
+msgid "Use Multi-View"
+msgstr "使用多视图"
+
+
 msgid "Tiles"
 msgstr "ć‹Ľč´´"
 
@@ -15402,7 +15558,7 @@ msgstr "阴影缓冲出血偏移"
 
 
 msgid "Bias for reducing light-bleed on variance shadow maps"
-msgstr "为降低光线透射时阴影映射差异的偏移量"
+msgstr "在方差阴影映射(VSM)降低灯光出血的偏移量"
 
 
 msgid "Shadow Buffer Clip End"
@@ -15890,7 +16046,7 @@ msgstr ". blend 库文件路径"
 
 
 msgid "Active Shape Index"
-msgstr "激活的形态键编号"
+msgstr "活动形态键编号"
 
 
 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
@@ -17418,7 +17574,7 @@ msgstr "节点树, 包含用于纹理的所链接节点"
 
 
 msgid "Active Material"
-msgstr "激活的材质?层"
+msgstr "活动材质"
 
 
 msgid "Active material being displayed"
@@ -17426,15 +17582,15 @@ msgstr "显示的已激活材质"
 
 
 msgid "Active Material Index"
-msgstr "激活的材质编号"
+msgstr "活动材质编号"
 
 
 msgid "Index of active material slot"
-msgstr "激活的材质槽编号"
+msgstr "活动材质槽编号"
 
 
 msgid "Active Shape Key"
-msgstr "激活的形态键"
+msgstr "活动形态键"
 
 
 msgid "Current shape key"
@@ -17442,7 +17598,7 @@ msgstr "当前形态键"
 
 
 msgid "Active Shape Key Index"
-msgstr "激活的形态键编号"
+msgstr "活动形态键编号"
 
 
 msgid "Current shape key index"
@@ -18322,7 +18478,7 @@ msgstr "方板物体"
 
 
 msgid "Billboards face this object (default is active camera)"
-msgstr "方板朝向此物体 (默认为激活的摄像机)"
+msgstr "方板朝向此物体 (默认为活动摄像机)"
 
 
 msgid "Billboard Offset"
@@ -19009,6 +19165,14 @@ msgid "Amount of end point rough"
 msgstr "端点粗糙量"
 
 
+msgid "Guide Hairs"
+msgstr "引导毛发"
+
+
+msgid "Show guide hairs"
+msgstr "显示引导毛发"
+
+
 msgid "Draw boid health"
 msgstr "显示群集康度"
 
@@ -19225,6 +19389,10 @@ msgid "Give birth to unreacted particles eventually"
 msgstr "为终未产生作用的粒子赋予活力"
 
 
+msgid "Adaptive Render"
+msgstr "适配渲染"
+
+
 msgid "Draw steps of the particle path"
 msgstr "显示粒子轨迹的步长"
 
@@ -19273,6 +19441,10 @@ msgid "Use particle's size in deflection"
 msgstr "在偏转时使用粒子的尺寸"
 
 
+msgid "Strand Render"
+msgstr "发股渲染"
+
+
 msgid "Use the strand primitive for rendering"
 msgstr "使用发股模版进行渲染"
 
@@ -19306,19 +19478,19 @@ msgstr "虚拟父级的相对量"
 
 
 msgid "Active Movie Clip"
-msgstr "激活的影片剪辑"
+msgstr "活动的影片剪辑"
 
 
 msgid "Active movie clip used for constraints and viewport drawing"
-msgstr "激活的影片剪辑, 用于约束及视口显示"
+msgstr "活动的影片剪辑, 用于约束及视口显示"
 
 
 msgid "Active scene layer index"
-msgstr "激活的场景层编号"
+msgstr "活动场景层编号"
 
 
 msgid "Distance Model"
-msgstr "间隔样式"
+msgstr "间距样式"
 
 
 msgid "Distance model for distance attenuation calculation"
@@ -19326,7 +19498,7 @@ msgstr "间距样式, 用于计算间距衰减"
 
 
 msgid "No distance attenuation"
-msgstr "无间隔衰减"
+msgstr "无间距衰减"
 
 
 msgid "Inverse"
@@ -19334,7 +19506,7 @@ msgstr "反向选择"
 
 
 msgid "Inverse distance model"
-msgstr "反相间隔样式"
+msgstr "反相间距样式"
 
 
 msgid "Inverse Clamped"
@@ -19362,7 +19534,7 @@ msgstr "指数"
 
 
 msgid "Exponent distance model"
-msgstr "指数间隔模式"
+msgstr "指数间距模式"
 
 
 msgid "Exponent Clamped"
@@ -19398,7 +19570,7 @@ msgstr "背景设置场景"
 
 
 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
-msgstr "激活的摄像机, 用于渲染场景"
+msgstr "活动摄像机, 用于渲染场景"
 
 
 msgid "Cursor Location"
@@ -19513,6 +19685,10 @@ msgid "All Keying Sets available for use (Builtins and Absolute Keying Sets for
 msgstr "所有可用的插帧集 (当前场景中内建及专有的插帧集)"
 
 
+msgid "Visible layers - Shift-Click/Drag to select multiple layers"
+msgstr "可见层 - Shift-单击/拖动可选中多个层"
+
+
 msgid "Lock Frame Selection"
 msgstr "锁定选中帧"
 
@@ -19549,6 +19725,22 @@ msgid "Settings of color space sequencer is working in"
 msgstr "当前的序列容器色彩空间设定"
 
 
+msgid "Only Keyframes from Selected Channels"
+msgstr "仅选定通道的关键帧"
+
+
+msgid "Consider keyframes for active Object and/or its selected bones only (in timeline and when jumping between keyframes)"
+msgstr "仅考虑活动物体与/或其选中骨骼的关键帧(在时间线上与在关键帧之间跳转时)"
+
+
+msgid "Show Subframe"
+msgstr "显示子帧"
+
+
+msgid "Show current scene subframe and allow set it using interface tools"
+msgstr "显示当前场景的子帧,并允许使用界面工具对其进行调整"
+
+
 msgid "Sync Mode"
 msgstr "同步模式"
 
@@ -20519,7 +20711,7 @@ msgstr "大理石纹理"
 
 
 msgid "Pattern"
-msgstr "名称样式"
+msgstr "图案"
 
 
 msgid "Use soft marble"
@@ -21782,6 +21974,10 @@ msgid "Breakdown"
 msgstr "é—´ć–­"
 
 
+msgid "Moving Hold"
+msgstr "惯性延续"
+
+
 msgid "Extreme"
 msgstr "极端"
 
@@ -22714,6 +22910,14 @@ msgid "Asymmetric"
 msgstr "不对称"
 
 
+msgid "Active Line Set"
+msgstr "活动线条集合"
+
+
+msgid "Index of active line set slot"
+msgstr "活动纹理槽的编号"
+
+
 msgid "Use Material"
 msgstr "使用材质"
 
@@ -22739,7 +22943,7 @@ msgstr "混合遮罩层的方法"
 
 
 msgid "Merge Add"
-msgstr "合并添加"
+msgstr "合并相加"
 
 
 msgid "Merge Subtract"
@@ -22837,6 +23041,10 @@ msgid "Mask Layers"
 msgstr "遮罩层"
 
 
+msgid "Active Shape"
+msgstr "活动形态键"
+
+
 msgid "Mask Parent"
 msgstr "父级遮罩"
 
@@ -23868,7 +24076,7 @@ msgstr "布局"
 
 
 msgid "Matte"
-msgstr "遮片"
+msgstr "蒙版"
 
 
 msgid "Node"
@@ -24379,6 +24587,10 @@ msgid "User defined layer of string text values"
 msgstr "使用字符串文本值的默认层"
 
 
+msgid "Active Polygon"
+msgstr "活动多边形"
+
+
 msgid "Skin Vertex"
 msgstr "表皮顶点"
 
@@ -24552,7 +24764,7 @@ msgstr "将贴图设定为激活项, 用于显示和编辑"
 
 
 msgid "Active Clone"
-msgstr "激活的克隆"
+msgstr "活动克隆"
 
 
 msgid "Set the map as active for cloning"
@@ -24707,6 +24919,10 @@ msgid "Mesh Cache"
 msgstr "网格缓存"
 
 
+msgid "Mesh Sequence Cache"
+msgstr "网格序列缓存"
+
+
 msgid "Normal Edit"
 msgstr "法线编辑"
 
@@ -24807,6 +25023,10 @@ msgid "Simple Deform"
 msgstr "简易形变"
 
 
+msgid "Surface Deform"
+msgstr "表面形变"
+
+
 msgid "Warp"
 msgstr "弯绕"
 
@@ -25271,6 +25491,10 @@ msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
 
+msgid "Corrective Smooth Modifier"
+msgstr "校正平滑修改器"
+
+
 msgid "Lambda Factor"
 msgstr "Lambda 系数"
 
@@ -25283,6 +25507,18 @@ msgid "Rest Source"
 msgstr "重置源"
 
 
+msgid "Original Coords"
+msgstr "原始坐标"
+
+
+msgid "Bind Coords"
+msgstr "绑定坐标"
+
+
+msgid "Smooth Type"
+msgstr "平滑类型"
+
+
 msgid "Length Weight"
 msgstr "长度权重"
 
@@ -25379,6 +25615,10 @@ msgid "Poly Data Types"
 msgstr "网格数据类型"
 
 
+msgid "Transfer flat/smooth mark"
+msgstr "传递平直/光滑标记"
+
+
 msgid "Transfer Freestyle face mark"
 msgstr "传递 Freestyle 面标记"
 
@@ -27915,7 +28155,7 @@ msgstr "无代理, 完全渲染"
 
 
 msgid "Render Undistorted"
-msgstr "渲染未失真代理"
+msgstr "渲染未畸变代理"
 
 
 msgid "Render preview using undistorted proxy"
@@ -28370,8 +28610,12 @@ msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between f
 msgstr "在帧间搜索产生透视变形 (单应性) 的标记"
 
 
+msgid "Affine"
+msgstr "仿射"
+
+
 msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames"
-msgstr "在帧间搜索产生仿射变形的标记 (t, r, k, 以及斜切)"
+msgstr "在帧间搜索产生仿射变换的标记 (t, r, k, 以及斜切)"
 
 
 msgid "Search for markers that are translated, rotated, and scaled between frames"
@@ -28426,6 +28670,10 @@ msgid "Size of search area for newly created tracks"
 msgstr "新建轨迹所使用的搜索区块大小"
 
 
+msgid "Influence of newly created track on a final solution"
+msgstr "新近创建的轨迹对最终解算的影响"
+
+
 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
 msgstr "用于场景缩放的两点束间距"
 
@@ -28562,6 +28810,10 @@ msgid "Use Mask"
 msgstr "使用遮罩"
 
 
+msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking"
+msgstr "将蜡笔数据块用作遮罩以便在追踪时仅使用特定的图块"
+
+
 msgid "Normalize"
 msgstr "规格化"
 
@@ -28582,6 +28834,10 @@ msgid "Keyframe Selection"
 msgstr "关键帧选择"
 
 
+msgid "Automatically select keyframes when solving camera/object motion"
+msgstr "在解算摄像机/物体运动时自动选择关键帧"
+
+
 msgid "Tripod Motion"
 msgstr "三角架运动"
 
@@ -28598,6 +28854,10 @@ msgid "Active Track Index"
 msgstr "激活轨迹的编号"
 
 
+msgid "Anchor Frame"
+msgstr "锚定帧"
+
+
 msgid "Nearest"
 msgstr "最近"
 
@@ -28642,6 +28902,14 @@ msgid "Limit the amount of automatic scaling"
 msgstr "限制自动缩放量"
 
 
+msgid "Expected Rotation"
+msgstr "预期旋转"
+
+
+msgid "Expected Scale"
+msgstr "预期缩放"
+
+
 msgid "Use 2D stabilization"
 msgstr "使用平面稳像"
 
@@ -28766,6 +29034,18 @@ msgid "Normalize light intensities while tracking. Slower"
 msgstr "在追踪时对光强度值规格化.  速度较慢"
 
 
+msgid "Influence of this track on a final solution"
+msgstr "这条轨迹对最终解算的影响"
+
+
+msgid "Stab Weight"
+msgstr "稳像权重"
+
+
+msgid "Influence of this track on 2D stabilization"
+msgstr "这条轨迹对二维稳像的影响"
+
+
 msgid "NLA Strip"
 msgstr "NLA 片段"
 
@@ -28943,7 +29223,7 @@ msgstr "孤立"
 
 
 msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)"
-msgstr "NLA轨道对自身进行计算 (即禁用激活的动作, 以及其他所有处于相同动画数据块中的NLA轨道)"
+msgstr "NLA轨道对自身进行计算 (即禁用活动动作, 以及其他所有处于相同动画数据块中的NLA轨道)"
 
 
 msgid "NLA Track is locked"
@@ -29091,7 +29371,7 @@ msgstr "预乘"
 
 
 msgid "Convert Premul"
-msgstr "转换叠加"
+msgstr "转换预乘"
 
 
 msgid "Bilateral Blur"
@@ -29183,7 +29463,7 @@ msgstr "边缘的角度"
 
 
 msgid "Catadioptric"
-msgstr "反射折射的"
+msgstr "折反射"
 
 
 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
@@ -29311,7 +29591,7 @@ msgstr "若值高于此设置, 则被完全抠除"
 
 
 msgid "Channel used to determine matte"
-msgstr "用于决定遮片的通道"
+msgstr "用于决定蒙版的通道"
 
 
 msgid "Chroma Key"
@@ -29399,11 +29679,11 @@ msgstr "色彩校正"
 
 
 msgid "Blue channel active"
-msgstr "激活的蓝色通道"
+msgstr "活动的蓝色通道"
 
 
 msgid "Green channel active"
-msgstr "激活的绿色通道"
+msgstr "活动的绿色通道"
 
 
 msgid "Highlights Contrast"
@@ -29543,7 +29823,7 @@ msgstr "色调起始位置"
 
 
 msgid "Red channel active"
-msgstr "激活的红色通道"
+msgstr "活动的红色通道"
 
 
 msgid "Shadows Contrast"
@@ -30155,7 +30435,7 @@ msgstr "抠像"
 
 
 msgid "Post Blur"
-msgstr "后置模糊"
+msgstr "后期模糊"
 
 
 msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding"
@@ -30171,7 +30451,7 @@ msgstr "色度预模糊尺寸, 应用于抠像器运行之前"
 
 
 msgid "Clip Black"
-msgstr "限制黑色"
+msgstr "钳制黑色"
 
 
 msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel"
@@ -30179,7 +30459,7 @@ msgstr "无缩放遮片的像素值, 视为完整的背景像素"
 
 
 msgid "Clip White"
-msgstr "亮调"
+msgstr "钳制白色"
 
 
 msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel"
@@ -30203,7 +30483,7 @@ msgstr "图像上的溢出色彩参数"
 
 
 msgid "Matte dilate/erode side"
-msgstr "遮片的膨胀 / 侵蚀侧"
+msgstr "蒙版的膨胀 / 侵蚀侧"
 
 
 msgid "Edge Kernel Radius"
@@ -30416,11 +30696,11 @@ msgstr "文件输出"
 
 
 msgid "Active Input Index"
-msgstr "激活的输入项编号"
+msgstr "活动状态的输入项编号"
 
 
 msgid "Active input index in details view list"
-msgstr "细节信息表中激活的输入源编号"
+msgstr "细节信息表中活动的输入源编号"
 
 
 msgid "Base Path"
@@ -30512,13 +30792,17 @@ msgstr "对照预览"
 
 
 msgid "Stabilize 2D"
-msgstr "平面稳像"
+msgstr "二维稳像"
 
 
 msgid "Method to use to filter stabilization"
 msgstr "用于过滤稳像的方法"
 
 
+msgid "Sun Beams"
+msgstr "太阳光束"
+
+
 msgid "Ray Length"
 msgstr "射线长度"
 
@@ -30620,7 +30904,7 @@ msgstr "某个标记相对于某轨迹中首个标记的输出位置"
 
 
 msgid "Relative Frame"
-msgstr "相邻帧"
+msgstr "相对帧"
 
 
 msgid "Output position of a marker relative to marker at given frame number"
@@ -30747,6 +31031,11 @@ msgid "Anti-Alias Z"
 msgstr "Z 向抗锯齿"
 
 
+msgctxt "NodeTree"
+msgid "Frame"
+msgstr "框"
+
+
 msgid "Label Font Size"
 msgstr "标签字体大小"
 
@@ -30819,6 +31108,10 @@ msgid "Beckmann"
 msgstr "贝克曼"
 
 
+msgid "Multiscatter GGX"
+msgstr "多重散射GGX"
+
+
 msgid "Diffuse BSDF"
 msgstr "漫射 BSDF"
 
@@ -30839,6 +31132,22 @@ msgid "Component"
 msgstr "组件"
 
 
+msgid "Principled BSDF"
+msgstr "原理化BSDF"
+
+
+msgid "Subsurface Method"
+msgstr "次表面方法"
+
+
+msgid "Christensen-Burley"
+msgstr "克里斯坦森-伯利"
+
+
+msgid "Random Walk"
+msgstr "随机游走"
+
+
 msgid "Refraction BSDF"
 msgstr "折射 BSDF"
 
@@ -31016,7 +31325,7 @@ msgstr "物体信息"
 
 
 msgid "True if this node is used as the active output"
-msgstr "若将此节点用作当前激活的输出节点, 则可用"
+msgstr "若将此节点用作当前活动的输出节点, 则可用"
 
 
 msgid "Lamp Output"
@@ -31284,7 +31593,7 @@ msgstr "映射强度在 0.0 - 1.0 之间的粒子速度 (速率的绝对量)"
 
 
 msgid "Particle Velocity"
-msgstr "粒子速度"
+msgstr "粒子速率"
 
 
 msgid "XYZ velocity mapped to RGB colors"
@@ -31399,6 +31708,10 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
 msgstr "用于映射的UV坐标"
 
 
+msgid "Vector Displacement"
+msgstr "矢量置换"
+
+
 msgid "Vector Math"
 msgstr "矢量运算"
 
@@ -31756,7 +32069,7 @@ msgstr "根据环境生成的基础节点树"
 
 
 msgid "Active Node"
-msgstr "激活的节点"
+msgstr "活动节点"
 
 
 msgid "Object Base"
@@ -32424,6 +32737,11 @@ msgid "Extend selection"
 msgstr "扩展选择"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Remove Empty Animation Data"
+msgstr "删除空白动画数据"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Mouse Click on Channels"
 msgstr "鼠标点击通道"
@@ -32762,7 +33080,7 @@ msgstr "插入关键帧(按钮)"
 
 
 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
-msgstr "在当前激活的 UI 属性中插入关键帧"
+msgstr "在当前活动 UI 属性中插入关键帧"
 
 
 msgid "Insert a keyframe for all element of the array"
@@ -32784,7 +33102,7 @@ msgstr "总是显示菜单"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Set Active Keying Set"
-msgstr "设定激活的插帧集"
+msgstr "设定活动插帧集"
 
 
 msgid "Select a new keying set as the active one"
@@ -32797,7 +33115,7 @@ msgstr "添加空白插帧集"
 
 
 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
-msgstr "添加新的(空白)真设定到激活的场景"
+msgstr "添加新的(空白)真设定到活动场景"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -32827,25 +33145,25 @@ msgstr "添加空白的插帧集路径"
 
 
 msgid "Add empty path to active Keying Set"
-msgstr "添加空白路径到激活的插帧集"
+msgstr "添加空白路径到活动插帧集"
 
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Active Keying Set Path"
-msgstr "移除激活的插帧集路径"
+msgstr "移除活动插帧集路径"
 
 
 msgid "Remove active Path from active Keying Set"
-msgstr "从激活的插帧集中移除激活的路径"
+msgstr "从活动插帧集中移除激活的路径"
 
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Active Keying Set"
-msgstr "移除激活的插帧集"
+msgstr "移除活动插帧集"
 
 
 msgid "Remove the active Keying Set"
-msgstr "移除激活的插帧集"
+msgstr "移除活动插帧集"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -33469,7 +33787,7 @@ msgstr "设置笔刷序号"
 
 
 msgid "Set active sculpt/paint brush from it's number"
-msgstr "根据编号来设置激活的雕刻 / 绘画笔刷"
+msgstr "根据编号来设置活动雕刻 / 绘画笔刷"
 
 
 msgid "Brush number"
@@ -33800,6 +34118,10 @@ msgid "Apply Solution Scale"
 msgstr "设置解算比例"
 
 
+msgid "Apply scale on solution itself to make distance between selected tracks equals to desired"
+msgstr "在解算上应用缩放,使选定轨迹之间的距离等于期望值"
+
+
 msgid "Distance between selected tracks"
 msgstr "所选轨道的间距"
 
@@ -33885,7 +34207,7 @@ msgstr "清除激活项"
 
 
 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
-msgstr "仅清除激活的轨迹, 而不是所有选中的轨迹"
+msgstr "仅清除活动轨迹, 而不是所有选中的轨迹"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -33906,6 +34228,11 @@ msgid "Copy selected tracks to clipboard"
 msgstr "将所选轨迹复制到剪贴板"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Create Plane Track"
+msgstr "创建平面追踪"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Set 2D Cursor"
 msgstr "设置游标"
@@ -34042,6 +34369,10 @@ msgid "Filter Tracks"
 msgstr "过滤追踪轨"
 
 
+msgid "Filter tracks which has weirdly looking spikes in motion curves"
+msgstr "过滤在运动曲线上存在怪异尖峰的轨迹"
+
+
 msgid "Track Threshold"
 msgstr "追踪阈值"
 
@@ -34240,6 +34571,10 @@ msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
 
+msgid "Enable Multi-View"
+msgstr "启用多视图"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Paste Tracks"
 msgstr "粘贴轨迹"
@@ -34268,6 +34603,10 @@ msgid "Refine Markers"
 msgstr "优化标记"
 
 
+msgid "Refine selected markers positions by running the tracker from track's reference to current frame"
+msgstr "通过对轨迹参考到当前帧运行跟踪器来优化选定标记的位置"
+
+
 msgid "Backwards"
 msgstr "逆序"
 
@@ -34374,11 +34713,20 @@ msgid "Select markers using lasso selection"
 msgstr "使用套索选择标记"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Set Active Clip"
+msgstr "当前活动剪辑"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Set Axis"
 msgstr "设定轴"
 
 
+msgid "Set direction of scene axis rotating camera (or its parent if present) and assume selected track lies on real axis, joining it with the origin"
+msgstr "设定场景轴, 旋转摄像机(或其父级, 如果存在), 并假定所选的轨迹位于原心的真实轴上"
+
+
 msgid "Axis to use to align bundle along"
 msgstr "点束的定位参照轴"
 
@@ -34405,6 +34753,10 @@ msgid "Set Origin"
 msgstr "设置原点"
 
 
+msgid "Set active marker as origin by moving camera (or its parent if present) in 3D space"
+msgstr "使用活动标记, 作为运动摄像机(或其父级, 如果存在)在3D空间中的原心点 "
+
+
 msgid "Use Median"
 msgstr "使用质心"
 
@@ -34439,6 +34791,10 @@ msgid "Set Scale"
 msgstr "设置缩放"
 
 
+msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)"
+msgstr "通过缩放摄像机(或其父级, 如果存在), 设定场景的缩放"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Set Scene Frames"
 msgstr "设置场景帧"
@@ -34525,6 +34881,11 @@ msgid "Remove Stabilization Track"
 msgstr "移除稳像轨"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Select Stabilization Rotation Tracks"
+msgstr "选择稳像旋转轨"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select Stabilization Tracks"
 msgstr "选择稳像轨"
@@ -34580,7 +34941,7 @@ msgstr "设为缺省的轨迹设置"
 
 
 msgid "Copy tracking settings from active track to default settings"
-msgstr "将追踪设定从激活的轨迹复制到默认设定中"
+msgstr "将追踪设定从活动轨迹复制到默认设定中"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -35724,7 +36085,7 @@ msgstr "移除选中的表面槽"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Toggle Type Active"
-msgstr "切换激活的类型"
+msgstr "切换活动类型"
 
 
 msgid "Toggle whether given type is active or not"
@@ -35943,7 +36304,7 @@ msgstr "-Z 向上"
 
 
 msgid "Export the active vertex color layer"
-msgstr "导出激活的顶点颜色层"
+msgstr "导出活动顶点颜色层"
 
 
 msgid "Apply Modifiers"
@@ -35959,7 +36320,7 @@ msgstr "导出用于光滑着色面及锐利着色面的法线数据 (锐利着
 
 
 msgid "Export the active UV layer"
-msgstr "输出激活的 UV 层"
+msgstr "输出活动UV 层"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -36279,7 +36640,7 @@ msgstr "包括UV"
 
 
 msgid "Write out the active UV coordinates"
-msgstr "写入激活的 UV 坐标轴"
+msgstr "写入活动UV 坐标轴"
 
 
 msgid "Polygroups"
@@ -36497,11 +36858,11 @@ msgstr "增量"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Find Missing Files"
-msgstr "查找丢失的文件"
+msgstr "查找缺失的文件"
 
 
 msgid "Try to find missing external files"
-msgstr "尝试找到丢失的外部文件"
+msgstr "尝试找到缺失的外部文件"
 
 
 msgid "Find All"
@@ -36609,11 +36970,11 @@ msgstr "重命名文件或文件目录"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Report Missing Files"
-msgstr "报告丢失的文件"
+msgstr "报告缺失的文件"
 
 
 msgid "Report all missing external files"
-msgstr "报告所有丢失的外部文件"
+msgstr "报告所有缺失的外部文件"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -37443,7 +37804,7 @@ msgstr "单击插入关键帧"
 
 
 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
-msgstr "为激活的函数曲线在光标位置插入新的关键帧"
+msgstr "为活动函数曲线在光标位置插入新的关键帧"
 
 
 msgid "Frame to insert keyframe on"
@@ -37473,7 +37834,7 @@ msgstr "交互式设置当前帧数和值游标"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Set Keyframe Easing Type"
-msgstr "设置关键帧控制柄类型"
+msgstr "设置关键帧缓动类型"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -37491,7 +37852,7 @@ msgstr "仅活动的"
 
 
 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
-msgstr "仅向激活的函数曲线添加函数曲线"
+msgstr "仅向活动函数曲线添加函数曲线"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -37512,6 +37873,10 @@ msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
 msgstr "添加复制的函数修改器至选定的函数曲线"
 
 
+msgid "Only paste F-Modifiers on active F-Curve"
+msgstr "仅向活动函数曲线添加函数曲线"
+
+
 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
 msgstr "将游标置于所选多个关键帧的中点处"
 
@@ -37531,7 +37896,11 @@ msgstr "创建残影曲线"
 
 
 msgid "Create snapshot (Ghosts) of selected F-Curves as background aid for active Graph Editor"
-msgstr "在背景上添加 F 残影曲线用于辅助激活的曲线编辑"
+msgstr "在背景上添加 F 残影曲线用于辅助活动曲线编辑"
+
+
+msgid "Active Channels At Cursor"
+msgstr "活动通道组"
 
 
 msgid "By Times over Current Frame"
@@ -37558,6 +37927,11 @@ msgid "Automatically set Preview Range based on range of keyframes"
 msgstr "自动为关键帧区间设置一个预览范围"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Reveal Curves"
+msgstr "显示曲线"
+
+
 msgid "Include Handles"
 msgstr "包括控制柄"
 
@@ -37709,7 +38083,7 @@ msgstr "从当前物体上移除的组"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Selected From Active Group"
-msgstr "从激活的组中移除所选物体"
+msgstr "从活动组中移除所选物体"
 
 
 msgid "Remove the object from an object group that contains the active object"
@@ -37876,7 +38250,7 @@ msgstr "应用投射"
 
 
 msgid "Project edited image back onto the object"
-msgstr "从激活的摄像机向物体表面投射一个经过编辑的渲染图"
+msgstr "从活动摄像机向物体表面投射一个经过编辑的渲染图"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -38559,7 +38933,7 @@ msgstr "下移"
 
 
 msgid "Name of the object the actuator belongs to"
-msgstr "传感器所属的目标物体名称"
+msgstr "促动器所属的目标物体名称"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -38633,49 +39007,49 @@ msgstr "移除连接的逻辑块"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Sensor"
-msgstr "添加传感器"
+msgstr "添加触发器"
 
 
 msgid "Add a sensor to the active object"
-msgstr "为活动物体添加一个传感器"
+msgstr "为活动物体添加一个触发器"
 
 
 msgid "Name of the Sensor to add"
-msgstr "添加的传感器名称"
+msgstr "添加的触发器名称"
 
 
 msgid "Name of the Object to add the Sensor to"
-msgstr "用于添加传感器的目标物体名称"
+msgstr "用于添加触发器的目标物体名称"
 
 
 msgid "Type of sensor to add"
-msgstr "添加的传感器类型"
+msgstr "添加的触发器类型"
 
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Move Sensor"
-msgstr "移动传感器"
+msgstr "移动触发器"
 
 
 msgid "Move Sensor"
-msgstr "移动传感器"
+msgstr "移动触发器"
 
 
 msgid "Name of the object the sensor belongs to"
-msgstr "拥有传感器的物体名称"
+msgstr "拥有触发器的物体名称"
 
 
 msgid "Name of the sensor to edit"
-msgstr "要编辑的传感器名称"
+msgstr "要编辑的触发器名称"
 
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Sensor"
-msgstr "移除传感器"
+msgstr "移除触发器"
 
 
 msgid "Remove a sensor from the active object"
-msgstr "从活动物体上移除传感器"
+msgstr "从活动物体上移除触发器"
 
 
 msgid "Resize view so you can see all logic bricks"
@@ -38696,6 +39070,10 @@ msgid "Bind Camera to Markers"
 msgstr "将摄像机绑定到标记"
 
 
+msgid "Bind the active camera to selected marker(s)"
+msgstr "将当前活动摄像机绑定到所选标记上"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Markers"
 msgstr "删除标记"
@@ -39016,7 +39394,7 @@ msgstr "插入形态键"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
-msgstr "将约束复制到当前所选"
+msgstr "重置选中形状的点"
 
 
 msgid "Recalculate animation data on selected points for frames selected in the dopesheet"
@@ -40809,7 +41187,7 @@ msgstr "对齐轴"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select Faces by Sides"
-msgstr "按侧选面"
+msgstr "按边数选面"
 
 
 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
@@ -40817,7 +41195,7 @@ msgstr "按多边形面数选择顶点或面"
 
 
 msgid "Number of Vertices"
-msgstr "ç‚ąć•°"
+msgstr "顶点数"
 
 
 msgid "Type of comparison to make"
@@ -40958,10 +41336,18 @@ msgid "Co-planar"
 msgstr "共面"
 
 
+msgid "Flat/Smooth"
+msgstr "平直/光滑"
+
+
 msgid "Freestyle Face Marks"
 msgstr "Freestyle 面标记"
 
 
+msgid "Select similar face regions to the current selection"
+msgstr "选择与当前选中项相似的面区域"
+
+
 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
 msgstr "将选中的几何部分分离为新的网格"
 
@@ -41459,7 +41845,7 @@ msgstr "设置景深约束"
 
 
 msgid "Create limit constraints on the active armature from the selected armature's animation's range of motion"
-msgstr "从所选骨架动画的动作范围为激活的骨架创建限定约束"
+msgstr "从所选骨架动画的动作范围为活动骨架创建限定约束"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -41468,7 +41854,7 @@ msgstr "加载映射"
 
 
 msgid "Load saved mapping from active armature"
-msgstr "从激活的骨架中读取保存的映射"
+msgstr "从活动骨架中读取保存的映射"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -41504,7 +41890,7 @@ msgstr "移除景深约束"
 
 
 msgid "Remove previously created limit constraints on the active armature"
-msgstr "在激活的骨架上移除先前创建的约束"
+msgstr "在活动骨架上移除先前创建的约束"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -41513,7 +41899,7 @@ msgstr "重定向"
 
 
 msgid "Retarget animation from selected armature to active armature"
-msgstr "将动画从选中的骨架重新定位到激活的骨架"
+msgstr "将动画从选中的骨架重新定位到活动骨架"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -41540,7 +41926,7 @@ msgstr "保存映射"
 
 
 msgid "Save mapping to active armature (for future retargets)"
-msgstr "将映射存储到激活的骨架(用于日后的重定向)"
+msgstr "将映射存储到活动骨架(用于日后的重定向)"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -41549,7 +41935,7 @@ msgstr "缩放修正项"
 
 
 msgid "Rescale selected armature to match the active animation, for convenience"
-msgstr "重新调节所选骨架的比例, 使之与激活的骨架相称, 便于操作及查看"
+msgstr "重新调节所选骨架的比例, 使之与活动骨架相称, 便于操作及查看"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -41852,7 +42238,7 @@ msgstr "删除所选非线性动画轨道及其中的片段"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Transition"
-msgstr "添加形变"
+msgstr "添加过渡"
 
 
 msgid "Add a transition strip between two adjacent selected strips"
@@ -42041,7 +42427,7 @@ msgstr "断开节点"
 
 
 msgid "Detach selected nodes from parents"
-msgstr "将选中的节点和上一级断开"
+msgstr "将选中节点从父级节点断开"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -42186,7 +42572,7 @@ msgstr "合并节点"
 
 
 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
-msgstr "将搜选骨骼添加到选中的骨骼组中"
+msgstr "将选中节点添加到新框中"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -42317,7 +42703,7 @@ msgstr "移除文件节点的接口"
 
 
 msgid "Move the active input of a file output node up or down the list"
-msgstr "从文件输出节点移除激活的输入项"
+msgstr "从文件输出节点移除活动输入项"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -42326,7 +42712,7 @@ msgstr "移除文件节点接口"
 
 
 msgid "Remove active input from a file output node"
-msgstr "从文件输出节点移除激活的输入项"
+msgstr "从文件输出节点移除活动输入项"
 
 
 msgid "Attach selected nodes"
@@ -43314,7 +43700,7 @@ msgstr "取消材质槽选择"
 
 
 msgid "Deselect by active material slot"
-msgstr "激活的材质槽编号"
+msgstr "活动材质槽编号"
 
 
 msgid "Move the active material up/down in the list"
@@ -43336,7 +43722,7 @@ msgstr "选择材质槽"
 
 
 msgid "Select by active material slot"
-msgstr "选中激活的材质槽"
+msgstr "选中活动材质槽"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -43375,7 +43761,10 @@ msgid "Add Modifier"
 msgstr "添加修改器"
 
 
-msgctxt "Operator"
+msgid "Add a procedural operation/effect to the active object"
+msgstr "对活动物体添加程序化操作/效果"
+
+
 msgid "Apply Modifier"
 msgstr "应用修改器"
 
@@ -43794,11 +44183,11 @@ msgstr "毛发密度"
 
 
 msgid "Light"
-msgstr "灯光"
+msgstr "低压缩率"
 
 
 msgid "Heavy"
-msgstr "浓密"
+msgstr "高压缩率"
 
 
 msgid "View %"
@@ -43973,7 +44362,7 @@ msgstr "选择摄像机"
 
 
 msgid "Select the active camera"
-msgstr "选择激活的摄像机"
+msgstr "选择活动摄像机"
 
 
 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
@@ -44005,7 +44394,7 @@ msgstr "游戏属性"
 
 
 msgid "Objects included in active Keying Set"
-msgstr "在激活的插帧集中的物体"
+msgstr "在活动插帧集中的物体"
 
 
 msgid "Lamp Type"
@@ -44277,6 +44666,11 @@ msgid "Apply the subsurf level as an offset relative to the current level"
 msgstr "将细分等级应用为当前等级的偏移结果"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Surface Deform Bind"
+msgstr "表面形变绑定"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Text"
 msgstr "添加文本"
@@ -44336,7 +44730,7 @@ msgstr "指派到顶点组"
 
 
 msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
-msgstr "将选中的顶点指定到激活的顶点组"
+msgstr "将选中的顶点指定到活动顶点组"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -44375,7 +44769,7 @@ msgstr "复制顶点组"
 
 
 msgid "Make a copy of the active vertex group"
-msgstr "为当前激活的顶点组合创建一个副本"
+msgstr "为当前活动顶点组合创建一个副本"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -44636,11 +45030,11 @@ msgstr "设置激活顶点组"
 
 
 msgid "Set the active vertex group"
-msgstr "设置激活的顶点组"
+msgstr "设置活动顶点组"
 
 
 msgid "Vertex group to set as active"
-msgstr "将被激活的顶点组"
+msgstr "将被活动顶点组"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -44676,7 +45070,7 @@ msgstr "将所选顶点设置为所选物体的父级"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Copy Active"
-msgstr "复制激活的"
+msgstr "复制活动项"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -44703,7 +45097,7 @@ msgstr "设定活动组"
 
 
 msgid "Set as active vertex group"
-msgstr "设置为激活的顶点组"
+msgstr "设置为活动顶点组"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -44859,6 +45253,10 @@ msgid "Clear Fake User"
 msgstr "清除伪用户"
 
 
+msgid "New ID"
+msgstr "ć–°ID"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Activate Item"
 msgstr "激活项目"
@@ -44908,7 +45306,7 @@ msgstr "插帧集选项中添加所选"
 
 
 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
-msgstr "从激活的插帧集设置中添加已选项目(蓝-灰行)"
+msgstr "从活动插帧集设置中添加已选项目(蓝-灰行)"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -44917,7 +45315,7 @@ msgstr "插帧集选项中移除所选"
 
 
 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
-msgstr "从激活的插帧集设置中移除已选项目(蓝-灰列)"
+msgstr "从活动插帧集设置中移除已选项目(蓝-灰列)"
 
 
 msgid "Reload"
@@ -45044,7 +45442,7 @@ msgstr "切换大纲中选择的项目"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Show Active"
-msgstr "显示激活项"
+msgstr "显示活动项"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -45121,9 +45519,14 @@ msgid "Align Handles"
 msgstr "对齐控制柄"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add simple UVs"
+msgstr "添加简易UV"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Texture Paint Slot"
-msgstr "添加纹理绘画槽"
+msgstr "添加纹理绘制槽"
 
 
 msgid "Ray Mirror"
@@ -45140,7 +45543,7 @@ msgstr "按工具类型选择一个绘画模式笔刷"
 
 
 msgid "Create Missing"
-msgstr "创建丢失项"
+msgstr "创建缺失项"
 
 
 msgid "If the requested brush type does not exist, create a new brush"
@@ -45156,7 +45559,7 @@ msgstr "当前"
 
 
 msgid "Set brush for active paint mode"
-msgstr "为激活的绘制模式设置笔刷"
+msgstr "为活动绘制模式设置笔刷"
 
 
 msgid "Texture Paint Tool"
@@ -45177,7 +45580,7 @@ msgstr "权重绘制工具"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Texture Paint Slot"
-msgstr "删除纹理绘画槽"
+msgstr "删除纹理绘制槽"
 
 
 msgid "Change selection for all faces"
@@ -45342,7 +45745,7 @@ msgstr "投射图像"
 
 
 msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object"
-msgstr "从激活的摄像机向物体表面投射一个经过编辑的渲染图"
+msgstr "从活动摄像机向物体表面投射一个经过编辑的渲染图"
 
 
 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
@@ -45427,7 +45830,7 @@ msgstr "顶点绘制"
 
 
 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
-msgstr "导出激活的顶点颜色层"
+msgstr "导出活动顶点颜色层"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -45514,6 +45917,20 @@ msgid "Fill the active vertex group with the current paint weight"
 msgstr "用当前绘制的权重填充活动的顶点组"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "New Palette Color"
+msgstr "新增调色板颜色"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add New Palette"
+msgstr "添加新的调色板"
+
+
+msgid "Add new palette"
+msgstr "添加新的调色板"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Brush Edit"
 msgstr "笔刷编辑"
@@ -45717,6 +46134,15 @@ msgid "Select tips of all visible particles"
 msgstr "选择所有可见粒子的末端"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Shape Cut"
+msgstr "形状切割"
+
+
+msgid "Cut hair to conform to the set shape object"
+msgstr "剪切头发以符合设置的形状对象"
+
+
 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
 msgstr "细分所选的粒子片段(添加关键帧)"
 
@@ -45780,7 +46206,7 @@ msgstr "将指定的姿态库姿态应用到绑定对象"
 
 
 msgid "Index of the pose to apply (-2 for no change to pose, -1 for poselib active pose)"
-msgstr "要应用的姿态编号(-2则不改变姿态, -1则使用poselib中激活的姿态)"
+msgstr "要应用的姿态编号(-2则不改变姿态, -1则使用poselib中活动姿态)"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -45807,7 +46233,7 @@ msgstr "姿态库中新增姿态"
 
 
 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
-msgstr "添加当前姿态到激活的姿态库"
+msgstr "添加当前姿态到活动姿态库"
 
 
 msgid "Frame to store pose on"
@@ -45841,7 +46267,7 @@ msgstr "姿态库中重命名姿态"
 
 
 msgid "Rename specified pose from the active Pose Library"
-msgstr "在激活的姿态库中重命名指定的姿态"
+msgstr "在活动姿态库中重命名指定的姿态"
 
 
 msgid "New Pose Name"
@@ -45904,11 +46330,11 @@ msgstr "与当前帧紧邻的前一关键帧数"
 
 
 msgid "Add a constraint to the active bone"
-msgstr "为激活的骨骼添加一个约束"
+msgstr "为活动骨骼添加一个约束"
 
 
 msgid "Add a constraint to the active bone, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
-msgstr "为激活的骨骼添加一个约束, 并为选定的物体/骨骼预指定目标物体(如果可用)"
+msgstr "为活动骨骼添加一个约束, 并为选定的物体/骨骼预指定目标物体(如果可用)"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -45966,7 +46392,7 @@ msgstr "取消选择骨骼组"
 
 
 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
-msgstr "取消选择激活的骨骼组"
+msgstr "取消选择活动骨骼组"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -45975,7 +46401,7 @@ msgstr "移除骨骼组"
 
 
 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
-msgstr "改变激活的骨骼组在骨骼组列表中的位置"
+msgstr "改变活动骨骼组在骨骼组列表中的位置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -46487,6 +46913,15 @@ msgid "Use 3D Viewport"
 msgstr "使用3D视图"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Shutter Curve Preset"
+msgstr "快门曲线预设"
+
+
+msgid "Set shutter curve"
+msgstr "设置快门曲线"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Cancel Render View"
 msgstr "关闭渲染窗口"
@@ -47313,6 +47748,10 @@ msgid "Sample Detail Size"
 msgstr "采样细节尺寸"
 
 
+msgid "Sample the mesh detail on clicked point"
+msgstr "通过点击采样网格细节"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Sculpt Mode"
 msgstr "雕刻模式"
@@ -49234,6 +49673,30 @@ msgid "Sample a color from the Blender Window to store in a property"
 msgstr "从 Blender 窗口中吸取并保存颜色属性"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Eyedropper colorband"
+msgstr "吸管色带"
+
+
+msgid "Sample a color band"
+msgstr "采样色带"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Eyedropper Depth"
+msgstr "吸取深度"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Eyedropper Driver"
+msgstr "吸取驱动器"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Eyedropper Data-Block"
+msgstr "吸取数据块"
+
+
 msgid "Export POT"
 msgstr "导出 POT"
 
@@ -51636,13 +52099,18 @@ msgid "Restore all keymaps to default"
 msgstr "重置键映射项至默认"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Link from Library"
+msgstr "从库中关联"
+
+
 msgid "Link from a Library .blend file"
-msgstr "从 . blend 库文件中链接或追加"
+msgstr "从 .blend 库文件中关联"
 
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Memory Statistics"
-msgstr "内存限制"
+msgstr "内存统计"
 
 
 msgid "Print memory statistics to the console"
@@ -51701,10 +52169,106 @@ msgid "Open a path in a file browser"
 msgstr "在文件浏览器中打开路径"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Batch-Clear Previews"
+msgstr "批量清除预览"
+
+
+msgid "Clear selected .blend file's previews"
+msgstr "清除选中的.blend文件的预览"
+
+
+msgid "Save Backups"
+msgstr "保存备份"
+
+
+msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with cleared previews"
+msgstr "清除预览后保存时为文件保存备份 (.blend1)"
+
+
+msgid "Clear groups' previews"
+msgstr "清除群组预览"
+
+
+msgid "Mat/Tex/..."
+msgstr "材质/纹理/..."
+
+
+msgid "Clear 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)"
+msgstr "清除 '内部' 预览 (材质,纹理,图像等)"
+
+
+msgid "Clear objects' previews"
+msgstr "清除物体预览"
+
+
+msgid "Clear scenes' previews"
+msgstr "清除场景预览"
+
+
 msgid "Trusted Blend Files"
 msgstr "信任的Blend文件"
 
 
+msgid "Enable python evaluation for selected files"
+msgstr "为选中文件启用执行Python"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Batch-Generate Previews"
+msgstr "批量生成预览"
+
+
+msgid "Generate selected .blend file's previews"
+msgstr "为选中的.blend 文件生成预览"
+
+
+msgid "Keep a backup (.blend1) version of the files when saving with generated previews"
+msgstr "生成预览后保存时为文件保存备份 (.blend1)"
+
+
+msgid "Generate groups' previews"
+msgstr "生成群组预览"
+
+
+msgid "Generate 'internal' previews (materials, textures, images, etc.)"
+msgstr "生成 '内部' 预览 (材质,纹理,图像等)"
+
+
+msgid "Generate objects' previews"
+msgstr "生成物体预览"
+
+
+msgid "Generate scenes' previews"
+msgstr "生成场景预览"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Clear Data-Block Previews"
+msgstr "清除数据块预览"
+
+
+msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
+msgstr "清除数据块预览(仅适用于一些数据类型,比如物体,材质,纹理等)"
+
+
+msgid "Data-Block Type"
+msgstr "数据块类型"
+
+
+msgid "Which data-block previews to clear"
+msgstr "需要清除的数据块"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Refresh Data-Block Previews"
+msgstr "刷新数据块预览"
+
+
+msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
+msgstr "确保数据块预览可用且为最新状态(与.blend文件一起保存,仅适用于一些数据类型,比如材质,纹理等)"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Property"
 msgstr "添加属性"
@@ -51735,6 +52299,10 @@ msgid "Property name edit"
 msgstr "编辑属性名"
 
 
+msgid "Use Soft Limits"
+msgstr "使用软限制"
+
+
 msgid "Property value edit"
 msgstr "编辑属性值"
 
@@ -52220,10 +52788,18 @@ msgid "Invert the stencil layer"
 msgstr "反转镂版层"
 
 
+msgid "Missing Materials"
+msgstr "缺失材质"
+
+
 msgid "Missing Texture"
 msgstr "缺失纹理"
 
 
+msgid "Missing UVs"
+msgstr "缺失UV"
+
+
 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
 msgstr "用于投影的图像截取尺寸"
 
@@ -52276,16 +52852,48 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons"
 msgstr "通过 UV 贴图按钮设置遮罩层"
 
 
+msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of blender unit - higher value means smaller edge length)"
+msgstr "动态拓扑雕刻的最大边线长度(为Blender单位的除数-数值越大意味着边长越小)"
+
+
+msgid "Detail Percentage"
+msgstr "细节百分比"
+
+
 msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)"
 msgstr "用于动态拓扑雕刻的最大边长 (为笔刷大小的百分比)"
 
 
+msgid "Detail Refine Method"
+msgstr "细节改善方法"
+
+
+msgid "In dynamic-topology mode, how to add or remove mesh detail"
+msgstr "动态拓扑模式下,如何添加或移除网格细节"
+
+
 msgid "Subdivide Edges"
 msgstr "细分边"
 
 
+msgid "Subdivide long edges to add mesh detail where needed"
+msgstr "必要时细分长边以增加网格细节"
+
+
 msgid "Collapse Edges"
-msgstr "折叠边"
+msgstr "塌陷边"
+
+
+msgid "Collapse short edges to remove mesh detail where possible"
+msgstr "塌陷短边以尽可能删除网格细节"
+
+
+msgid "Subdivide Collapse"
+msgstr "细分塌陷"
+
+
+msgid "Both subdivide long edges and collapse short edges to refine mesh detail"
+msgstr "同时细分长边和塌陷短边来改善网格细节"
 
 
 msgid "Detail Size"
@@ -52296,10 +52904,38 @@ msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in pixels)"
 msgstr "用于动态拓扑雕刻的最大边长 (单位为像素)"
 
 
+msgid "Detail Type Method"
+msgstr "细节类型方法"
+
+
+msgid "In dynamic-topology mode, how mesh detail size is calculated"
+msgstr "动态拓扑模式下,如何计算网格细节大小"
+
+
 msgid "Relative Detail"
 msgstr "相对细节"
 
 
+msgid "Mesh detail is relative to the brush size and detail size"
+msgstr "网格细节与画笔大小和细节大小有关"
+
+
+msgid "Constant Detail"
+msgstr "恒定细节"
+
+
+msgid "Mesh detail is constant in object space according to detail size"
+msgstr "网格细节会按照细节尺寸在物体空间中保持恒定不变"
+
+
+msgid "Brush Detail"
+msgstr "笔刷细节"
+
+
+msgid "Mesh detail is relative to brush radius"
+msgstr "网格细节与笔刷半径相关"
+
+
 msgid "Lock X"
 msgstr "锁定 X"
 
@@ -52380,12 +53016,16 @@ msgid "Bone Constraints"
 msgstr "骨骼约束"
 
 
+msgid "Bendy Bones"
+msgstr "软骨骼"
+
+
 msgid "Transform Locks"
 msgstr "变换锁定"
 
 
 msgid "Active Point"
-msgstr "激活的点"
+msgstr "活动点"
 
 
 msgid "Footage Settings"
@@ -52408,6 +53048,10 @@ msgid "Mask Display"
 msgstr "遮罩显示"
 
 
+msgid "Proxy/Timecode"
+msgstr "代理/时间码"
+
+
 msgid "Stabilization"
 msgstr "稳定"
 
@@ -52551,6 +53195,10 @@ msgid "Extra Mocap Tools"
 msgstr "额外的动态捕捉工具"
 
 
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "高级过滤"
+
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
@@ -52691,8 +53339,12 @@ msgid "Cloth Field Weights"
 msgstr "布料力场权重设定"
 
 
+msgid "Cloth Sewing Springs"
+msgstr "布料缝合弹力"
+
+
 msgid "Cloth Stiffness Scaling"
-msgstr "布料硬度比"
+msgstr "布料刚度比"
 
 
 msgid "Fluid Boundary"
@@ -52767,6 +53419,10 @@ msgid "Smoke Cache"
 msgstr "烟雾缓存"
 
 
+msgid "Smoke Display Settings"
+msgstr "烟雾显示设置"
+
+
 msgid "Smoke Field Weights"
 msgstr "烟雾力场权重设定"
 
@@ -52904,7 +53560,7 @@ msgstr "骨架速绘"
 
 
 msgid "Missing Data"
-msgstr "丢失数据块"
+msgstr "缺失数据块"
 
 
 msgid "3D Printing"
@@ -53300,7 +53956,7 @@ msgstr "在现有中插入新粒子"
 
 
 msgid "Deflect Emitter"
-msgstr "偏向发射体"
+msgstr "偏转发射源"
 
 
 msgid "Keep paths from intersecting the emitter"
@@ -53796,7 +54452,7 @@ msgstr "仿真中的帧位置"
 
 
 msgid "Frame on which the simulation starts"
-msgstr "仿真开始的帧位置"
+msgstr "模拟开始的帧位置"
 
 
 msgid "Cache Step"
@@ -54044,7 +54700,7 @@ msgstr "自定义形变变化"
 
 
 msgid "Bone that defines the display transform of this custom shape"
-msgstr "用于定义此自定义形状的显示方式变换的骨骼"
+msgstr "设定此自定义形状显示变换的骨骼"
 
 
 msgid "Pose Head Position"
@@ -54203,6 +54859,10 @@ msgid "Location of tail of the channel's bone"
 msgstr "通道骨骼的尾位置"
 
 
+msgid "Use Custom Handle References"
+msgstr "使用自定义手柄参考"
+
+
 msgid "IK X Limit"
 msgstr "IK X 极限"
 
@@ -54368,7 +55028,7 @@ msgstr "等立体角型鱼眼"
 
 
 msgid "Similar to most fisheye modern lens, takes sensor dimensions into consideration"
-msgstr "与现代多数的鱼眼镜头相仿, 将传感器的规格考虑在内"
+msgstr "与现代多数的鱼眼镜头相仿, 将触发器的规格考虑在内"
 
 
 msgid "Cull back-faces"
@@ -54523,6 +55183,14 @@ msgid "Motion Steps"
 msgstr "运动步长"
 
 
+msgid "Use Camera Cull"
+msgstr "使用摄像机剔除"
+
+
+msgid "Use Distance Cull"
+msgstr "使用距离剔除"
+
+
 msgid "Use Motion Blur"
 msgstr "使用运动模糊"
 
@@ -54535,6 +55203,10 @@ msgid "Diffuse Indirect"
 msgstr "间接漫射光"
 
 
+msgid "Denoising Feature Strength"
+msgstr "降噪特性强度"
+
+
 msgid "Glossy Direct"
 msgstr "直接光泽"
 
@@ -54543,6 +55215,10 @@ msgid "Glossy Indirect"
 msgstr "间接光泽"
 
 
+msgid "Relative filter"
+msgstr "相对过滤"
+
+
 msgid "Subsurface Direct"
 msgstr "直接 SSS"
 
@@ -54607,6 +55283,10 @@ msgid "Use refractive caustics, resulting in a brighter image (more noise but ad
 msgstr "使用折射焦散,图像亮度更高(噪点多,但更真实)"
 
 
+msgid "BVH Time Steps"
+msgstr "BVH 时间步幅"
+
+
 msgid "Viewport BVH Type"
 msgstr "视口的 BVH 类型"
 
@@ -54647,6 +55327,10 @@ msgid "Tile Size"
 msgstr "平铺尺寸"
 
 
+msgid "Use Hair BVH"
+msgstr "使用毛发BVH"
+
+
 msgid "Use Spatial Splits"
 msgstr "使用空间分离"
 
@@ -54735,6 +55419,14 @@ msgid "Gaussian filter"
 msgstr "高斯过滤"
 
 
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr "布莱克曼-哈里斯"
+
+
+msgid "Blackman-Harris filter"
+msgstr "布莱克曼-哈里斯过滤"
+
+
 msgid "Filter Width"
 msgstr "过滤宽度"
 
@@ -54759,6 +55451,10 @@ msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
 msgstr "各像素的渲染采样次数"
 
 
+msgid "Light Sampling Threshold"
+msgstr "灯光采样阈值"
+
+
 msgid "Total maximum number of bounces"
 msgstr "总反弹最大值"
 
@@ -54771,6 +55467,34 @@ msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample"
 msgstr "各像素的渲染采样次数"
 
 
+msgid "Motion Blur Position"
+msgstr "运动模糊位置"
+
+
+msgid "Start on Frame"
+msgstr "此帧开始"
+
+
+msgid "The shutter opens at the current frame"
+msgstr "在当前帧开启快门"
+
+
+msgid "Center on Frame"
+msgstr "帧中"
+
+
+msgid "The shutter is open during the current frame"
+msgstr "在当前帧持续期间开启快门"
+
+
+msgid "End on Frame"
+msgstr "此帧结束"
+
+
+msgid "The shutter closes at the current frame"
+msgstr "在当前帧关闭快门"
+
+
 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
 msgstr "在视口内渲染时的采样次数, 0 为无限制"
 
@@ -54823,6 +55547,18 @@ msgid "Pure path tracing integrator"
 msgstr "纯路径追踪积分器"
 
 
+msgid "Rolling Shutter Duration"
+msgstr "卷帘快门持续时间"
+
+
+msgid "Shutter Type"
+msgstr "快门类型"
+
+
+msgid "No rolling shutter effect used"
+msgstr "不使用卷帘快门效果"
+
+
 msgid "Sample All Direct Lights"
 msgstr "采样所有直接光"
 
@@ -54967,6 +55703,10 @@ msgid "Render from bottom to top"
 msgstr "从底部向顶部渲染"
 
 
+msgid "Hilbert Spiral"
+msgstr "希尔伯特螺旋"
+
+
 msgid "Transmission Bounces"
 msgstr "传递反弹"
 
@@ -55708,7 +56448,7 @@ msgstr "次表面颜色"
 
 
 msgid "Deliver subsurface color pass"
-msgstr "传递光泽颜色通道"
+msgstr "传递次表面颜色通道"
 
 
 msgid "Deliver subsurface direct pass"
@@ -56123,6 +56863,10 @@ msgid "Number of scene samples to take with motion blur"
 msgstr "运动模糊的场景采样量"
 
 
+msgid "Shutter Curve"
+msgstr "快门曲线"
+
+
 msgid "Octree Resolution"
 msgstr "Octree 分辨率"
 
@@ -56548,7 +57292,7 @@ msgstr "持久数据"
 
 
 msgid "Keep render data around for faster re-renders"
-msgstr "保留新的渲染数据, 便于快速再次渲染"
+msgstr "保留渲染数据, 便于快速再次渲染"
 
 
 msgid "Placeholders"
@@ -56715,6 +57459,10 @@ msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata"
 msgstr "在图像合成数据中显示序列名称"
 
 
+msgid "Strip Metadata"
+msgstr "片段元数据"
+
+
 msgid "Use metadata from the strips in the sequencer"
 msgstr "使用序列片段的元数据"
 
@@ -56731,10 +57479,18 @@ msgid "Use textures to affect material properties"
 msgstr "使用纹理来影响材质属性"
 
 
+msgid "World Space Shading"
+msgstr "世界空间着色"
+
+
 msgid "Setup Stereo Mode"
 msgstr "设置立体模式"
 
 
+msgid "Multi-View"
+msgstr "多视图"
+
+
 msgid "Render Slot"
 msgstr "渲染槽"
 
@@ -57279,6 +58035,10 @@ msgid "Fluid interaction radius"
 msgstr "流体的互动半径"
 
 
+msgid "Fluid interaction:"
+msgstr "流体互动:"
+
+
 msgid "Viscosity"
 msgstr "粘度"
 
@@ -57504,7 +58264,7 @@ msgstr "游戏的标称帧速率 (物理确定的时间步长) = 1/fps, 与实
 
 
 msgid "Framing Color"
-msgstr "帧色彩"
+msgstr "取景色彩"
 
 
 msgid "Set color of the bars"
@@ -57512,7 +58272,7 @@ msgstr "在横栏处设置色彩"
 
 
 msgid "Framing Types"
-msgstr "帧类型"
+msgstr "取景类型"
 
 
 msgid "Select the type of Framing you want"
@@ -57520,7 +58280,7 @@ msgstr "选择理想的取景类型"
 
 
 msgid "Letterbox"
-msgstr "字符框"
+msgstr "邮箱模式(Letterbox)"
 
 
 msgid "Show the entire viewport in the display window, using bar horizontally or vertically"
@@ -58063,6 +58823,10 @@ msgid "Scene Render View"
 msgstr "场景渲染视图"
 
 
+msgid "File Suffix"
+msgstr "文件后缀"
+
+
 msgid "Render view name"
 msgstr "渲染视图名称"
 
@@ -58160,7 +58924,7 @@ msgstr "游戏引擎逻辑块来探测事件"
 
 
 msgid "The list containing the controllers connected to the sensor"
-msgstr "与传感器相连的控制器列表"
+msgstr "与触发器相连的控制器列表"
 
 
 msgid "Invert Output"
@@ -58168,15 +58932,15 @@ msgstr "反向输出"
 
 
 msgid "Invert the level(output) of this sensor"
-msgstr "反转传感器的能级(输出)"
+msgstr "反转触发器的能级(输出)"
 
 
 msgid "Sensor name"
-msgstr "传感器名称"
+msgstr "触发器名称"
 
 
 msgid "Set sensor expanded in the user interface"
-msgstr "在用户界面中扩展显示传感器"
+msgstr "在用户界面中扩展显示触发器"
 
 
 msgid "Delay"
@@ -58220,15 +58984,15 @@ msgstr "čžşĺž‹"
 
 
 msgid "Trigger controllers only for an instant, even while the sensor remains true"
-msgstr "仅用于瞬间的触发控制器, 即使当传感器值依然为真时"
+msgstr "仅用于瞬间的触发控制器, 即使当触发器值依然为真时"
 
 
 msgid "Actuator Sensor"
-msgstr "促动器传感器"
+msgstr "促动器触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect state modifications of actuators"
-msgstr "用于侦测促动器的修改操作状态的传感器"
+msgstr "用于侦测促动器的修改操作状态的触发器"
 
 
 msgid "Actuator name, actuator active state modifications will be detected"
@@ -58236,19 +59000,19 @@ msgstr "促动器名称, 促动器的激活状态修改操作将被侦测到"
 
 
 msgid "Always Sensor"
-msgstr "持续传感器"
+msgstr "持续触发器"
 
 
 msgid "Sensor to generate continuous pulses"
-msgstr "用于产生持续脉冲的传感器"
+msgstr "用于产生持续脉冲的触发器"
 
 
 msgid "Armature Sensor"
-msgstr "骨架传感器"
+msgstr "骨架触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect values and changes in values of IK solver"
-msgstr "用于在 IK 解算器的值中对值和改动进行侦测的传感器"
+msgstr "用于在 IK 解算器的值中对值和改动进行侦测的触发器"
 
 
 msgid "Identify the bone to check value from"
@@ -58300,11 +59064,11 @@ msgstr "对照使用值"
 
 
 msgid "Collision Sensor"
-msgstr "碰撞传感器"
+msgstr "碰撞触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect objects colliding with the current object, with more settings than the Touch sensor"
-msgstr "用于侦测与当前物体发生碰撞之物体的传感器, 包含了比触碰型传感器更丰富的设置项"
+msgstr "用于侦测与当前物体发生碰撞之物体的触发器, 包含了比触碰型触发器更丰富的设置项"
 
 
 msgid "Only look for objects with this material (blank = all objects)"
@@ -58328,11 +59092,11 @@ msgstr "更改为使用碰撞物体制造脉冲效果的设定"
 
 
 msgid "Delay Sensor"
-msgstr "延迟传感器"
+msgstr "延迟触发器"
 
 
 msgid "Sensor to send delayed events"
-msgstr "用于发送延时事件的传感器"
+msgstr "用于发送延时事件的触发器"
 
 
 msgid "Delay in number of logic tics before the positive trigger (default 60 per second)"
@@ -58344,15 +59108,15 @@ msgstr "若大于0, 则表示紧随积极触发的消极触发之前的逻辑刻
 
 
 msgid "Toggle repeat option (if selected, the sensor restarts after Delay+Duration logic tics)"
-msgstr "切换重复选项 (若选中, 则传感器会在延时时长+逻辑刻度持续时长之后重启)"
+msgstr "切换重复选项 (若选中, 则触发器会在延时时长+逻辑刻度持续时长之后重启)"
 
 
 msgid "Joystick Sensor"
-msgstr "操纵杆传感器"
+msgstr "操纵杆触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect joystick events"
-msgstr "用于侦测操纵杆的传感器"
+msgstr "用于侦测操纵杆的触发器"
 
 
 msgid "The direction of the axis"
@@ -58392,7 +59156,7 @@ msgstr "要使用的按钮"
 
 
 msgid "The type of event this joystick sensor is triggered on"
-msgstr "此操纵杆传感器的事件触发类型"
+msgstr "此操纵杆触发器的事件触发类型"
 
 
 msgid "Hat Direction"
@@ -58444,11 +59208,11 @@ msgstr "由此操纵杆的当前类型(控轴/按钮/键帽)上的所有事件
 
 
 msgid "Keyboard Sensor"
-msgstr "键盘传感器"
+msgstr "键盘触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect keyboard events"
-msgstr "用于检测键盘事件的传感器"
+msgstr "用于检测键盘事件的触发器"
 
 
 msgctxt "WindowManager"
@@ -59097,15 +59861,15 @@ msgstr "所有按键"
 
 
 msgid "Trigger this sensor on any keystroke"
-msgstr "按任意键触发此传感器"
+msgstr "按任意键触发此触发器"
 
 
 msgid "Message Sensor"
-msgstr "通知传感器"
+msgstr "通知触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect incoming messages"
-msgstr "用于侦测输入信息的传感器"
+msgstr "用于侦测输入信息的触发器"
 
 
 msgid "Optional subject filter: only accept messages with this subject, or empty to accept all"
@@ -59113,11 +59877,11 @@ msgstr "可选的标题过滤: 仅接受带包含此标题的信息; 若留空,
 
 
 msgid "Mouse Sensor"
-msgstr "鼠标传感器"
+msgstr "鼠标触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect mouse events"
-msgstr "用于检测鼠标事件的传感器"
+msgstr "用于检测鼠标事件的触发器"
 
 
 msgid "Mouse Event"
@@ -59125,7 +59889,7 @@ msgstr "鼠标事件"
 
 
 msgid "Type of event this mouse sensor should trigger on"
-msgstr "此鼠标传感器的触发事件类型"
+msgstr "此鼠标触发器的触发事件类型"
 
 
 msgid "Left Button"
@@ -59177,11 +59941,11 @@ msgstr "切换透视效果 (透过未启用此项物体进行查看)"
 
 
 msgid "Near Sensor"
-msgstr "近物传感器"
+msgstr "近物触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect nearby objects"
-msgstr "用于检测邻近物体的传感器"
+msgstr "用于检测邻近物体的触发器"
 
 
 msgid "Trigger distance"
@@ -59193,15 +59957,15 @@ msgstr "重置距离值"
 
 
 msgid "The distance where the sensor forgets the actor"
-msgstr "传感器忽略角色时的距离"
+msgstr "触发器忽略角色时的距离"
 
 
 msgid "Property Sensor"
-msgstr "属性传感器"
+msgstr "属性触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect values and changes in values of properties"
-msgstr "用于侦测属性值中的值和改动情况的传感器"
+msgstr "用于侦测属性值中的值和改动情况的触发器"
 
 
 msgid "Evaluation Type"
@@ -59233,7 +59997,7 @@ msgstr "间隔类型中的最小值"
 
 
 msgid "Radar Sensor"
-msgstr "雷达传感器"
+msgstr "雷达触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect objects in a cone shaped radar emanating from the current object"
@@ -59261,11 +60025,11 @@ msgstr "雷达感应锥的深度"
 
 
 msgid "Random Sensor"
-msgstr "随机传感器"
+msgstr "随机触发器"
 
 
 msgid "Sensor to send random events"
-msgstr "用于发送随机事件的传感器"
+msgstr "用于发送随机事件的触发器"
 
 
 msgid "Initial seed of the generator (choose 0 for not random)"
@@ -59273,11 +60037,11 @@ msgstr "生成器的初始随机种值 (0代表不随机)"
 
 
 msgid "Ray Sensor"
-msgstr "光线传感器"
+msgstr "光线触发器"
 
 
 msgid "Sensor to detect intersections with a ray emanating from the current object"
-msgstr "用于侦测当前物体所发出光线的交互的传感器, "
+msgstr "用于侦测当前物体所发出光线的交互的触发器,"
 
 
 msgid "Along which axis the ray is cast"
@@ -59761,6 +60525,14 @@ msgid "Location of the text"
 msgstr "文本的位置"
 
 
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "换行宽度"
+
+
+msgid "Word wrap width as factor, zero disables"
+msgstr "单词换行宽度系数,0为禁用"
+
+
 msgid "Transform Sequence"
 msgstr "变换序列"
 
@@ -59794,7 +60566,7 @@ msgstr "转换单位"
 
 
 msgid "Uniform Scale"
-msgstr "单位缩放"
+msgstr "均匀缩放"
 
 
 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
@@ -59825,6 +60597,31 @@ msgid "Wipe direction"
 msgstr "擦除方向"
 
 
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Transition Type"
+msgstr "过渡类型"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Single"
+msgstr "单一"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Double"
+msgstr "加倍"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Iris"
+msgstr "Iris"
+
+
+msgctxt "Sequence"
+msgid "Clock"
+msgstr "时钟"
+
+
 msgid "Sequence strip to load one or more images"
 msgstr "加载一个或多个图像的序列片段"
 
@@ -60485,6 +61282,14 @@ msgid "Show high resolution (using amplification)"
 msgstr "显示高精度 (使用放大机制)"
 
 
+msgid "View Method"
+msgstr "视图方法"
+
+
+msgid "Slice Per Voxel"
+msgstr "每体素切片"
+
+
 msgid "p0"
 msgstr "p0"
 
@@ -60533,6 +61338,14 @@ msgid "Enable high resolution (using amplification)"
 msgstr "启用高精度 (使用放大机制)"
 
 
+msgid "Needle"
+msgstr "指针"
+
+
+msgid "Streamlines"
+msgstr "流线"
+
+
 msgid "Velocity Grid"
 msgstr "速率栅格"
 
@@ -60973,6 +61786,10 @@ msgid "Space data for a screen area"
 msgstr "屏幕的数据空间"
 
 
+msgid "Lock Time to Other Windows"
+msgstr "锁定时间到其它窗口"
+
+
 msgid "Space data type"
 msgstr "相同数据类型"
 
@@ -61823,7 +62640,7 @@ msgstr "显示控制器的全部链接"
 
 
 msgid "Show linked objects to sensor/actuator"
-msgstr "显示链接至物体上的传感器 / 促动器"
+msgstr "显示链接至物体上的触发器 / 促动器"
 
 
 msgid "Show controllers of all selected objects"
@@ -61831,11 +62648,11 @@ msgstr "显示所有选择物体的控制器"
 
 
 msgid "Show sensors of active object"
-msgstr "显示活动物体的传感器"
+msgstr "显示活动物体的触发器"
 
 
 msgid "Show only sensors connected to active states"
-msgstr "仅显示激活状态下的已链接传感器"
+msgstr "仅显示激活状态下的已链接触发器"
 
 
 msgid "Show linked objects to the controller"
@@ -61843,7 +62660,7 @@ msgstr "显示链接至控制器的物体"
 
 
 msgid "Show sensors of all selected objects"
-msgstr "显示已选择物体的传感器"
+msgstr "显示已选择物体的触发器"
 
 
 msgid "Space Nla Editor"
@@ -61915,7 +62732,7 @@ msgstr "ID 源"
 
 
 msgid "Use the pinned node tree"
-msgstr "使用钉固的节点树"
+msgstr "钉固当前节点树"
 
 
 msgid "Shader Type"
@@ -62230,6 +63047,10 @@ msgid "Sequencer and Image Preview"
 msgstr "序列与图像预览"
 
 
+msgid "Waveform Drawing"
+msgstr "波形图绘制"
+
+
 msgid "Waveforms Off"
 msgstr "隐藏波形"
 
@@ -62238,6 +63059,10 @@ msgid "Waveforms On"
 msgstr "显示波形"
 
 
+msgid "Use Strip Option"
+msgstr "使用片段选项"
+
+
 msgid "Space Text Editor"
 msgstr "文本编辑器"
 
@@ -62571,7 +63396,7 @@ msgstr "将 3D 视图中心锁定到物体位置"
 
 
 msgid "Matcap"
-msgstr "Matcap"
+msgstr "快照材质"
 
 
 msgid "Image to use for Material Capture, active objects only"
@@ -64002,6 +64827,14 @@ msgid "Grease Pencil Vertex"
 msgstr "蜡笔顶点"
 
 
+msgid "Grease Pencil Vertex Select"
+msgstr "蜡笔顶点选择"
+
+
+msgid "Grease Pencil Vertex Size"
+msgstr "蜡笔顶点尺寸"
+
+
 msgid "Align handle color"
 msgstr "控制排列颜色"
 
@@ -64202,6 +65035,14 @@ msgid "Color of selected extreme keyframe"
 msgstr "选中的极端关键帧的颜色"
 
 
+msgid "Jitter Keyframe"
+msgstr "抖动关键帧"
+
+
+msgid "Color of jitter keyframe"
+msgstr "抖动关键帧颜色"
+
+
 msgid "Jitter Keyframe Selected"
 msgstr "选择的抖动关键帧"
 
@@ -64210,6 +65051,10 @@ msgid "Color of selected jitter keyframe"
 msgstr "用于所选抖动关键帧的色彩"
 
 
+msgid "Keyframe Scale Factor"
+msgstr "关键帧缩放系数"
+
+
 msgid "Keyframe Selected"
 msgstr "已选者的关键帧"
 
@@ -64362,6 +65207,10 @@ msgid "Last selected point"
 msgstr "最后选择的控制点"
 
 
+msgid "Vertex Bevel"
+msgstr "顶点倒角"
+
+
 msgid "Vertex Select"
 msgstr "顶点选择"
 
@@ -64406,6 +65255,14 @@ msgid "Face Dot Size"
 msgstr "面的点尺寸"
 
 
+msgid "Metadata Background"
+msgstr "元数据背景"
+
+
+msgid "Metadata Text"
+msgstr "元数据文本"
+
+
 msgid "Paint Curve Handle"
 msgstr "绘画曲线控制柄"
 
@@ -64446,6 +65303,10 @@ msgid "Other Object UVs"
 msgstr "其他物体的 UV"
 
 
+msgid "Texture paint/Modifier UVs"
+msgstr "纹理绘制/修改器UV"
+
+
 msgid "Wire Edit"
 msgstr "线框编辑"
 
@@ -64635,7 +65496,7 @@ msgstr "布局节点"
 
 
 msgid "Matte Node"
-msgstr "遮片节点"
+msgstr "蒙版节点"
 
 
 msgid "Node Backdrop"
@@ -65058,6 +65919,10 @@ msgid "Camera Path"
 msgstr "摄像机路径"
 
 
+msgid "Clipping Border"
+msgstr "裁剪边框"
+
+
 msgid "Edge Crease"
 msgstr "折痕边"
 
@@ -65134,6 +65999,10 @@ msgid "Grease Pencil Keyframe"
 msgstr "蜡笔关键帧"
 
 
+msgid "Object Keyframe"
+msgstr "物体关键帧"
+
+
 msgid "View Overlay"
 msgstr "查看覆盖层"
 
@@ -65147,7 +66016,7 @@ msgstr "设置控制器的色彩"
 
 
 msgid "Inner"
-msgstr "内"
+msgstr "内部"
 
 
 msgid "Inner Selected"
@@ -65366,6 +66235,10 @@ msgid "Grease Pencil Source"
 msgstr "蜡笔源"
 
 
+msgid "New Keyframe Type"
+msgstr "新关键帧类型"
+
+
 msgid "Lock Markers"
 msgstr "锁定标记"
 
@@ -66554,6 +67427,10 @@ msgid "Use fly dynamics to navigate the scene"
 msgstr "使用动态飞行来浏览场景"
 
 
+msgid "Deadzone"
+msgstr "盲区"
+
+
 msgid "Helicopter Mode"
 msgstr "直升机模式"
 
@@ -66619,7 +67496,7 @@ msgstr "NDOF视图浏览"
 
 
 msgid "Navigation style in the viewport"
-msgstr "视图中的导航风格"
+msgstr "视图中的漫游风格"
 
 
 msgid "NDOF View Rotation"
@@ -66751,7 +67628,7 @@ msgstr "类似缩放视图的缩放效果,鼠标移动基于画面的中心"
 
 
 msgid "Walk Navigation"
-msgstr "行走导览"
+msgstr "行走漫游"
 
 
 msgid "Settings for walk navigation mode"
@@ -67410,6 +68287,10 @@ msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
 msgstr "在展开主菜单前 1/10 秒延迟"
 
 
+msgid "Confirm Threshold"
+msgstr "确认阈值"
+
+
 msgid "Pie menu size in pixels"
 msgstr "饼菜单的像素尺寸"
 
@@ -67594,6 +68475,10 @@ msgid "When the camera is locked to the view and in fly mode, transform the pare
 msgstr "当摄像机被锁定或处于飞行视角模式时, 形变将应用至其父级物体而非摄像机本身"
 
 
+msgid "Cursor Lock Adjust"
+msgstr "游标锁定调整"
+
+
 msgid "Contents Follow Opening Direction"
 msgstr "内容跟随开启方向"
 
@@ -67674,6 +68559,22 @@ msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports"
 msgstr "2D 视图中栅格线之间的最小像素值"
 
 
+msgid "Zoom Seconds"
+msgstr "显示为秒"
+
+
+msgid "Zoom To Frame Type"
+msgstr "帧缩放类型"
+
+
+msgid "Keep Range"
+msgstr "保持范围"
+
+
+msgid "Seconds"
+msgstr "秒"
+
+
 msgid "Solid Light"
 msgstr "实体光照"
 
@@ -68116,6 +69017,11 @@ msgid "Mesh:"
 msgstr "网格:"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Scene:"
+msgstr "场景:"
+
+
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
@@ -68146,6 +69052,11 @@ msgid "View2D Buttons List"
 msgstr "2D 视图按键列表"
 
 
+msgctxt "WindowManager"
+msgid "User Interface"
+msgstr "用户界面"
+
+
 msgctxt "WindowManager"
 msgid "3D View"
 msgstr "3D 视图"
@@ -68519,6 +69430,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at "
 msgstr "在外部 .osl 文件路径中写入 .oso 文件失败"
 
 
+msgid "Cycles Compute Device:"
+msgstr "Cycles 计算设备:"
+
+
 msgid "Total Samples:"
 msgstr "总采样:"
 
@@ -68527,6 +69442,10 @@ msgid "Settings:"
 msgstr "设置:"
 
 
+msgid "Volume Sampling:"
+msgstr "体积采样:"
+
+
 msgid "Hair:"
 msgstr "毛发:"
 
@@ -68539,6 +69458,10 @@ msgid "Min Pixels"
 msgstr "最小像素"
 
 
+msgid "Max Extension"
+msgstr "最大延伸"
+
+
 msgid "Transparency:"
 msgstr "透明度:"
 
@@ -68547,6 +69470,10 @@ msgid "Bounces:"
 msgstr "反弹次数:"
 
 
+msgid "Shutter curve:"
+msgstr "快门曲线:"
+
+
 msgid "Threads:"
 msgstr "线程:"
 
@@ -68603,6 +69530,10 @@ msgid "Volume:"
 msgstr "体积:"
 
 
+msgid "Feature Strength"
+msgstr "特性强度"
+
+
 msgid "Focus:"
 msgstr "焦点:"
 
@@ -68619,6 +69550,14 @@ msgid "Deformation"
 msgstr "塑性"
 
 
+msgid "Ray Visibility:"
+msgstr "射线可见性"
+
+
+msgid "Performance:"
+msgstr "性能:"
+
+
 msgid "No output node"
 msgstr "无输出节点"
 
@@ -68667,6 +69606,10 @@ msgid "Subdivision"
 msgstr "细分"
 
 
+msgid "Device:"
+msgstr "设备:"
+
+
 msgid "%s AA"
 msgstr "%s AA"
 
@@ -68683,6 +69626,10 @@ msgid "Mesh Light"
 msgstr "网格灯光"
 
 
+msgid "Use Freestyle"
+msgstr "使用Freestyle"
+
+
 msgid "Not supported, interpreted as sun lamp"
 msgstr "不支持此类型, 将被视为阳光光源"
 
@@ -68958,6 +69905,15 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "t统计信息"
 
 
+msgid "Add-ons:"
+msgstr "插件:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Refresh I18n Data..."
+msgstr "刷新 I18n 数据..."
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Export PO..."
 msgstr "导出 PO..."
@@ -69198,6 +70154,14 @@ msgid "Pivot When"
 msgstr "轴心条件"
 
 
+msgid "Cache File Properties:"
+msgstr "缓存文件属性"
+
+
+msgid "Constraint Properties:"
+msgstr "约束属性"
+
+
 msgid "Blender 2.6 doesn't support python constraints yet"
 msgstr "Blender 2.6 尚未支持 Python 约束"
 
@@ -69293,10 +70257,18 @@ msgid "Eps"
 msgstr "Eps"
 
 
+msgid "Curve XY Offsets:"
+msgstr "曲线XY偏移"
+
+
 msgid "Roll:"
 msgstr "扭转:"
 
 
+msgid "Easing:"
+msgstr "过渡:"
+
+
 msgid "Parent:"
 msgstr "父级:"
 
@@ -69309,6 +70281,14 @@ msgid "Envelope:"
 msgstr "骨骼封套:"
 
 
+msgid "In:"
+msgstr "čľ“ĺ…Ą:"
+
+
+msgid "Out:"
+msgstr "输出:"
+
+
 msgid "Bone Group:"
 msgstr "骨骼组:"
 
@@ -69684,6 +70664,10 @@ msgid "Flip Axis:"
 msgstr "翻转轴:"
 
 
+msgid "Modifier Properties:"
+msgstr "修改器属性"
+
+
 msgid "Cast Type:"
 msgstr "铸造类型:"
 
@@ -69960,6 +70944,11 @@ msgid "Replace Original"
 msgstr "替换原物体"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Generate Data Layers"
+msgstr "生成数据层"
+
+
 msgid "Bone:"
 msgstr "骨骼:"
 
@@ -70184,7 +71173,7 @@ msgstr "鼠标光标"
 
 
 msgid "Framing:"
-msgstr "帧:"
+msgstr "取景:"
 
 
 msgid "Rasterization:"
@@ -70406,6 +71395,15 @@ msgid "Show All"
 msgstr "显示全部"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Select Strokes"
+msgstr "选择笔触"
+
+
+msgid "Tint"
+msgstr "染色"
+
+
 msgid "Thickness Change"
 msgstr "宽度调整"
 
@@ -70422,6 +71420,10 @@ msgid "Proportional Edit:"
 msgstr "衰减编辑"
 
 
+msgid "Lock axis:"
+msgstr "锁定轴向:"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Draw"
 msgstr "自由线"
@@ -70483,6 +71485,10 @@ msgid "Reproject Strokes..."
 msgstr "重投影笔画..."
 
 
+msgid "Stroke Quality:"
+msgstr "笔画质量:"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Straight Lines"
 msgstr "绘制直线"
@@ -70503,11 +71509,20 @@ msgid "Selection to Cursor (Offset)"
 msgstr "选中项 -> 游标 (偏移)"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隐藏其他"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "New Layer"
 msgstr "新建层"
 
 
+msgid "Lock Frame"
+msgstr "锁定帧"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Settings..."
 msgstr "设置"
@@ -70561,6 +71576,10 @@ msgid "Frame: %d (%s)"
 msgstr "帧: %d (%s)"
 
 
+msgid "Isolate:"
+msgstr "孤立:"
+
+
 msgid "CW"
 msgstr "顺时针"
 
@@ -70605,6 +71624,16 @@ msgid "Clear Key"
 msgstr "清除帧"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Reset Feather Animation"
+msgstr "重置羽化动画"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Re-Key Shape Points"
+msgstr "重设形状锚点的帧"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "恢复显示已隐藏项"
@@ -70810,7 +71839,11 @@ msgstr "结构"
 
 
 msgid "Pinning"
-msgstr "é’‰"
+msgstr "钉固"
+
+
+msgid "Goal Strength"
+msgstr "目标强度"
 
 
 msgid "Emitter Geometry:"
@@ -70959,6 +71992,10 @@ msgid "Misc:"
 msgstr "杂项:"
 
 
+msgid "Fluid Interaction:"
+msgstr "流体交互:"
+
+
 msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking!"
 msgstr "在非烘培情况下非精确仿真效果的显示百分比"
 
@@ -70971,6 +72008,16 @@ msgid "Not yet functional"
 msgstr "开发中"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Connect All"
+msgstr "全部连接"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "全部断开"
+
+
 msgid "Align:"
 msgstr "对齐:"
 
@@ -71003,6 +72050,10 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "速率:"
 
 
+msgid "Multiplier"
+msgstr "倍值"
+
+
 msgid "Structural"
 msgstr "结构"
 
@@ -71011,6 +72062,14 @@ msgid "Air"
 msgstr "ç©şć°”"
 
 
+msgid "Pinning:"
+msgstr "钉固:"
+
+
+msgid "Dynamic Mesh"
+msgstr "动态网格"
+
+
 msgid "Repel"
 msgstr "斥力"
 
@@ -71020,11 +72079,11 @@ msgstr "相斥距离"
 
 
 msgid "Structural Stiffness:"
-msgstr "结构刚度"
+msgstr "结构刚度:"
 
 
 msgid "Bending Stiffness:"
-msgstr "抗弯刚性"
+msgstr "抗弯刚度:"
 
 
 msgid "Sewing Force"
@@ -71052,7 +72111,7 @@ msgstr "为开启物理计算:"
 
 
 msgid "Index Number:"
-msgstr "目录号:"
+msgstr "数字编号:"
 
 
 msgid "File Path:"
@@ -71122,6 +72181,14 @@ msgid "Dissolve:"
 msgstr "消融:"
 
 
+msgid "Paintmap Layer"
+msgstr "涂料映射层"
+
+
+msgid "Wetmap Layer"
+msgstr "湿度映射层"
+
+
 msgid "Paintmaps:"
 msgstr "涂料映射:"
 
@@ -71361,6 +72428,18 @@ msgid "Collision Group:"
 msgstr "碰撞组:"
 
 
+msgid "Slicing:"
+msgstr "切片:"
+
+
+msgid "Debug:"
+msgstr "调试:"
+
+
+msgid "Color Mapping:"
+msgstr "色彩映射:"
+
+
 msgid "Border Collisions:"
 msgstr "碰撞边框"
 
@@ -71466,6 +72545,10 @@ msgid "Memory:"
 msgstr "内存:"
 
 
+msgid "Acceleration Structure:"
+msgstr "加速架构:"
+
+
 msgid "Still"
 msgstr "静态"
 
@@ -71474,6 +72557,10 @@ msgid "Draw Labels"
 msgstr "绘制标签"
 
 
+msgid "Enabled Metadata"
+msgstr "启用的元数据"
+
+
 msgid "Date"
 msgstr "ć—Ąćśź"
 
@@ -71527,10 +72614,22 @@ msgid "Include:"
 msgstr "包含项:"
 
 
+msgid "Length:"
+msgstr "长度"
+
+
+msgid "Unit Scale:"
+msgstr "缩放单位:"
+
+
 msgid "Paths:"
 msgstr "č·Żĺľ„:"
 
 
+msgid "Distance Model:"
+msgstr "间距模型:"
+
+
 msgid "Doppler"
 msgstr "多普勒效应"
 
@@ -71609,7 +72708,7 @@ msgstr "色彩:"
 
 
 msgid "Feature Weights:"
-msgstr "权重设定:"
+msgstr "特性权重:"
 
 
 msgid "Color Source:"
@@ -71758,7 +72857,7 @@ msgstr "建立原始项:"
 
 
 msgid "Build Undistorted:"
-msgstr "建立移除变形项:"
+msgstr "建立移除畸变项:"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -71766,6 +72865,10 @@ msgid "Build Proxy"
 msgstr "建立代理"
 
 
+msgid "Proxy render size:"
+msgstr "代理的渲染尺寸:"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Clear After"
 msgstr "清除之后的"
@@ -71837,6 +72940,10 @@ msgid "3D Markers"
 msgstr "3D 标记"
 
 
+msgid "Tracks For Location"
+msgstr "位置轨迹"
+
+
 msgid "Zoom %d:%d"
 msgstr "缩放比 %d:%d"
 
@@ -71866,6 +72973,10 @@ msgid "Unlock Tracks"
 msgstr "轨迹解锁"
 
 
+msgid "Tracks For Rotation / Scale"
+msgstr "缩放/旋转轨迹"
+
+
 msgid "Solve error: %.4f"
 msgstr "解算错误: %.4f"
 
@@ -71944,6 +73055,11 @@ msgid "Between Selected Markers"
 msgstr "所选标记区间内"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Clean Channels"
+msgstr "清除通道"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Grab/Move"
 msgstr "拖拽 / 移动"
@@ -71979,6 +73095,16 @@ msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
 msgstr "不连续项(欧拉)过滤器"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Hide Selected Curves"
+msgstr "隐藏选中的曲线"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Hide Unselected Curves"
+msgstr "隐藏未选中曲线"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Less"
 msgstr "缩减选区"
@@ -72386,14 +73512,29 @@ msgid "Add Tracks Above Selected"
 msgstr "在选中项的上方添加新轨"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Stop Editing Stashed Action"
+msgstr "停止编辑隐藏的动作"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Start Editing Stashed Action"
+msgstr "开始编辑隐藏的动作"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Search ..."
 msgstr "搜索..."
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Join in New Frame"
+msgstr "并入新框"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove from Frame"
-msgstr "从帧中移除"
+msgstr "从框中移除"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -72406,6 +73547,26 @@ msgid "Fit"
 msgstr "适配"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Backdrop Move"
+msgstr "移动背景图"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Fit backdrop to available space"
+msgstr "背景匹配可用空间"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Activate Same Type Previous"
+msgstr "激活上一个相同类型"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Activate Same Type Next"
+msgstr "激活下一个相同的类型"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Make and Replace Links"
 msgstr "生成并替换连接"
@@ -72415,6 +73576,30 @@ msgid "Inputs:"
 msgstr "输入项:"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Backdrop Zoom In"
+msgstr "放大背景图"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Backdrop Zoom Out"
+msgstr "缩小背景图"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Show One Level"
+msgstr "显示一个层级"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Hide One Level"
+msgstr "隐藏一个层级"
+
+
+msgid "No Keying Set Active"
+msgstr "无激活的插帧集"
+
+
 msgid "Lift:"
 msgstr "提升:"
 
@@ -72432,6 +73617,26 @@ msgid "Grouped"
 msgstr "按组"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Jump to Previous Strip"
+msgstr "跳转到上一片段"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Jump to Next Strip"
+msgstr "跳转到下一片段"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Jump to Previous Strip (Center)"
+msgstr "跳转到上一片段(中心)"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Jump to Next Strip (Center)"
+msgstr "跳转到下一片段(中心)"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Movie"
 msgstr "影片"
@@ -72447,6 +73652,16 @@ msgid "Sound"
 msgstr "声音"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Slip Strip Contents"
+msgstr "滑动片段内容"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Change Path/Files"
+msgstr "改变日期 / 文件"
+
+
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
@@ -72634,6 +73849,11 @@ msgid "Adjustment Layer"
 msgstr "调整层"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Grab/Extend from Frame"
+msgstr "拖拽 / 延伸帧"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
 msgstr "重新加载片段并调节长度"
@@ -72644,6 +73864,16 @@ msgid "Mute Deselected Strips"
 msgstr "禁用未选中的片段"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Cut (Hard) at frame"
+msgstr "在当前帧处切割(硬性)"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Cut (Soft) at frame"
+msgstr "在当前帧处切割(平滑)"
+
+
 msgid "Original Dimension: %dx%d"
 msgstr "原始分辨率: %dx%d"
 
@@ -72984,6 +74214,14 @@ msgid "Images Draw Method:"
 msgstr "图像绘制方式:"
 
 
+msgid "Sequencer/Clip Editor:"
+msgstr "序列/剪辑编辑器:"
+
+
+msgid "Solid OpenGL Lights:"
+msgstr "OpenGL 实色光照:"
+
+
 msgid "Colors:"
 msgstr "色彩"
 
@@ -73068,6 +74306,14 @@ msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
 
+msgid "Pan Options"
+msgstr "平移选项"
+
+
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "缩放选项"
+
+
 msgid "Mouse:"
 msgstr "鼠标:"
 
@@ -73096,6 +74342,10 @@ msgid "View Navigation:"
 msgstr "视图浏览:"
 
 
+msgid "Walk Navigation:"
+msgstr "行走漫游"
+
+
 msgid "Supported Level"
 msgstr "支持级别"
 
@@ -73212,11 +74462,43 @@ msgid "NDOF Device:"
 msgstr "NDOF 控制器:"
 
 
+msgid "Pan Sensitivity"
+msgstr "平移敏感度"
+
+
+msgid "Navigation Style:"
+msgstr "漫游风格:"
+
+
+msgid "Rotation Style:"
+msgstr "旋转风格:"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add-ons Catalog"
+msgstr "插件分类"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "How to share your add-on"
+msgstr "如何分享插件"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add-on Guidelines"
+msgstr "插件指南"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "API Concepts"
 msgstr "API 思想"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add-on Tutorial"
+msgstr "插件教程"
+
+
 msgid "Missing script files"
 msgstr "缺失的脚本文件"
 
@@ -73230,6 +74512,10 @@ msgid "New Data"
 msgstr "新建数据"
 
 
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+
 msgid "Color Set %d:"
 msgstr "色彩设定 %d:"
 
@@ -73442,6 +74728,11 @@ msgid "Tips"
 msgstr "末级"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Face Regions"
+msgstr "面区域"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Loose Geometry"
 msgstr "松散几何元素"
@@ -74492,7 +75783,7 @@ msgstr "路径曲线"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Nurbs Surface"
-msgstr "NURBS表面"
+msgstr "NURBS 曲面"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -74507,7 +75798,7 @@ msgstr "NURBS 球体"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Nurbs Torus"
-msgstr "NURBS 圆环"
+msgstr "NURBS 环体"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -74717,6 +76008,18 @@ msgid "Add To Library"
 msgstr "添加到库"
 
 
+msgid "Painting Mode:"
+msgstr "绘制模式:"
+
+
+msgid "Stencil Image:"
+msgstr "镂版图:"
+
+
+msgid "Visualization:"
+msgstr "可视化:"
+
+
 msgid "Show Zero Weights:"
 msgstr "显示零权重:"
 
@@ -74824,6 +76127,10 @@ msgid "Underline"
 msgstr "下划线"
 
 
+msgid "Unwrap the mesh in edit mode or generate a simple UV layer"
+msgstr "在编辑模式下展开网格或生成一个简易UV层"
+
+
 msgid "Point cache must be baked"
 msgstr "点缓存需经烘焙"
 
@@ -74850,6 +76157,15 @@ msgid "Data Layout"
 msgstr "数据布局"
 
 
+msgid "Add a material and paint slot below"
+msgstr "在下面添加一个材质和绘制槽"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add Paint Slot"
+msgstr "添加绘制槽"
+
+
 msgid "Front Faces Only"
 msgstr "仅前面的面"
 
@@ -74858,10 +76174,30 @@ msgid "Materials:"
 msgstr "材质:"
 
 
+msgid "Available Paint Slots:"
+msgstr "可用绘制槽:"
+
+
+msgid "Canvas Image:"
+msgstr "画布图像:"
+
+
+msgid "Missing Canvas"
+msgstr "缺失画布"
+
+
 msgid "Trim"
 msgstr "裁剪"
 
 
+msgid "Missing Texture Slots"
+msgstr "缺失纹理槽"
+
+
+msgid "Add a paint slot below"
+msgstr "在下面添加一个绘制槽"
+
+
 msgid "Auto Normalize"
 msgstr "自动规格化"
 
@@ -75313,6 +76649,10 @@ msgid "Plane Track"
 msgstr "平面追踪"
 
 
+msgid "At least 8 common tracks on both keyframes are needed for reconstruction"
+msgstr "重构时需要在两个关键帧帧之间设置至少8个共同轨迹"
+
+
 msgid "Blender is compiled without motion tracking library"
 msgstr "Blender 没有使用运动跟踪库来编译"
 
@@ -75703,7 +77043,7 @@ msgstr "<缺少 ID 指针>"
 
 
 msgid "<Missing ID block>"
-msgstr "<丢失的 ID 块>"
+msgstr "<缺失的 ID 块>"
 
 
 msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this fcurve"
@@ -75935,7 +77275,7 @@ msgstr "复制缓存(剪贴板)是空的"
 
 
 msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
-msgstr "程序错误:丢失清除形变的功能或帧设置名称"
+msgstr "程序错误:缺失清除形变的功能或帧设置名称"
 
 
 msgid "Cannot separate a curve with vertex keys"
@@ -78080,7 +79420,7 @@ msgstr "轨迹已锁定"
 
 
 msgid "Pattern Area:"
-msgstr "搜索区域:"
+msgstr "图案区域:"
 
 
 msgid "Width:"
@@ -78152,11 +79492,11 @@ msgstr "帧上标记的 Y 向屏幕坐标位置"
 
 
 msgid "X-offset to parenting point"
-msgstr "级联点的 X 向偏移"
+msgstr "父级关联点的 X 向偏移"
 
 
 msgid "Y-offset to parenting point"
-msgstr "级联点的 Y 向偏移"
+msgstr "父级关联点的 Y 向偏移"
 
 
 msgid "Width of marker's pattern in screen coordinates"
@@ -78227,6 +79567,10 @@ msgid "Two tracks with bundles should be selected to set scale"
 msgstr "需要两个带控制的跟踪点来定义缩放"
 
 
+msgid "Need at least 4 selected point tracks to create a plane"
+msgstr "至少需要选中4个点轨迹来创建平面"
+
+
 msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)"
 msgstr "一些数据无法被重构(请参考控制台打印信息)"
 
@@ -78603,6 +79947,30 @@ msgid "(Key) "
 msgstr "(é”®) "
 
 
+msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
+msgstr "点:%s/%s | 边:%s/%s | 面:%s/%s | 三角:%s"
+
+
+msgid "Verts:%s/%s | Bones:%s/%s"
+msgstr "顶点:%s/%s | 骨骼:%s/%s"
+
+
+msgid "Verts:%s/%s"
+msgstr "顶点:%s/%s"
+
+
+msgid "Bones:%s/%s %s%s"
+msgstr "骨骼:%s/%s %s%s"
+
+
+msgid "Verts:%s | Tris:%s%s"
+msgstr "顶点:%s | 三角面:%s%s"
+
+
+msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s | Objects:%s/%s | Lamps:%s/%s%s%s"
+msgstr "顶点:%s | 面:%s | 三角面:%s | 物体:%s/%s | 灯光:%s/%s%s%s"
+
+
 msgid "No Recent Files"
 msgstr "没有最近打开过的文件"
 
@@ -78620,7 +79988,7 @@ msgstr "隐藏物体"
 
 
 msgid "Hide Sensors"
-msgstr "隐藏传感器"
+msgstr "隐藏触发器"
 
 
 msgid "Hide Controllers"
@@ -78632,7 +80000,7 @@ msgstr "隐藏促动器"
 
 
 msgid "Sensor only available for armatures"
-msgstr "传感器仅对骨架有效"
+msgstr "触发器仅对骨架有效"
 
 
 msgid "First Modifier:"
@@ -78684,7 +80052,7 @@ msgstr "添加控制器"
 
 
 msgid "Add Sensor"
-msgstr "添加传感器"
+msgstr "添加触发器"
 
 
 msgid "Add Actuator"
@@ -78696,7 +80064,7 @@ msgstr "物体名称,单机显示、隐藏控制器"
 
 
 msgid "Object name, click to show/hide sensors"
-msgstr "物体名称,单机显示、隐藏传感器"
+msgstr "物体名称,单机显示、隐藏触发器"
 
 
 msgid "Object name, click to show/hide actuators"
@@ -79402,6 +80770,10 @@ msgid "Depth too large"
 msgstr "深度值过大"
 
 
+msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: pan enable, %s|%s|%s|%s|%s|%s: direction, %s: slow, %s: free look, %s: Upright x axis (%s), %s: Upright z axis (%s), %s: increase  speed, %s: decrease speed"
+msgstr "%s: 确认, %s: 取消, %s: 启用平移, %s|%s|%s|%s|%s|%s: 方向, %s: slow, %s: 自由观察, %s: x轴朝上 (%s), %s: z轴朝上 (%s), %s: 加快速度, %s: 降低速度"
+
+
 msgid "Cannot fly a camera from an external library"
 msgstr "从外部读取缓存数据"
 
@@ -79442,6 +80814,10 @@ msgid "Game engine is disabled in this build"
 msgstr "如果洋面修改器在当前版本中启用, 则显示"
 
 
+msgid "%s: confirm, %s: cancel, %s: gravity (%s), %s|%s|%s|%s: move around, %s: fast, %s: slow, %s|%s: up and down, %s: teleport, %s: jump, %s: increase speed, %s: decrease speed"
+msgstr "%s: 确认, %s: 取消, %s: 重力 (%s), %s|%s|%s|%s: 四周移动, %s: 快, %s: 慢, %s|%s: 上|下, %s: teleport, %s: 跳跃, %s: 加快速度, %s: 降低速度"
+
+
 msgid "Cannot navigate a camera from an external library"
 msgstr "无法使用外部库的摄像机开启飞行模式"
 
@@ -80521,6 +81897,10 @@ msgid "Cannot execute boolean operation"
 msgstr "未能执行布尔操作"
 
 
+msgid "Enable 'Auto Smooth' option in mesh settings"
+msgstr "在网格设置中启用‘自动光滑’选项"
+
+
 msgid "Modifier requires more than 3 input faces"
 msgstr "修改器需要数量多于 3 的输入面"
 
@@ -80566,7 +81946,7 @@ msgstr "罩体顶点数从 %d 变为 %d"
 
 
 msgid "Bind data missing"
-msgstr "绑定数据丢失"
+msgstr "绑定数据缺失"
 
 
 msgid "Hull error"
@@ -80681,6 +82061,10 @@ msgid "Val"
 msgstr "值"
 
 
+msgid "Missing Data-Block"
+msgstr "缺失数据块"
+
+
 msgid "Temperature"
 msgstr "温度"
 
@@ -80705,6 +82089,46 @@ msgid "Base Color"
 msgstr "基础色"
 
 
+msgid "Subsurface Radius"
+msgstr "次表面半径"
+
+
+msgid "Metallic"
+msgstr "金属度"
+
+
+msgid "Specular Tint"
+msgstr "高光染色"
+
+
+msgid "Anisotropic Rotation"
+msgstr "各向异性旋转"
+
+
+msgid "Sheen"
+msgstr "光泽"
+
+
+msgid "Sheen Tint"
+msgstr "光泽染色"
+
+
+msgid "Clearcoat"
+msgstr "清漆"
+
+
+msgid "Clearcoat Roughness"
+msgstr "清漆粗糙度"
+
+
+msgid "Transmission Roughness"
+msgstr "透射粗糙度"
+
+
+msgid "Clearcoat Normal"
+msgstr "清漆法线"
+
+
 msgid "Sigma"
 msgstr "西格玛"
 
@@ -80945,8 +82369,12 @@ msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (%.2fM, Peak %.2fM) "
 msgstr "帧号: %d | 内存: %.2fM (%.2fM, 峰值: %.2fM) "
 
 
+msgid "| Time:%s | "
+msgstr "| 时间:%s | "
+
+
 msgid "Sce: %s Ve:%d Fa:%d Ha:%d La:%d"
-msgstr "场景名: %s | 顶点: %d | 面: %d | 光晕点: %d | 灯光: %d"
+msgstr "场景名:%s 顶点:%d 面:%d 光晕点:%d 灯光:%d"
 
 
 msgid "Sce: %s Ve:%d Fa:%d La:%d"
@@ -81445,3 +82873,93 @@ msgstr "完善中"
 msgid "Starting"
 msgstr "未完善"
 
+
+msgid "Control mode"
+msgstr "控制模式"
+
+
+msgid "Fluid properties:"
+msgstr "流体属性:"
+
+
+msgid "Hide Dot Files/Datablocks"
+msgstr "隐藏点文件/数据块"
+
+
+msgid "Draw labels"
+msgstr "绘制标签"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "All strips to the Left"
+msgstr "所有左侧的片段"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "All strips to the Right"
+msgstr "所有右侧的片段"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Path/Files"
+msgstr "路径 / 文件"
+
+
+msgid "Change"
+msgstr "改变"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Grab/Extend from frame"
+msgstr "拖拽 / 延伸帧"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Cut (soft) at frame"
+msgstr "在当前帧处切割(平滑)"
+
+
+msgid "Wetmap layer"
+msgstr "湿度映射层"
+
+
+msgid "Paintmap layer"
+msgstr "涂料映射层"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Cut (hard) at frame"
+msgstr "在当前帧处切割(硬性)"
+
+
+msgid "Viewport Color:"
+msgstr "视口颜色:"
+
+
+msgid "Viewport Alpha:"
+msgstr "视口Alpha:"
+
+
+msgid "Deflect emitter"
+msgstr "偏向发射源"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Backdrop move"
+msgstr "移动背景图"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Backdrop zoom in"
+msgstr "放大背景图"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Join in new Frame"
+msgstr "并入新框"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Backdrop zoom out"
+msgstr "缩小背景图"
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 02d61860..cd91d081 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 2) (b'6618852b7f1')\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-23 10:49:02\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 23:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 13:23+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 19357,18446,13680,5545,19262,-1,-1,-1,-1,-1"
 
 
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "分頁類別"
 
 
 msgid "Choose a name for the category of the panel"
-msgstr "選擇面板的分類名稱"
+msgstr "選擇面板的類別名稱"
 
 
 msgid "Fribidi Library"
@@ -2099,7 +2099,11 @@ msgstr "附加元件的集合"
 
 
 msgid "Object Path"
-msgstr "物件路徑"
+msgstr "物體路徑"
+
+
+msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
+msgstr "Alembic 封存檔內的物體路徑"
 
 
 msgid "Path"
@@ -2567,7 +2571,7 @@ msgstr "節點編輯器"
 
 
 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
-msgstr "節點設置著色與混成工具的編輯器"
+msgstr "節點設置著色與合成工具的編輯器"
 
 
 msgid "Text Editor"
@@ -5355,6 +5359,10 @@ msgid "Use one transform property from target to control another (or same) prope
 msgstr "使用來自目標的變換屬性控制擁有者的其他 (或同個) 屬性"
 
 
+msgid "Transform Cache"
+msgstr "變換快取"
+
+
 msgid "Clamp To"
 msgstr "緊固至"
 
@@ -6919,6 +6927,22 @@ msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constraint the Up direction"
 msgstr "目標的 Z 軸,而不是世界 Z 軸,它會約束「向上」方向"
 
 
+msgid "Transform Cache Constraint"
+msgstr "變換快取約束"
+
+
+msgid "Look up transformation from an external file"
+msgstr "從外部檔案中查詢變換"
+
+
+msgid "Cache File"
+msgstr "快取檔案"
+
+
+msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup the transform matrix"
+msgstr "用來查詢變換矩陣的 Alembic 封存檔內物體路徑"
+
+
 msgid "Transformation Constraint"
 msgstr "變換約束"
 
@@ -7383,6 +7407,14 @@ msgid "View"
 msgstr "檢視"
 
 
+msgid "Detect Corners"
+msgstr "偵測角落"
+
+
+msgid "Use Pressure"
+msgstr "使用壓力"
+
+
 msgid "Active Spline"
 msgstr "作用中樣條"
 
@@ -7415,6 +7447,10 @@ msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio"
 msgstr "一般元素的不同長寬比安全區域"
 
 
+msgid "Title Safe Margins"
+msgstr "標題安全邊緣"
+
+
 msgid "Safe area for text and graphics"
 msgstr "文字與圖片的安全區域"
 
@@ -7503,6 +7539,10 @@ msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
 msgstr "具現化蠟筆相關動畫資料與框幀"
 
 
+msgid "Active Scene Only"
+msgstr "僅作用中場景"
+
+
 msgid "Display Hidden"
 msgstr "顯示隱藏項"
 
@@ -7679,6 +7719,10 @@ msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)"
 msgstr "ID 塊表示來源資料,通常是 ID_SCE (例如:場景)"
 
 
+msgid "Sort Data-Blocks"
+msgstr "排序資料塊"
+
+
 msgid "Only Matching Channels"
 msgstr "僅比對通道"
 
@@ -7731,6 +7775,10 @@ msgid "Maximum Value"
 msgstr "最大值"
 
 
+msgid "Use Self"
+msgstr "使用自身"
+
+
 msgid "Variables"
 msgstr "變數"
 
@@ -7771,10 +7819,180 @@ msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type prope
 msgstr "使用的指定屬性可找從該 ID 塊找到 (必須先設定 id_type 屬性)"
 
 
+msgctxt "ID"
+msgid "ID Type"
+msgstr "ID 類型"
+
+
 msgid "Type of ID-block that can be used"
 msgstr "可使用的 ID 塊類型"
 
 
+msgctxt "ID"
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Armature"
+msgstr "骨架"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Brush"
+msgstr "筆刷"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Camera"
+msgstr "攝影機"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Cache File"
+msgstr "快取檔案"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Curve"
+msgstr "曲線"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Font"
+msgstr "ĺ­—ĺž‹"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Grease Pencil"
+msgstr "č źç­†"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Image"
+msgstr "影像"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Key"
+msgstr "鍵"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Lamp"
+msgstr "燈光"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Library"
+msgstr "ĺş«"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Line Style"
+msgstr "線條樣式"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Lattice"
+msgstr "晶格"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Mask"
+msgstr "遮罩"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Material"
+msgstr "材質"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Metaball"
+msgstr "變幻球"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Mesh"
+msgstr "網格"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Movie Clip"
+msgstr "影片剪輯"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Node Tree"
+msgstr "節點樹"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Object"
+msgstr "物體"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Paint Curve"
+msgstr "繪製曲線"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Palette"
+msgstr "色版"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Particle"
+msgstr "粒子"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Scene"
+msgstr "場景"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Screen"
+msgstr "螢幕"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Sound"
+msgstr "聲音"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Speaker"
+msgstr "喇叭"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Texture"
+msgstr "紋理"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "Window Manager"
+msgstr "視窗管理器"
+
+
+msgctxt "ID"
+msgid "World"
+msgstr "世界"
+
+
 msgid "Transform Space"
 msgstr "變換空間"
 
@@ -7807,6 +8025,14 @@ msgid "Variable from some source/target for driver relationship"
 msgstr "來自驅動器關係的一些來源/目標的變數"
 
 
+msgid "Is Name Valid"
+msgstr "是名稱無效"
+
+
+msgid "Is this a valid name for a driver variable"
+msgstr "是否對驅動器變數來說是有效名稱"
+
+
 msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)"
 msgstr "在指令稿表述/函式中要使用的名稱 (不允許空格或點,必須以英文字母開頭)"
 
@@ -11472,7 +11698,7 @@ msgstr "GPU FX 設定"
 
 
 msgid "Settings for GPU based compositing"
-msgstr "以 GPU 為基礎的混成設定"
+msgstr "以 GPU 為基礎的合成設定"
 
 
 msgid "Depth Of Field settings"
@@ -11551,6 +11777,30 @@ msgid "Thickness of strokes (in pixels)"
 msgstr "筆觸的厚度 (單位為像素)"
 
 
+msgid "Subdivision Steps"
+msgstr "細分步數"
+
+
+msgid "Randomness"
+msgstr "隨機度"
+
+
+msgid "Random Subdivision"
+msgstr "隨機細分"
+
+
+msgid "Use Pressure Jitter"
+msgstr "使用壓力抖動"
+
+
+msgid "Use tablet pressure"
+msgstr "使用繪圖板壓力"
+
+
+msgid "Random Strength"
+msgstr "隨機強度"
+
+
 msgid "Grease Pencil Frame"
 msgstr "蠟筆框幀"
 
@@ -11587,6 +11837,18 @@ msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
 msgstr "在此框幀上定義草圖的隨手畫曲線"
 
 
+msgid "Grease Pencil Frames"
+msgstr "蠟筆框幀"
+
+
+msgid "Collection of grease pencil frames"
+msgstr "新蠟筆框幀的集合"
+
+
+msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
+msgstr "蠟筆插補設定"
+
+
 msgid "Easing"
 msgstr "緩變"
 
@@ -15424,7 +15686,7 @@ msgstr "檢視器"
 
 
 msgid "Compositing node viewer"
-msgstr "混成節點檢視器"
+msgstr "合成節點檢視器"
 
 
 msgid "Stereo 3D Format"
@@ -15468,7 +15730,7 @@ msgstr "算繪結果"
 
 
 msgid "Compositing"
-msgstr "混成"
+msgstr "合成"
 
 
 msgid "Use Alpha"
@@ -16245,6 +16507,10 @@ msgid "Path to the library .blend file"
 msgstr "函式庫 .blend 檔的路徑"
 
 
+msgid "Mask data-block defining mask for compositing"
+msgstr "遮罩資料塊用來定義合成用的遮罩"
+
+
 msgid "Active Shape Index"
 msgstr "作用中外形索引"
 
@@ -17574,7 +17840,7 @@ msgstr "在自訂的目錄中建立代理影像 (預設為影片位置)"
 
 
 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compositing"
-msgstr "由連結的節點組成的節點樹,用於著色、紋理、混成"
+msgstr "由連結的節點組成的節點樹,用於著色、紋理、合成"
 
 
 msgid "Active Input"
@@ -17650,15 +17916,15 @@ msgstr "紋理節點"
 
 
 msgid "Compositing nodes"
-msgstr "混成節點"
+msgstr "合成節點"
 
 
 msgid "Compositor Node Tree"
-msgstr "混成器節點樹"
+msgstr "合成器節點樹"
 
 
 msgid "Node tree consisting of linked nodes used for compositing"
-msgstr "由連結的節點組成的節點樹,用於混成"
+msgstr "由連結的節點組成的節點樹,用於合成"
 
 
 msgid "Chunksize"
@@ -17774,7 +18040,7 @@ msgstr "檢視器邊緣"
 
 
 msgid "Use boundaries for viewer nodes and composite backdrop"
-msgstr "為檢視器節點與混成背幕設定邊界"
+msgstr "為檢視器節點與合成背幕設定邊界"
 
 
 msgid "Shader Node Tree"
@@ -18237,6 +18503,10 @@ msgid "Edit Strokes"
 msgstr "編輯筆觸"
 
 
+msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
+msgstr "編輯蠟筆筆觸"
+
+
 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
 msgstr "影響物體幾何資料的修改器"
 
@@ -18849,10 +19119,26 @@ msgid "Interpolated"
 msgstr "插補"
 
 
+msgid "Clump Curve"
+msgstr "聚集曲線"
+
+
+msgid "Curve defining clump tapering"
+msgstr "定義聚集窄縮的曲線"
+
+
 msgid "Clump"
 msgstr "聚集"
 
 
+msgid "Clump Noise Size"
+msgstr "聚集噪訊大小"
+
+
+msgid "Size of clump noise"
+msgstr "聚集噪訊的大小"
+
+
 msgid "Color Maximum"
 msgstr "色彩最大值"
 
@@ -19910,7 +20196,7 @@ msgstr "不允許滑鼠在框幀區間外選取"
 
 
 msgid "Compositing node tree"
-msgstr "混成節點樹"
+msgstr "合成節點樹"
 
 
 msgid "Bases"
@@ -19949,6 +20235,10 @@ msgid "Consider keyframes for active Object and/or its selected bones only (in t
 msgstr "為作用中物體與/或僅其選取的骨骼 (時間軸中及在鍵幀中跳躍) 考慮鍵幀"
 
 
+msgid "Show Subframe"
+msgstr "顯示子幀"
+
+
 msgid "Sync Mode"
 msgstr "同步模式"
 
@@ -20038,7 +20328,7 @@ msgstr "為所有動態使用全域重力"
 
 
 msgid "Enable the compositing node tree"
-msgstr "啟用混成處理節點樹"
+msgstr "啟用合成處理節點樹"
 
 
 msgid "Use Preview Range"
@@ -21323,7 +21613,11 @@ msgstr "視窗管理器"
 
 
 msgid "Category"
-msgstr "分類"
+msgstr "類別"
+
+
+msgid "Filter add-ons by category"
+msgstr "依類別過濾附加元件"
 
 
 msgid "Search"
@@ -21394,6 +21688,10 @@ msgid "Open windows"
 msgstr "開啟視窗"
 
 
+msgid "World data-block describing the environment and ambient lighting of a scene"
+msgstr "描述環境與場景周遭光照的世界資料塊"
+
+
 msgid "Ambient Color"
 msgstr "周遭色彩"
 
@@ -24049,7 +24347,7 @@ msgstr "將著色資訊預計算至點網, 可較精確地為著色加速"
 
 
 msgid "Camera Presets"
-msgstr "攝影機預設"
+msgstr "攝影機預置"
 
 
 msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
@@ -24107,7 +24405,7 @@ msgstr "特殊項"
 
 
 msgid "Cloth Presets"
-msgstr "布料預設"
+msgstr "布料預置"
 
 
 msgid "Console"
@@ -24119,11 +24417,11 @@ msgstr "語言..."
 
 
 msgid "Integrator Presets"
-msgstr "整合器預設"
+msgstr "整合器預置"
 
 
 msgid "Sampling Presets"
-msgstr "取樣預置值"
+msgstr "取樣預置"
 
 
 msgid "Bone Group Specials"
@@ -24290,12 +24588,16 @@ msgid "Level Of Detail Tools"
 msgstr "細節工具的等級"
 
 
+msgid "Hair Dynamics Presets"
+msgstr "毛髮動力學預置"
+
+
 msgid "FFMPEG Presets"
-msgstr "FFMPEG 預置項"
+msgstr "FFMPEG 預置"
 
 
 msgid "Frame Rate Presets"
-msgstr "幀率預置項"
+msgstr "幀率預置"
 
 
 msgid "Lineset Specials"
@@ -24303,7 +24605,11 @@ msgstr "線條集特殊項"
 
 
 msgid "Render Presets"
-msgstr "算繪預置項"
+msgstr "算繪預置"
+
+
+msgid "Unit Presets"
+msgstr "單位預置"
 
 
 msgid "Effect Strip"
@@ -24350,6 +24656,14 @@ msgid "Playback"
 msgstr "播放"
 
 
+msgid "Online Resources"
+msgstr "線上資源"
+
+
+msgid "Application Templates"
+msgstr "應用程式範本"
+
+
 msgid "AppPresets"
 msgstr "程式預置"
 
@@ -24410,6 +24724,10 @@ msgid "Mesh Select Mode"
 msgstr "網格選取模式"
 
 
+msgid "Select More/Less"
+msgstr "較多/較少選取"
+
+
 msgid "Select Similar"
 msgstr "選取相似者"
 
@@ -24482,10 +24800,18 @@ msgid "Align View to Active"
 msgstr "對齊視圖至作用項"
 
 
+msgid "View Borders"
+msgstr "檢視邊緣"
+
+
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
 
+msgid "Viewpoint"
+msgstr "視點"
+
+
 msgid "Operator Presets"
 msgstr "操作器預置"
 
@@ -29274,7 +29600,7 @@ msgstr "介面接口資料"
 
 
 msgid "Compositor Node"
-msgstr "混成器節點"
+msgstr "合成器節點"
 
 
 msgid "Alpha Over"
@@ -29898,7 +30224,7 @@ msgstr "合成 YUVA"
 
 
 msgid "Composite"
-msgstr "混成"
+msgstr "合成"
 
 
 msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1)"
@@ -31242,6 +31568,10 @@ msgid "Script Source"
 msgstr "指令稿來源"
 
 
+msgid "Use internal text data-block"
+msgstr "使用內部文字資料塊"
+
+
 msgid "Use external .osl or .oso file"
 msgstr "使用外部 .osl 或 .oso 檔案"
 
@@ -31502,10 +31832,22 @@ msgid "Radius from the shaded sample to look for points within"
 msgstr "在與著色樣本之間的半徑內查詢點"
 
 
+msgid "Vertex color layer"
+msgstr "頂點色彩分層"
+
+
 msgid "Vertex Weight"
 msgstr "頂點權重"
 
 
+msgid "Vertex group weight"
+msgstr "頂點群組權重"
+
+
+msgid "XYZ normal vector mapped to RGB colors"
+msgstr "XYZ 法線向量映射至 RGB 色彩"
+
+
 msgid "Sky Texture"
 msgstr "天空紋理"
 
@@ -31546,6 +31888,18 @@ msgid "Wave Texture"
 msgstr "波形紋理"
 
 
+msgid "Wave Profile"
+msgstr "波形剖面"
+
+
+msgid "Use a standard sine profile"
+msgstr "使用標準 Sine 剖面"
+
+
+msgid "Use a sawtooth profile"
+msgstr "使用鋸齒剖面"
+
+
 msgid "Use standard wave texture in bands"
 msgstr "使用條帶式標準波形紋理"
 
@@ -32523,6 +32877,11 @@ msgid "Reset viewable area to show full keyframe range"
 msgstr "重設可檢視的區域以顯示完整的鍵幀區間"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "View Frame"
+msgstr "檢視框幀"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "View Selected"
 msgstr "檢視所選"
@@ -33750,7 +34109,7 @@ msgstr "添加攝影機預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Camera Preset"
-msgstr "添加或移除攝影機預置設定"
+msgstr "添加或移除攝影機預置"
 
 
 msgid "Name of the preset, used to make the path name"
@@ -33762,7 +34121,7 @@ msgstr "包含焦距"
 
 
 msgid "Include focal length into the preset"
-msgstr "將焦距納入預置設定"
+msgstr "將焦距納入預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -33828,7 +34187,7 @@ msgstr "使用重建的軌道其座標軸建立頂點雲"
 
 
 msgid "Add or remove a Tracking Camera Intrinsics Preset"
-msgstr "添加或移除追蹤用攝影機的內在預置設定"
+msgstr "添加或移除追蹤用攝影機的內在預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -34504,7 +34863,7 @@ msgstr "設置追蹤用場景"
 
 
 msgid "Prepare scene for compositing 3D objects into this footage"
-msgstr "準備混成 3D 物體至此連續鏡頭中的場景"
+msgstr "準備合成 3D 物體至此連續鏡頭中的場景"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -34568,7 +34927,7 @@ msgstr "添加軌道色彩預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Clip Track Color Preset"
-msgstr "添加或移除剪輯軌道色彩預置設定"
+msgstr "添加或移除剪輯軌道色彩預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -34644,7 +35003,7 @@ msgstr "添加追蹤用設定值預置"
 
 
 msgid "Add or remove a motion tracking settings preset"
-msgstr "添加或移除運動追蹤用設定值預置項"
+msgstr "添加或移除運動追蹤用設定值預置"
 
 
 msgid "View whole image with markers"
@@ -34739,7 +35098,7 @@ msgstr "添加布料預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Cloth Preset"
-msgstr "添加或移除布料預置設定"
+msgstr "添加或移除布料預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -35153,6 +35512,11 @@ msgid "Dissolve Vertices"
 msgstr "消融頂點"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Draw Curve"
+msgstr "描繪曲線"
+
+
 msgid "Stroke"
 msgstr "筆觸"
 
@@ -36760,7 +37124,7 @@ msgstr "添加流體預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Fluid Preset"
-msgstr "添加或移除流體預置設定"
+msgstr "添加或移除流體預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -37009,11 +37373,21 @@ msgid "Delete Active Frame"
 msgstr "刪除作用中框幀"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Insert Blank Frame"
+msgstr "插入空白框幀"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Remove Brush"
 msgstr "移除筆刷"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Select Brush"
+msgstr "選取筆刷"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Convert Grease Pencil"
 msgstr "轉換蠟筆"
@@ -37048,7 +37422,7 @@ msgstr "自訂間隔模式:間隔長度可變化的幀數"
 
 
 msgid "Radius Fac"
-msgstr "半徑因子"
+msgstr "半徑係數"
 
 
 msgid "Multiplier for the points' radii (set from stroke width)"
@@ -37103,10 +37477,22 @@ msgid "Which type of curve to convert to"
 msgstr "要轉換為何種曲線類型"
 
 
+msgid "Animation path"
+msgstr "ĺ‹•ç•«č·Żĺľ‘"
+
+
+msgid "Smooth Bezier curve"
+msgstr "平滑貝茲曲線"
+
+
 msgid "Polygon Curve"
 msgstr "多角形曲線"
 
 
+msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)"
+msgstr "直線段 (向量控制桿) 構成的貝茲曲線"
+
+
 msgid "Link Strokes"
 msgstr "連結筆觸"
 
@@ -37135,14 +37521,27 @@ msgid "Whether the converted Grease Pencil layer has valid timing data (internal
 msgstr "轉換的蠟筆分層是否有有效的時機資料 (內部使用)"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Copy Strokes"
+msgstr "複製筆觸"
+
+
+msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
+msgstr "複製選取的蠟筆點和筆觸"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Grease Pencil Add New"
 msgstr "添加新蠟筆"
 
 
+msgid "Add new Grease Pencil data-block"
+msgstr "添加新蠟筆資料塊"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Grease Pencil Unlink"
-msgstr "解除的蠟筆的連結"
+msgstr "解除蠟筆的連結"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -37194,6 +37593,11 @@ msgid "Hide unselected rather than selected layers"
 msgstr "隱藏未選取層,而不是選取層"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Grease Pencil Interpolation"
+msgstr "蠟筆插補"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add New Layer"
 msgstr "添加新層"
@@ -38146,7 +38550,7 @@ msgstr "添加太陽天空預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Sky & Atmosphere Preset"
-msgstr "添加或移除天空與大氣的預置設定"
+msgstr "添加或移除天空與大氣的預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -38772,7 +39176,7 @@ msgstr "添加 SSS 預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Subsurface Scattering Preset"
-msgstr "添加或移除次表面散射的預置設定"
+msgstr "添加或移除次表面散射的預置"
 
 
 msgid "Delete selected metaelement(s)"
@@ -38852,6 +39256,10 @@ msgid "Segments for curved edge"
 msgstr "曲線化邊線的片段"
 
 
+msgid "Vertex Only"
+msgstr "僅頂點"
+
+
 msgid "Bevel only vertices"
 msgstr "僅頂點作倒角"
 
@@ -39075,6 +39483,11 @@ msgid "Compare VCols"
 msgstr "比較 VCols"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Add Custom Split Normals Data"
+msgstr "添加自訂切割法線資料"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
 msgstr "清除雕塑遮罩資料"
@@ -41880,7 +42293,7 @@ msgstr "添加節點色彩預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Node Color Preset"
-msgstr "添加或移除節點色彩預置設定"
+msgstr "添加或移除節點色彩預置"
 
 
 msgid "Copy color to all selected nodes"
@@ -42784,6 +43197,10 @@ msgid "Clear the object's location"
 msgstr "清除物體的位置"
 
 
+msgid "Clear Delta"
+msgstr "清除增減"
+
+
 msgid "Package into Group"
 msgstr "包成群組"
 
@@ -44702,6 +45119,10 @@ msgid "Toggle the visibility of selected items"
 msgstr "切換所選項目的可見性"
 
 
+msgid "Draw curve"
+msgstr "描繪曲線"
+
+
 msgid "Ray Mirror"
 msgstr "光線鏡像"
 
@@ -45249,11 +45670,11 @@ msgstr "清除所有執行於粒子系統上的編輯"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Hair Dynamics Preset"
-msgstr "添加毛髮動力學預置設定"
+msgstr "添加毛髮動力學預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset"
-msgstr "添加或移除毛髮動力學預置設定"
+msgstr "添加或移除毛髮動力學預置"
 
 
 msgid "Hide selected particles"
@@ -46105,7 +46526,7 @@ msgstr "添加算繪預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Render Preset"
-msgstr "添加或移除算繪預置設定"
+msgstr "添加或移除算繪預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -46406,11 +46827,11 @@ msgstr "從目前場景移除剛體模擬世界"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Safe Area Preset"
-msgstr "添加安全區域預置設定"
+msgstr "添加安全區域預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Safe Areas Preset"
-msgstr "添加或移除安全區域預置設定"
+msgstr "添加或移除安全區域預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -50501,6 +50922,11 @@ msgid "Snap cursor to center of selected item(s)"
 msgstr "吸附游標至選取項目的中心"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Snap Selection to Active"
+msgstr "吸附選取項至作用項"
+
+
 msgid "Snap selected item(s) to cursor"
 msgstr "吸附選取的項目至游標"
 
@@ -50775,6 +51201,15 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Export Alembic"
+msgstr "匯出 Alembic"
+
+
+msgid "Export current scene in an Alembic archive"
+msgstr "以 Alembic 封存檔匯出目前的場景"
+
+
 msgid "Export Polygons (Quads & NGons) as Triangles"
 msgstr "將多角形 (四角形與N角形) 匯出為三角形"
 
@@ -50917,6 +51352,10 @@ msgid "Sort exported data by Object name"
 msgstr "依物體名稱排序匯出的資料"
 
 
+msgid "Use Blender Profile"
+msgstr "使用 Blender 設定檔"
+
+
 msgid "Use Object Instances"
 msgstr "使用物體實體"
 
@@ -51282,7 +51721,7 @@ msgstr "添加互動預置"
 
 
 msgid "Add or remove an Application Interaction Preset"
-msgstr "添加或移除應用程式互動預置設定"
+msgstr "添加或移除應用程式互動預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -51291,7 +51730,7 @@ msgstr "添加主題預置"
 
 
 msgid "Add or remove a theme preset"
-msgstr "添加或移除主題預置設定"
+msgstr "添加或移除主題預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -51331,7 +51770,7 @@ msgstr "添加按鍵組態預置"
 
 
 msgid "Add or remove a Key-config Preset"
-msgstr "添加或移除按鍵組態預置設定"
+msgstr "添加或移除按鍵組態預置"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -51475,7 +51914,7 @@ msgstr "操作器預置"
 
 
 msgid "Add or remove an Operator Preset"
-msgstr "添加或移除操作器預置設定"
+msgstr "添加或移除操作器預置"
 
 
 msgid "Open a path in a file browser"
@@ -51829,6 +52268,11 @@ msgid "Open the splash screen with release info"
 msgstr "開啟包含發行資訊的啟動畫面"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Save System Info"
+msgstr "儲存系統資訊"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Install Theme..."
 msgstr "安裝主題..."
@@ -52215,6 +52659,10 @@ msgid "CLIP_PT_tools_clip"
 msgstr "CLIP_PT_tools_clip"
 
 
+msgid "Drawing Brushes"
+msgstr "描繪筆刷"
+
+
 msgid "Mask Tools"
 msgstr "遮罩工具"
 
@@ -52269,6 +52717,10 @@ msgid "Performance"
 msgstr "效能"
 
 
+msgid "Views"
+msgstr "視圖"
+
+
 msgid "Mist Pass"
 msgstr "迷霧通遞"
 
@@ -56254,7 +56706,7 @@ msgstr "快取結果"
 
 
 msgid "Save render cache to EXR files (useful for heavy compositing, Note: affects indirectly rendered scenes)"
-msgstr "將算繪快取儲存至 EXR 檔案 (對於大量混成來說很有用,注意:會間接影響算繪的場景)"
+msgstr "將算繪快取儲存至 EXR 檔案 (對於大量合成來說很有用,注意:會間接影響算繪的場景)"
 
 
 msgid "Save Buffers"
@@ -56401,6 +56853,10 @@ msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata"
 msgstr "在影像中介資料中納入納入前景序段片段"
 
 
+msgid "Strip Metadata"
+msgstr "片段中介資料"
+
+
 msgid "Stamp Time"
 msgstr "戳記時間"
 
@@ -56413,6 +56869,10 @@ msgid "Use textures to affect material properties"
 msgstr "使用紋理來影響材質屬性"
 
 
+msgid "World Space Shading"
+msgstr "世界空間著色"
+
+
 msgid "Setup Stereo Mode"
 msgstr "設置立體模式"
 
@@ -56421,6 +56881,10 @@ msgid "Single stereo camera system, adjust the stereo settings in the camera pan
 msgstr "單一立體攝影機系統,請在攝影機面板中調整立體設定"
 
 
+msgid "Multi-View"
+msgstr "多重視圖"
+
+
 msgid "Render Slot"
 msgstr "算繪槽"
 
@@ -57589,6 +58053,14 @@ msgid "Max number of vertices per polygon"
 msgstr "每個多角形其頂點的最大數"
 
 
+msgid "Scene Objects"
+msgstr "場景物體"
+
+
+msgid "Collection of scene objects"
+msgstr "場景物體的集合"
+
+
 msgid "Scene Render Layer"
 msgstr "場景算繪分層"
 
@@ -60088,7 +60560,7 @@ msgstr "對數消融"
 
 
 msgid "Using 1/x "
-msgstr "使用 1/x"
+msgstr "使用 1/x "
 
 
 msgid "High res"
@@ -62145,7 +62617,7 @@ msgstr "FX 選項"
 
 
 msgid "Options used for real time compositing"
-msgstr "實時混成用的選項"
+msgstr "實時合成用的選項"
 
 
 msgid "Grid Lines"
@@ -65108,6 +65580,10 @@ msgid "Template armature that will be retargeted to the stroke"
 msgstr "將重擬目標至筆觸的範本骨架"
 
 
+msgid "Grease Pencil Interpolate"
+msgstr "蠟筆插補"
+
+
 msgid "Draw stroke at the 3D cursor"
 msgstr "3D 游標的描繪筆劃"
 
@@ -65124,6 +65600,10 @@ msgid "Stick stroke to other strokes"
 msgstr "將筆劃固定於其他筆劃"
 
 
+msgid "Lock Markers"
+msgstr "鎖定標記"
+
+
 msgid "Mesh Selection Mode"
 msgstr "網格選取模式"
 
@@ -70126,6 +70606,10 @@ msgid "Attributes:"
 msgstr "特性:"
 
 
+msgid "Linear Velocity:"
+msgstr "線性速度:"
+
+
 msgid "Angular Velocity:"
 msgstr "角速度:"
 
@@ -70158,25 +70642,70 @@ msgid "Stroke Placement:"
 msgstr "筆觸放置:"
 
 
+msgid "Active Brush:      "
+msgstr "作用中​​筆刷:"
+
+
+msgid "No Active Brush"
+msgstr "無作用中筆刷"
+
+
 msgid "Draw:"
 msgstr "描繪:"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Delete Frame(s)"
+msgstr "刪除框幀"
+
+
+msgid "Additive Drawing"
+msgstr "添加性描繪"
+
+
 msgid "Continuous Drawing"
 msgstr "持續描繪"
 
 
+msgid "Draw on Back"
+msgstr "描繪背面"
+
+
 msgid "Edit:"
 msgstr "編輯:"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Arrange Strokes..."
+msgstr "排列筆觸..."
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Move to Color"
+msgstr "移動至色彩"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Flip Direction"
 msgstr "翻轉方向"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Interpolate"
+msgstr "插補"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Sequence"
+msgstr "序段"
+
+
+msgid "Sequence Options:"
+msgstr "序段選項:"
+
+
 msgid "Active Layer:      "
-msgstr "作用中​​層:"
+msgstr "作用中​​分層:"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -70221,6 +70750,10 @@ msgid "Proportional Edit:"
 msgstr "比例化編輯:"
 
 
+msgid "Lock axis:"
+msgstr "鎖定軸向:"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Draw"
 msgstr "描繪"
@@ -70249,6 +70782,11 @@ msgid "Tools:"
 msgstr "工具:"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Convert to Geometry..."
+msgstr "轉換成幾何..."
+
+
 msgid "Select:"
 msgstr "選取:"
 
@@ -70258,6 +70796,10 @@ msgid "Scale"
 msgstr "縮放"
 
 
+msgid "Stroke Quality:"
+msgstr "筆觸品質:"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Straight Lines"
 msgstr "ç›´ç·š"
@@ -70772,6 +71314,10 @@ msgid "Air"
 msgstr "ç©şć°Ł"
 
 
+msgid "Dynamic Mesh"
+msgstr "動態網格"
+
+
 msgid "Repel"
 msgstr "消除"
 
@@ -70809,7 +71355,7 @@ msgstr "碰撞:"
 
 
 msgid "Enable physics for:"
-msgstr "為何者啟用物理運算:"
+msgstr "啟用何種物理運算:"
 
 
 msgid "Index Number:"
@@ -71252,7 +71798,7 @@ msgstr "序段片段"
 
 
 msgid "Note"
-msgstr "注意"
+msgstr "備註"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -71292,6 +71838,14 @@ msgid "Include:"
 msgstr "包括:"
 
 
+msgid "Length:"
+msgstr "長度:"
+
+
+msgid "Unit Scale:"
+msgstr "單位規模:"
+
+
 msgid "Paths:"
 msgstr "路徑:"
 
@@ -72014,6 +72568,11 @@ msgid "Collada (Default) (.dae)"
 msgstr "Collada (預設) (.dae)"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Alembic (.abc)"
+msgstr "Alembic (.abc)"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Render Image"
 msgstr "算繪影像"
@@ -72039,6 +72598,11 @@ msgid "Blender Website"
 msgstr "Blender 網站"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Blender Store"
+msgstr "Blender 商店"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Developer Community"
 msgstr "開發者社群"
@@ -72064,6 +72628,11 @@ msgid "Reload Trusted"
 msgstr "重新載入受信任項"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Load Factory Template Settings"
+msgstr "載入出廠範本設定"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Game Property"
 msgstr "添加遊戲屬性"
@@ -72367,6 +72936,10 @@ msgid "Path:"
 msgstr "路徑:"
 
 
+msgid "Views Format:"
+msgstr "視圖格式:"
+
+
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "音量"
 
@@ -72475,6 +73048,11 @@ msgid "Duplicate Marker to Scene..."
 msgstr "製作標記複本至場景..."
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Duplicate Marker to Scene"
+msgstr "製作標記複本至場景"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Jump to Next Marker"
 msgstr "跳往下個標記"
@@ -72973,7 +73551,7 @@ msgstr "警告:"
 
 
 msgid "Internet:"
-msgstr "網際網路: "
+msgstr "網際網路:"
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -73014,6 +73592,11 @@ msgid "Z Global"
 msgstr "Z 全域"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Selection to Active"
+msgstr "所選項至作用項"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Cursor to Active"
 msgstr "游標至作用中"
@@ -73029,6 +73612,11 @@ msgid "Playback Animation"
 msgstr "播放動畫"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Orbit Opposite"
+msgstr "相反繞軌"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Zoom Border..."
 msgstr "調焦邊緣..."
@@ -73567,6 +74155,16 @@ msgid "Origin to 3D Cursor"
 msgstr "原點至 3D 游標"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
+msgstr "原點至質量中心 (表面)"
+
+
+msgctxt "Operator"
+msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
+msgstr "原點至質量中心 (體積)"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "X Local"
 msgstr "X 區域"
@@ -73639,7 +74237,7 @@ msgstr "群組實體"
 
 msgctxt "Operator"
 msgid "Move to Layer..."
-msgstr "移動至層..."
+msgstr "移動至分層..."
 
 
 msgctxt "Operator"
@@ -73657,11 +74255,20 @@ msgid "Empty Draw Size"
 msgstr "空體描繪大小"
 
 
+msgid "All Transforms to Deltas"
+msgstr "所有變換為增減"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Objects to Scene..."
 msgstr "物體至場景..."
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Objects to Scene"
+msgstr "物體至場景"
+
+
 msgctxt "Operator"
 msgid "Replace Properties"
 msgstr "替換屬性"
@@ -74277,7 +74884,7 @@ msgstr "邊線選取模式:"
 
 
 msgid "Double Threshold:"
-msgstr "雙閾值"
+msgstr "雙閾值:"
 
 
 msgid "Handles:"
@@ -74288,6 +74895,18 @@ msgid "Modeling:"
 msgstr "模型處理:"
 
 
+msgid "Pressure Radius:"
+msgstr "壓力半徑:"
+
+
+msgid "Taper Radius:"
+msgstr "窄縮半徑:"
+
+
+msgid "Projection Depth:"
+msgstr "投影深度:"
+
+
 msgid "Set Case:"
 msgstr "設定大小寫:"
 
@@ -75460,10 +76079,22 @@ msgid "No pose to copy"
 msgstr "無姿勢可複製"
 
 
+msgid "Copied pose to buffer"
+msgstr "姿勢已複製到緩衝"
+
+
 msgid "Copy buffer is empty"
 msgstr "複製緩衝是空"
 
 
+msgid "Copy buffer is not from pose mode"
+msgstr "複製緩衝不是從姿勢模式而來"
+
+
+msgid "Copy buffer has no pose"
+msgstr "複製緩衝沒有姿勢"
+
+
 msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
 msgstr "程式設計錯誤:遺失清楚變換函式或鍵處理集名稱"
 
@@ -75472,6 +76103,10 @@ msgid "Cannot separate a curve with vertex keys"
 msgstr "無法將曲線與頂點鍵分離"
 
 
+msgid "Cannot separate current selection"
+msgstr "無法分離目前的選取項"
+
+
 msgid "Cannot split current selection"
 msgstr "無法分割目前的選取項"
 
@@ -76277,6 +76912,18 @@ msgid "%d items"
 msgstr "%d é …"
 
 
+msgid "Archive Options:"
+msgstr "封存選項:"
+
+
+msgid "Object Options:"
+msgstr "物體選項:"
+
+
+msgid "Particle Systems:"
+msgstr "粒子系統:"
+
+
 msgid "No filename given"
 msgstr "未給予檔名"
 
@@ -76398,6 +77045,14 @@ msgid "No edges could be ripped"
 msgstr "無邊線可剔除"
 
 
+msgid "Mesh has no active vert/edge/face"
+msgstr "網格沒有作用中的點/線/面"
+
+
+msgid "Invalid selection order"
+msgstr "無效的選取順序"
+
+
 msgid "Mouse path too short"
 msgstr "滑鼠路徑過短"
 
@@ -76418,6 +77073,10 @@ msgid "No faces filled"
 msgstr "無充填的面"
 
 
+msgid "No active vertex group"
+msgstr "無作用中頂點群組"
+
+
 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
 msgstr "找不到視圖,無法根據視圖軸排序"
 
@@ -76430,6 +77089,10 @@ msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
 msgstr "已移除:%d 個點,%d 個邊,%d 個面"
 
 
+msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
+msgstr "無法旋轉 %d 邊線"
+
+
 msgid "Removed %d vertices"
 msgstr "已移除 %d 個頂點"
 
@@ -76587,6 +77250,11 @@ msgid "CurveGuide"
 msgstr "曲線引導"
 
 
+msgctxt "Object"
+msgid "Field"
+msgstr "欄位"
+
+
 msgctxt "Lamp"
 msgid "Lamp"
 msgstr "燈光"
@@ -76597,7 +77265,7 @@ msgstr "屬性「layer」尚未設定其值"
 
 
 msgid "Cannot create editmode armature"
-msgstr "無法建立編輯模式骨架。"
+msgstr "無法建立編輯模式骨架"
 
 
 msgid "Object not found"
@@ -76616,6 +77284,10 @@ msgid "Cannot edit external libdata"
 msgstr "無法編輯外部函式庫資料"
 
 
+msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'"
+msgstr "無法刪除間接連結物體「%s」"
+
+
 msgid "Baking to unsupported image type"
 msgstr "烘焙成尚未支援的影像類型"
 
@@ -76644,10 +77316,30 @@ msgid "No valid images found to bake to"
 msgstr "找不到有效的影像可供烘焙"
 
 
+msgid "No valid selected objects"
+msgstr "無有效的選取物體"
+
+
+msgid "No active image found, add a material or bake to an external file"
+msgstr "找不到作用中的影像,請加入材質或烘焙成外部檔案"
+
+
 msgid "No valid cage object"
 msgstr "無有效的罩體物體"
 
 
+msgid "Error handling selected objects"
+msgstr "處理選取物體時發生錯誤"
+
+
+msgid "Object \"%s\" is not on a scene layer"
+msgstr "「%s」物體不在場景層上"
+
+
+msgid "Object \"%s\" is not a mesh"
+msgstr "「%s」物體非網格"
+
+
 msgid "Uninitialized image %s"
 msgstr "未初始化的影像 %s"
 
@@ -76716,6 +77408,10 @@ msgid "Can't edit linked mesh or curve data"
 msgstr "無法編輯連結的網格或曲線資料"
 
 
+msgid "Modifier is disabled"
+msgstr "修改器已停用"
+
+
 msgid "OK?"
 msgstr "確定?"
 
@@ -77104,6 +77800,10 @@ msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
 msgstr "| 記憶:%.2fM,峰值:%.2fM "
 
 
+msgid "Field %d "
+msgstr "欄位 %d "
+
+
 msgid "Blur %d "
 msgstr "模糊 %d "
 
@@ -77188,6 +77888,10 @@ msgid "Screencast job stopped"
 msgstr "螢幕執演工作已停止"
 
 
+msgid "Could not write image: %s"
+msgstr "無法寫入影像:%s"
+
+
 msgid "Appended frame: %d"
 msgstr "已附加框幀:%d"
 
@@ -77228,6 +77932,26 @@ msgid "Vertex Data Detected!"
 msgstr "已偵測到頂點資料!"
 
 
+msgid "non-triangle face"
+msgstr "非三角面"
+
+
+msgid "multi-res modifier"
+msgstr "多解析修改器"
+
+
+msgid "vertex data"
+msgstr "頂點資料"
+
+
+msgid "edge data"
+msgstr "邊線資料"
+
+
+msgid "face data"
+msgstr "面資料"
+
+
 msgid "Compiled without sound support"
 msgstr "不使用音效支援編譯"
 
@@ -77240,6 +77964,10 @@ msgid "Active Keyframe"
 msgstr "作用中鍵幀"
 
 
+msgid "Could not find current NLA Track"
+msgstr "找不到目前的 NLA 軌道"
+
+
 msgid "Not implemented"
 msgstr "尚未實作"
 
@@ -77248,10 +77976,22 @@ msgid "Cannot activate a file selector, one already open"
 msgstr "無法啟動檔案選取器,已開啟一個"
 
 
+msgid "Texture Field"
+msgstr "紋理欄位"
+
+
+msgid "Brush Mask"
+msgstr "筆刷遮罩"
+
+
 msgid "No textures in context"
 msgstr "情境中無紋理"
 
 
+msgid "Show texture in texture tab"
+msgstr "在紋理標籤頁中顯示紋理"
+
+
 msgid "Track is locked"
 msgstr "軌道已鎖定"
 
@@ -77364,6 +78104,14 @@ msgid "Average re-projection error: %.3f"
 msgstr "重新投射的平均錯誤:%.3f"
 
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "上層目錄"
+
+
+msgid "Open Directory"
+msgstr "開啟目錄"
+
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -77388,6 +78136,10 @@ msgid "File name"
 msgstr "檔案名稱"
 
 
+msgid "File does not exist"
+msgstr "檔案不存在"
+
+
 msgid "No parent directory given"
 msgstr "未給定上層目錄"
 
@@ -77396,6 +78148,14 @@ msgid "Could not create new folder name"
 msgstr "無法建立新的資料夾名稱"
 
 
+msgid "Could not create new folder: %s"
+msgstr "無法建立新的資料夾:%s"
+
+
+msgid "Could not delete file: %s"
+msgstr "無法刪除檔案:%s"
+
+
 msgid "Cursor from Selection"
 msgstr "游標從所選項"
 
@@ -77476,10 +78236,34 @@ msgid "ERROR: Invalid Python expression"
 msgstr "錯誤:無效的 Python 表述式"
 
 
+msgid "WARNING: Driver expression may not work correctly"
+msgstr "警告:驅動器表述式可能無法正確作用"
+
+
+msgid "TIP: Use variables instead of bpy.data paths (see below)"
+msgstr "提示:請改用變數,而不是用 bpy.data 路徑(請見下方)"
+
+
+msgid "TIP: bpy.context is not safe for renderfarm usage"
+msgstr "提示:bpy.context 對於算繪農場使用來說不安全"
+
+
 msgid "ERROR: Invalid target channel(s)"
 msgstr "錯誤:無效的目標通道"
 
 
+msgid "ERROR: Driver is useless without any inputs"
+msgstr "錯誤:驅動器只要沒有輸入就沒有用處"
+
+
+msgid "TIP: Use F-Curves for procedural animation instead"
+msgstr "提示:為程序性動畫改用 F 曲線"
+
+
+msgid "F-Modifiers can generate curves for those too"
+msgstr "F 修改器也可以為其生成曲線"
+
+
 msgid "Driver Value:"
 msgstr "驅動器值:"
 
@@ -77488,6 +78272,10 @@ msgid "Add Variable"
 msgstr "添加變數"
 
 
+msgid "Invalid variable name, click here for details"
+msgstr "無效的變數名稱,請點按此處取得詳細資料"
+
+
 msgid "Delete target variable"
 msgstr "刪除目標變數"
 
@@ -77504,14 +78292,35 @@ msgid "Remove this driver"
 msgstr "移除這個驅動器"
 
 
+msgid "Driver variables ensure that all dependencies will be accounted for and that drivers will update correctly"
+msgstr "驅動器變數可確保所有的依賴關係都會列入計算,讓驅動器能正確更新"
+
+
 msgid "View Properties"
 msgstr "檢視屬性"
 
 
+msgctxt "Operator"
+msgid "Invalid Variable Name"
+msgstr "無效的變數名稱"
+
+
 msgid "<No ID>"
 msgstr "<無 ID>"
 
 
+msgid "No active F-Curve to add a keyframe to. Select an editable F-Curve first"
+msgstr "無作用中 F 曲線可添加鍵幀。請先選取可編輯的 F 曲線"
+
+
+msgid "No selected F-Curves to add keyframes to"
+msgstr "無選取的 F 曲線可添加鍵幀"
+
+
+msgid "No channels to add keyframes to"
+msgstr "無通道可添加鍵幀"
+
+
 msgid "Keyframes cannot be added to sampled F-Curves"
 msgstr "無法將鍵幀加入取樣的 F 曲線"
 
@@ -77548,6 +78357,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste"
 msgstr "沒有要貼上的修改器"
 
 
+msgid "File not found '%s'"
+msgstr "找不到「%s」檔案"
+
+
 msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)"
 msgstr "尤拉旋轉 F 曲線有無效的索引 (ID=「%s」,路徑=「%s」,索引=%d)"
 
@@ -77748,6 +78561,18 @@ msgid "Verts:%s/%s"
 msgstr "點:%s/%s"
 
 
+msgid "Bones:%s/%s %s%s"
+msgstr "骨骼:%s/%s %s%s"
+
+
+msgid "Verts:%s | Tris:%s%s"
+msgstr "點:%s | 三角:%s%s"
+
+
+msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s | Objects:%s/%s | Lamps:%s/%s%s%s"
+msgstr "點:%s | 面:%s | 三角:%s | 物體:%s/%s |燈光:%s/%s%s%s"
+
+
 msgid "No Recent Files"
 msgstr "沒有最近的檔案"
 
@@ -78620,7 +79445,7 @@ msgstr "縮放 X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
 
 
 msgid " Proportional size: %.2f"
-msgstr "比例大小:%.2f"
+msgstr " 比例大小:%.2f"
 
 
 msgid "To Sphere: %s %s"
@@ -78651,6 +79476,14 @@ msgid "AutoIK-Len: %d"
 msgstr "AutoIK-Len:%d"
 
 
+msgid "right"
+msgstr "右"
+
+
+msgid "left"
+msgstr "ĺ·¦"
+
+
 msgid "Shrink/Fatten:"
 msgstr "收縮/擴充:"
 
@@ -78743,6 +79576,10 @@ msgid "Envelope: %3f"
 msgstr "封套:%3f"
 
 
+msgid "Edge Slide: "
+msgstr "邊線滑動:"
+
+
 msgid "(E)ven: %s, "
 msgstr "平滑(E):%s,"
 
@@ -78804,7 +79641,7 @@ msgstr "或 Alt) 擴展以適應 %s"
 
 
 msgid "DeltaX: %s"
-msgstr "增減 X:%s"
+msgstr "增減X:%s"
 
 
 msgid "TimeSlide: %s"
@@ -78980,6 +79817,22 @@ msgid "Object has negative scale, unwrap will operate on a non-flipped version o
 msgstr "物體有負向縮放,拆解會操作網格的非翻轉版本"
 
 
+msgid "Subdivision Surface modifier needs to be first to work with unwrap"
+msgstr "細分面修改器需要最先和拆解一起處理"
+
+
+msgid "Freestyle: Mesh loading"
+msgstr "Freestyle:載入網格"
+
+
+msgid "Freestyle: View map creation"
+msgstr "Freestyle:製作視圖映射"
+
+
+msgid "Freestyle: Stroke rendering"
+msgstr "Freestyle:算繪筆觸"
+
+
 msgid "Cannot open file: %s"
 msgstr "無法開啟檔案:%s"
 
@@ -79132,6 +79985,10 @@ msgid "Relationship"
 msgstr "é—śäż‚"
 
 
+msgid "Easing (by strength)"
+msgstr "緩變 (依強度)"
+
+
 msgid "Dynamic Effects"
 msgstr "動態效果"
 
@@ -79630,6 +80487,10 @@ msgid "Convertor"
 msgstr "轉換器"
 
 
+msgid "Fac"
+msgstr "係數"
+
+
 msgid "Determinator"
 msgstr "判定器"
 
@@ -79718,6 +80579,10 @@ msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
 
+msgid "Missing Data-Block"
+msgstr "遺失資料塊"
+
+
 msgid "Temperature"
 msgstr "溫度"
 
@@ -79738,6 +80603,18 @@ msgid "RoughnessV"
 msgstr "粗糙度V"
 
 
+msgid "Base Color"
+msgstr "基礎色彩"
+
+
+msgid "Subsurface Radius"
+msgstr "次表面半徑"
+
+
+msgid "Transmission Roughness"
+msgstr "穿透粗糙度"
+
+
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
@@ -79774,6 +80651,10 @@ msgid "Backfacing"
 msgstr "背對"
 
 
+msgid "Pointiness"
+msgstr "粒度"
+
+
 msgid "Is Strand"
 msgstr "是線股"
 
@@ -79886,6 +80767,10 @@ msgid "Mortar Size"
 msgstr "灰漿大小"
 
 
+msgid "Mortar Smooth"
+msgstr "灰漿平滑"
+
+
 msgid "Brick Width"
 msgstr "磚塊寬度"
 
@@ -79982,6 +80867,10 @@ msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (%.2fM, Peak %.2fM) "
 msgstr "幀:%d 記憶:%.2fM (%.2fM,峰值 %.2fM) "
 
 
+msgid "| Time:%s | "
+msgstr "| 時間:%s | "
+
+
 msgid "Sce: %s Ve:%d Fa:%d La:%d"
 msgstr "景:%s 點:%d 面:%d 燈:%d"
 
@@ -80174,8 +81063,12 @@ msgid "Context window not set"
 msgstr "未設定情境視窗"
 
 
+msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)"
+msgstr "「%s」引擎無法用於「%s」場景 (可能需要安裝或啟用某項附加元件)"
+
+
 msgid "Cannot read file '%s': %s"
-msgstr "無法讀取檔案「%s」:%s"
+msgstr "無法讀取「%s」檔案:%s"
 
 
 msgid "File format is not supported in file '%s'"
@@ -80195,7 +81088,7 @@ msgstr "無法讀取「%s」"
 
 
 msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable"
-msgstr "無法儲存 blend 檔,路徑「%s」無法寫入"
+msgstr "無法儲存 blend 檔,「%s」路徑無法寫入"
 
 
 msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'"
@@ -80595,6 +81488,14 @@ msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
 msgstr "越南文 (tiếng Việt)"
 
 
+msgid "Basque (Euskara)"
+msgstr "ĺ·´ć–Żĺ…‹ć–‡ (Euskara)"
+
+
+msgid "Hausa (Hausa)"
+msgstr "豪薩文 (Hausa)"
+
+
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
-- 
GitLab